| To get a VAT refund, receipts for the goods purchased (and possibly proof of deportation of the goods) should be presented at a Mexico VAT refund station (which are often found in airports, tourist offices or international travel hubs). | Для возврата НДС на приобретенные товары в мексиканский пункт возврата НДС (они часто расположены в аэропортах, туристических информационных бюро и международных транспортно-пересадочных узлах) необходимо представить квитанции о покупке товаров (и возможно доказательство вывоза товара из страны). |
| Nevertheless, VAT declarations are used to estimate data for non-reporting units and for grossing-up the survey data to total population. | В то же время для восполнения неполученных ответов и экстраполяции полученных данных на всю совокупность используются декларации по НДС. |
| Buffet-style breakfast, as well as city taxes and VAT are included in the price of accommodation. | Цена проживания включает в себя завтрак в форме буфета, муниципальные сборы и НДС. |
| All rates are calculated in UAH including VAT, as of July 25, 2007. | Все цены приведены в гривнах (с учетом НДС) состоянием на 25.07.2007. |
| The price of the report containing Moscow compensation data and company salary practices and benefits only is $1700 plus VAT. | Цена отчета, включающего данные только по вознаграждению в Москве и информацию о политике компаний в области вознаграждения и дополнительных льгот, составляет 1700 долларов США плюс НДС. |
| Okay, so, we use the pulleys to tip over the vat. | Используем блоки, чтобы опрокинуть чан. |
| When we were fighting, a pipe burst, and some liquid drained from it into the vat. | Когда мы дрались, трубу прорвало, и жидкость вылилась в чан. |
| Drop me in a vat of holy water? | Сбросит меня в чан со святой водой? |
| Fell in a vat of boiling soup. | Упал в чан с кипящим супом. |
| A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid. | Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой. |
| Do you really think she can carry a vat that heavy? | Ты действительно думаешь, она могла нести такой тяжёлый бак? |
| Him to lay in a vat of cement at a construction site. | Вы подговорили его залезть в бак с цементом на стройке. |
| Am I to be dropped into a vat of molten steel... and become part of a new skyscraper? | Меня бросят в бак с расплавленной сталью... и я стану частью небоскреба? |
| Empties out into a churning vat. | Ведёт в смесительный бак. |
| All right, we're going to scour every vat, every tank, every cook surface, and then we're going to clean up every possible source of contamination, and only then we cook. | Значит так, мы очистим каждый куб, каждый бак, все рабочие поверхности, а потом мы очистим все возможные источники загрязнения, и только после этого будем варить. |
| For example, value added tax (VAT) arrangements act in part as a sales tax and disadvantage exporters. | Так, например, механизмы налога на добавленную стоимость (НДС) отчасти действуют как налог с оборота и ставят в невыгодное положение экспортеров. |
| Foreigners (staying a maximum of 60 days in the country) are exempted from paying 18 per cent value added tax (VAT) on hotel accommodation. | Иностранцы (пребывающие в стране не более 60 дней) освобождаются от уплаты 18-процентного налога на добавленную стоимость (НДС) за проживание в гостинице. |
| There were no programmes specifically targeting rural women, but efforts to improve conditions in rural areas included schemes to exempt village people from the value added tax (VAT) and utility payments. | Нет никаких программ, специально ориентированных на сельских женщин, однако усилия по улучшению условий в сельских районах включают схемы освобождения сельских жителей от налога на добавленную стоимость (НДС) и оплаты коммунальных услуг. |
| The principal tax-related offences that make up the greater part of the shadow economy in Belarus include wilful concealment of income, unlawful claims for value added tax (VAT) deductions, failure to register business activities and payment of wages "under the table". | ЗЗ. Основные виды налоговых правонарушений, которые составляют основу теневой экономики Беларуси, это умышленное сокрытие выручки, незаконное предъявление налога на добавленную стоимость к возмещению из бюджета, незарегистрированная предпринимательская деятельность, а также зарплата "в конвертах". |
| The Economic Commission for Africa successfully finalized negotiations with the host country to implement its value added tax (VAT)-free status in respect of local purchase of goods and services for the project, through a special voucher system. | Экономическая комиссия для Африки успешно завершила переговоры со страной пребывания о закупке на местном рынке товаров и услуг для проекта без уплаты налога на добавленную стоимость (НДС) с использованием специальной системы ваучеров. |
| In the experience of the VAT, high-tech, active seals are not automatically better than simple, passive, mechanical seals. | Как показывает опыт ГОУ, высокотехнологичные активные пломбы автоматически нельзя считать более качественными по сравнению с обычными механическими пассивными пломбами. |
| The Vulnerability Assessment Team (VAT) at Los Alamos National Laboratory has intensively studied tamper-indicating seals for the last 12 years. | З. Группа по оценке уязвимости (ГОУ) Национальной лаборатории Лос-Аламоса активно занимается изучением индикаторных пломб на протяжении последних 12 лет. |
| The VAT strongly discourages use of the following terminology because it is misleading, confusing, and demonstrates a lack of understanding of tamper detection fundamentals: | ГОУ настоятельно рекомендует не использовать перечисленную ниже терминологию, поскольку она вводит в заблуждение, приводит к путанице и демонстрирует отсутствие понимания основополагающих принципов выявления фактов незаконного доступа: |
| Note also that the VAT could devise successful attacks very quickly, though it often took considerably longer to practice the attack enough to become highly proficient. | Следует также обратить внимание на то, что ГОУ удалось чрезвычайно быстро разработать успешные способы проникновения, хотя зачастую требовалось значительно больше времени для освоения этих способов проникновения и оттачивания мастерства. |
| The VAT has access to many more seals than it has analyzed. | В распоряжении ГОУ имеется множество других пломб, помимо тех, которые были ею исследованы. |
| All prizes are presented in euros and do not include value added tax (VAT) and postage. | Все призы представлены в евро и не включают налог на добавленную стоимость (НДС) и почтовые отправления. |
| In accordance with a directive issued by the host country in 2008, however, a 15 per cent value added tax (VAT) was to be levied, and subsequent reimbursement would be subject to the submission of applicable customs declarations, clearances and related local purchases. | Однако согласно изданной страной пребывания в 2008 году директиве, подлежит взиманию налог на добавленную стоимость (НДС) в размере 15 процентов, который впоследствии будет возмещаться при условии представления применимых таможенных деклараций, прохождения таможенной очистки и осуществления соответствующих местных закупок. |
| All prices in EUR incl 10% VAT, excl. tips. | Все цены в евро включают в себя налог на добавленную стоимость 10%, исключают чаевые. |
| VAT - a Value Added Tax is added to the Invoice Total (excluding late fee). | НДС - налог на добавленную стоимость, установленный законодательством Азербайджанской Республики (без учета запоздавшей оплаты). |
| More than 150 countries have VAT, or an essentially similar tax, and a goods and service tax. | Более 150 стран применяют налог на добавленную стоимость (НДС) или налог на товары и услуги, между которыми практически нет никакой разницы. |
| EU VAT changes as from 01.01.2010. | Изменения по VAT в ЕС с 01.01.2010. |
| all room rates are per apartment or room/night including the legal value added tax (VAT 7%) + services. | В стоимость комнаты входят НДС (VAT 7%). |
| If the bank transfer is ordered by a company or organisation: legal name of the organisation, address, VAT number or identification code, name of recipient of the invoice and full address. | если перевод сделан от имени организации: юридическое наименование организации, адрес, VAT, материально ответственное лицо, имена лица-получателя счет-фактуры, государство, почтовый индекс, город, улица и номер улицы. |
| For the European Union the VAT will be added according to the country. | Для жителей Евросоюза дополнительно начисляется VAT налог. |
| On top of these prices we charge VAT of 3%. | На вершине этих ценах мы снимаем с VAT в размере 3%. |
| Well, it doesn't matter, because why would anyone hire a vomiting vat of vodka like yourself? | это не имеет значения, потому что зачем кому-то нанимать рвотную бочку с водкой как ты? |
| He fell into the vat. | Он упал в бочку. |
| Spill a vat of acid on it. | Разлей на неё бочку кислоты. |
| I'd rather be lowered into a vat of boiling oil. | Я скорее залезу в бочку с кипящим маслом. |
| Maybe you missed the part where I was being waterboarded with a giant vat of melting sour cream. | Может, ты пропустил ту часть, где на меня опрокинули бочку со сметаной? |
| One minute call cost on numbers SIM-SIM Family - 0,05 UAH (with VAT). | Стоимость минуты звонка на номера SIM-SIM Семьи составит 0,05 грн. |
| Internet access using GPRS service: 1 Mb cost of transferred and received data is 5 UAH (including VAT excluding 7,5% of PF duty). | Доступ к сети Интернет при помощи технологии GPRS: стоимость 1 Мб полученных и переданных данных составляет 5 грн. |
| The rate of sending an SMS to the number 5308 is UAH 3 including VAT. | Стоимость отправки SMS на номер 5308 - 3 грн. с НДС. |
| Setup fee UAH 0,27(Including VAT, without PF); cost of 1 minute of conversation UAH 0. | (с учётом НДС; дополнительный сбор в ПФ - 7,5% от стоимости услуги без учёта НДС); стоимость минуты разговора 0 грн. |
| The volume of data sent during WAP-connection with Internet is charged according to the tariff 10 UAH per 1 Mb including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. | Оплачивается объем отправленных и полученных данных во время ШАР-соединения с Интернетом по тарифу 10 грн за 1 Мбайт (с учётом НДС и дополнительным сбором в ПФ в размере 7,5% от стоимости услуги без учёта НДС). |