Английский - русский
Перевод слова Variance

Перевод variance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 1263)
The variance is attributable primarily to the discontinuation of other services to military contingent personnel which will become the responsibility of each troop-contributing country. Указанная разница обусловлена главным образом прекращением оказания других услуг военнослужащим в составе воинских контингентов, за что будет нести ответственность каждая страна, предоставляющая войска.
The variance also takes into account the application of a vacancy factor of 10 per cent, compared with the 14 per cent vacancy factor applied in 2010/11. Разница также обусловлена применением 10-процентного коэффициента учета вакансий, тогда как на 2010/11 год этот коэффициент составлял 14 процентов.
Variance is attributable to some troops not being self-sustained in respect of observation equipment. Разница обусловлена тем, что у некоторых войск не имелось собственной аппаратуры наблюдения.
Variance between budgeted and actual delayed deployment factor (%) [c]=[b]-[a] Разница между предусмотренным в бюджете и фактическим коэффициентом задержки с развертыванием (в %) [с]=[Ь]-[а]
The variance was offset in part by additional requirements for freight charges related to the deployment of the equipment of 1 formed-police contributor. Разница частично компенсировалась дополнительными потребностями в расходах на грузовые перевозки, связанные с размещением имущества страны, предоставляющей сформированное полицейское подразделение.
Больше примеров...
Дисперсия (примеров 29)
Notice that the unknown population variance σ2 does not appear in T, since it was in both the numerator and the denominator, so it canceled. Заметим, что неизвестная дисперсия σ2 не появляется в T {\displaystyle T}, так как она была и в числителе, и в знаменателе.
This is an important property, since the Bayes estimator, as well as its statistical properties (variance, confidence interval, etc.), can all be derived from the posterior distribution. Это важное свойство, поскольку Байесовская оценка, а также его статистические характеристики (дисперсия, доверительный интервал и т. д.) могут быть получены из апостериорного распределения.
The experimental index level is lower for each of the three years (1994-1996) but the measure of variance (based on the standard deviation between the different months) is higher than that of the constant weight index. По всем трем рассмотренным годам (1994-1996 годы) величина экспериментального индекса ниже, а дисперсия (рассчитанная на основе стандартного колебания между различными месяцами) выше, чем у индекса, рассчитанного на основе постоянных весов.
b) Regarding the aggregate index - the variance of percentage changes in the constant weight index was extremely lower than that of the moving weight index, for the whole of the forty month period. Ь) что касается агрегированного индекса, то в целом за 40 месяцев дисперсия процентного изменения индекса, рассчитанного на основе постоянных весов, оказалась намного ниже, чем дисперсия индекса, рассчитанного на основе переменных весов.
In the 1989-96 period, energy intensity rose at a 0.87% mean rate with a statistically significant difference in variance (i.e. dispersion among countries) between the two subintervals. В 1989-1996 годах показатель энергоемкости возрос в среднем на 0,87% при статистически значимом различии в дисперсии (дисперсия по странам) по двум подинтервалам 7/.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 29)
Displays the variance calculated from the number of data points and respective values. Показывает отклонение, рассчитанное на основе количества точек данных и соответствующих значений.
The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements for freight and related charges and bank charges, based on the Mission's past experience. Отклонение по данному разделу главным образом обусловлено сокращением сметных транспортных и смежных расходов и банковских сборов с учетом предыдущего опыта Миссии.
The variance also reflects an increase in the number of staff entitled to hazardous duty station allowance and an increase in the monthly rate of hazardous duty station allowance. Отклонение отражает также увеличение численности сотрудников, имеющих право на надбавку за работу в опасных условиях, а также повышением месячной ставки надбавки за работу в опасных условиях.
Variance is nominal, you're doing fine. Отклонение незначительно, все отлично.
Displays the standard deviation (square root of the variance). Показывает стандартное отклонение (квадратный корень отклонения).
Больше примеров...
Расхождение (примеров 21)
There's a phase variance in your vocal processors. В ваших голосовых процессорах фазовое расхождение.
A variance of $2.6 million on a failed investment from 3 years ago. Расхождение в 2.6 миллиона долларов в следствии неудачного капиталовложения 3 года назад.
Mine-clearing programmes Apportionment: $11,300; expenditure: $133,500; variance: ($122,200) Ассигнования: 11300 долл. США; расходы: 133500 долл. США; расхождение: (122200 долл. США)
Also notes the variance between the vacancy rates used in formulating budgets and the actual vacancy situation, in particular in medium-sized to large missions; отмечает также расхождение между показателями доли вакантных должностей, используемыми при составлении бюджетов, и фактическим положением с вакантными должностями, особенно в миссиях среднего размера и крупных миссиях;
The high hills in the geographic center of the city are responsible for a 20% variance in annual rainfall between different parts of the city. Высокие холмы ответственны за 20%-е расхождение в количестве годовых осадков в разных районах.
Больше примеров...
Различия (примеров 46)
The Meeting recognized that the wide variance in both the structures of Governments and their levels of economic development created difficulty in suggesting public finance arrangements that might be useful across a broad range of political arrangements. Участники Совещания признали, что значительные различия как в структурах органов государственного управления, так и в уровнях их экономического развития затрудняет вынесение рекомендаций в отношении механизмов государственного финансирования, которые могли бы оказаться полезными в самых разных политических условиях.
Variance in how evaluations are conducted and documented is related to a lack of standards at the organizational level. Различия в проведении оценки и отражении ее результатов зачастую объясняются отсутствием стандартов на уровне Организации.
The comparison of the ordinary krigging and inverse distance weighting estimates are globally identical while individual cells show minor variance. Сопоставление данных, полученных методом кригинга и методом обратных взвешенных расстояний, дает в целом одинаковые результаты, в то время как в отдельных ячейках имеются незначительные различия.
In contrast, governments were perceived to rank this much lower, with a much lower variance. Напротив, для государственных учреждений, по общему мнению, этот стимул является существенно менее значимым, при этом различия в ответах были небольшими.
The variance was attributable primarily to reduced requirements under military contingents and the acquisition of fewer vehicles, replacement items and communications equipment, offset in part by additional provisions under facilities and infrastructure and under international and national staffing. Главные причины различия между бюджетами в основном обусловлены сокращением потребностей, связанных с военными контингентами, приобретением новых судов и сменного снаряжения и коммуникационного оборудования, которое отчасти погашается дополнительными ассигнованиями на помещения и объекты инфраструктуры и международный и национальный персонал.
Больше примеров...
Различий (примеров 21)
He highlighted the degree of variance in what is defined as a forest, depending on the percentage of crown cover chosen and how this affects the potential for the clean development mechanism. Он обратил внимание присутствующих на степень различий в определениях "леса" в зависимости от выбора процентной доли лесного древесного покрова и от того, как эти различия влияют на потенциал механизма чистого развития.
A series of sampling and analytical studies in the legal producers' operations would be required to look for process variance and create a fingerprint range for these materials. Необходимо будет взять ряд проб и провести аналитические исследования операций законных производителей, с тем чтобы изучить характер различий, возникающих в процессе обогащения, и установить ряд допустимых идентификационных погрешностей для этой продукции.
While recognizing that the variance might be due to differences in country contexts and programme contents, the Board considers that UNICEF needs to analyse and understand the reasons for the wide disparity. Признавая, что такое варьирование может быть обусловлено различной спецификой стран и содержания программ, Комиссия считает, что ЮНИСЕФ необходимо проанализировать и понять причины столь значительных различий.
Given the varying degrees of development and the wide variance in national priorities and conditions, it was considered that there could be no one-size-fits-all template for the policy reviews. С учетом различного уровня развития и существенных различий между национальными приоритетными задачами и условиями, отмечалась невозможность применения единого для всех шаблонного подхода к проведению обзоров политики.
While HUGO intends to map and sequence the entire human genome, the HGDP seeks to map the variance, that is, the genetic differences of groups that differ from the monotype Genome that will be identified by the HUGO effort. Если ХУГО занимается картированием всего генома человека и определением последовательности генов, то усилия ПМГЧ направлены на выявление несоответствий, т.е. генетических различий групп, отличающихся от монотипного генома, который идентифицируется ХУГО.
Больше примеров...
Вариации (примеров 13)
The associated variance estimation methods may also be complex. Связанные с этим методы оценки вариации также могут быть весьма сложными.
This procedure reduces the ground survey cost, but determines an underestimation of the variance without stratification and, consequently, of the relative efficiency of stratification. Такая процедура сокращает расходы на наземное обследование, однако приводит к занижению оценки вариации без стратификации и, следовательно, относительной эффективности стратификации.
Based on the thematic research and scientific networks, a methodological support is provided to Eurostat's units according to the needs, in particular in the fields of survey design, variance estimates, imputation, seasonal adjustment, comparability. С использованием результатов тематических исследований и научных сетей подразделениям Евростата, в соответствии с их потребностями, оказывается методологическая поддержка, в частности в таких областях, как разработка плана обследований, оценка вариации, условный расчет, сезонная корректировка, сопоставимость.
Efforts have also been made to improve the statistical methods for treating non-response after collection, such as using paradata in the imputation or estimation process, using administrative data for imputation, and taking account of imputation in the estimation of survey variance. Прилагаются также усилия по совершенствованию статистических методов, применяемых после опроса в случаях неполучения ответов, включая использование параданных в целях импутации или оценки, импутацию на основе административных данных и учет результатов импутации при оценке вариации.
This allocation requires a non-linear programming approach that considers the relative expenditure importance of each item, the unit variance, the components of the variance, the unit cost of data collection and processing. Данное распределение требует подхода нелинейного программирования, который учитывает относительную величину расходов по каждому товару, вариацию единиц, компоненты вариации, удельные издержки по сбору и обработке данных.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 1)
Больше примеров...
Противоречат (примеров 3)
It is observed that the Greek-Greek Cypriot side is currently engaged in military preparations which are at complete variance with the efforts to create a positive atmosphere in Cyprus and the region. Отмечается, что в настоящее время греческая - кипрско-греческая сторона осуществляет военные приготовления, которые полностью противоречат усилиям, направленным на создание позитивной атмосферы на Кипре и в регионе.
It should not be forgotten that one of the factors which has had the greatest impact in the worsening of the armed confrontation in Colombia is the widespread employment by guerrilla forces of practices which are at great variance with rules on the regulation of war. Наконец, мы не можем забывать о том, что одним из факторов, повлиявших на обострение вооруженного конфликта в Колумбии, является повсеместное применение партизанскими силами методов, которые полностью противоречат правилам ведения боевых действий.
As a party to the Covenant, however, Sudan could not maintain in force provisions that were at such variance with the rights set forth in the Covenant. Однако учитывая тот факт, что Судан является участником Пакта, нельзя сохранять в силе правовые нормы, которые в такой степени противоречат правам, закрепленным в Пакте.
Больше примеров...
Колебания (примеров 13)
We have an energy variance on the plasma warheads. У нас колебания энергии в плазменных боеголовках.
A slight variance in the temperature of the cosmic microwave background suggests a highly unusual possibility... Лёгкие колебания температуры фоновых микроволн космоса наводят на мысль о крайне редкой вероятности.
Increased intensity and frequency of storms, droughts and floods, altered hydrological cycles and precipitation variance have serious implications for future food production, particularly in Asia, since it is the continent most hit by disasters. Повышение интенсивности и частоты бурь, засух и наводнений, изменения гидрологического цикла и колебания осадков серьезно скажутся на производстве продовольствия в будущем, особенно в Азии, поскольку именно этот континент больше всего страдает от стихийных бедствий.
The variance of $14,400 is attributable primarily to loss on exchange owing to the fluctuation during the reporting period of the value of convertible currencies compared to the United Nations operational rates of exchange. Разница в размере 14400 долл. США объясняется прежде всего потерями на обмене валют из-за происходившего за отчетный период колебания курса конвертируемых валют по сравнению с обменным курсом, принятым в Организации Объединенных Наций.
Innovation may occur to address diminishing resources (e.g. lowering of the water table or emigration) or as an attempt to stabilize outcomes of established processes (e.g. to decrease the variance in crop yields, i.e. to counter excessive yearly change). Поводом для инноваций может служить истощение ресурсов (например, понижение уровня грунтовых вод или отток населения), а также стремление к получению более стабильных результатов традиционными методами (например, желание добиться более устойчивой урожайности сельскохозяйственных культур, уменьшив ее годовые колебания).
Больше примеров...