Английский - русский
Перевод слова Variance

Перевод variance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 1263)
The variance mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. Разница в основном отражает потребности, обусловленные увеличением утвержденной численности военнослужащих в составе Сил с 2000 до 15000 человек.
The variance between the resources proposed for 2015 and the 2014 approved budget for the Commission and UNOWA reflect both the change in the cost-sharing ratios and the increase in the overall cost of the contract. Разница между предлагаемыми на 2015 год ресурсами и утвержденным на 2014 год бюджетом Комиссии и ЮНОВА отражает как изменения в соотношении распределения расходов, так и увеличение общей стоимости контракта.
A similar reduction was noted in the variance relating to budgeted and actual flight hours (fixed-wing and rotary-wing). Разница между предусмотренным в бюджете и фактическим налетом (как для самолетов, так и для вертолетов) также сократилась.
The variance of $309,100 under this heading is attributable to the deployment of four Government-seconded corrections officers in May 2005 owing to difficulties in identifying contributing Governments, while provisions were based on the deployment of eight officers during the entire reporting period. Разница по данному разделу в размере 309100 долл. США обусловлена прибытием в мае 2005 года четырех прикомандированных правительствами сотрудников исправительных учреждений вместо восьми, предусмотренных в бюджете на весь отчетный период, что объясняется трудностями с определением стран, готовых предоставить персонал.
In addition, the variance resulted from additional requirements for within-Mission travel in support of the initiatives to protect the civilian population through joint protection teams and joint investigation teams. Кроме того, эта разница была вызвана дополнительными потребностями в поездках в пределах района действия Миссии для поддержки инициатив по защите гражданского населения силами объединенных групп по защите и объединенных следственных групп.
Больше примеров...
Дисперсия (примеров 29)
What's the subliminal variance of the quantum manifold? Что такое сублиминальная дисперсия квантового многообразия?
The results from the first DCA, applied to 722 plots, explained 10% of the variance in species composition across Europe. Результаты первого анализа DCA, проведенного на 722 участках, показали, что дисперсия в видовом составе в Европе составляет 10%.
If we attempt to reduce the number of parameters by having fewer class intervals for each characteristic, we will introduce more variance into our estimated coefficients. Если мы попытаемся уменьшить число параметров, взяв меньше интервалов классов для каждой характеристики, дисперсия оцененных нами коэффициентов возрастет.
Even if a family of distributions is not specified, quantities such as the mean and variance can still be regarded as parameters of the distribution of the population from which a sample is drawn. Даже если семейство распределений не определено, такие величины, как среднее значение или дисперсия могут по-прежнему рассматриваться как параметры распределения совокупности, из которой осуществляется выборка.
The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears. Будет отображена дисперсия веса для всех детей заданного возраста на дне рождения Игоря.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 29)
Displays the variance calculated from the number of data points and respective values. Показывает отклонение, рассчитанное на основе количества точек данных и соответствующих значений.
The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements for freight and related charges and bank charges, based on the Mission's past experience. Отклонение по данному разделу главным образом обусловлено сокращением сметных транспортных и смежных расходов и банковских сборов с учетом предыдущего опыта Миссии.
The variance under the Office of the Prosecutor ($3,300) was not significant; Отклонение по статье расходов на Канцелярию Обвинителя (3300 долл. США) не является существенным;
The variance is attributable mainly to the application of average salary costs for international staff, based on actual expenditures in 2005/06, and the revision of the salary scales for national staff effective 1 October 2006. Отклонение главным образом объясняется использованием среднего показателя величины расходов по окладам для международных сотрудников с учетом фактических расходов в 2005/06 году, а также пересмотром шкал окладов для национальных сотрудников с 1 октября 2006 года.
Variance is not the only possible cost function for a simulation, and other cost functions, such as the mean absolute deviation, are used in various statistical applications. Дисперсия - не единственная ценовая функция для моделирования, так как возможны другие типы ценовых функций, использующихся в различных статистических приложениях, например, среднее абсолютное отклонение.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 21)
The main factors contributing to the variance are decreased requirements under facilities and infrastructure, communications, information technology and medical costs in view of the reductions in troop strength. Основными факторами, обусловившими такое расхождение, являются уменьшение потребностей по статьям, касающимся объектов и инфраструктуры, связи и информационной технологии, и сокращение медицинских расходов вследствие сокращения численности войск.
The use of "big picture" data in development projects does not reveal sufficiently granular data at the local level to highlight variance in resources and needs, making it difficult to develop targeted policy solutions. Использование в проектах развития данных, дающих «общую картину», не позволяет получить информацию достаточного уровня детализации на местном уровне, с тем чтобы выделить расхождение в ресурсах и потребностях, которое затрудняет разработку целевых политических решений.
Mine-clearing programmes Apportionment: $11,300; expenditure: $133,500; variance: ($122,200) Ассигнования: 11300 долл. США; расходы: 133500 долл. США; расхождение: (122200 долл. США)
Finding 13: Variance between global and regional data on the Millennium Development Goals Расхождение между глобальными и региональными данными по достижению Целей развития тысячелетия
Furthermore, the Committee considers that a brief explanation should be provided when there is a significant variance as compared to the baseline in the performance targets for a given indicator of achievement. Кроме того, Комитет считает, что должно представляться краткое разъяснение в тех случаях, когда наблюдается существенное расхождение между запланированными и конечными результатами деятельности по тому или иному показателю.
Больше примеров...
Различия (примеров 46)
All four countries maintain high variance in tariff rates. Во всех четырех странах сохраняются значительные различия в уровне тарифных ставок.
One of the major deterrents to increased strategic and operational coherence is the variance in the funding frameworks, cycles and modalities across the different funds, programmes, agencies and other entities of the United Nations system. Одним из главных факторов, препятствующих повышению стратегической и оперативной слаженности, являются различия между отдельными фондами, программами, учреждениями и другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций в том, что касается рамок, циклов и методов финансирования.
The variance between the 2012 requirements and the 2011 approved budget mainly reflects the application of a 30 per cent vacancy rate to estimates for salaries and related staff costs, compared with the 18 per cent factor applied in the 2011 budget. Различия между потребностями на 2012 год и утвержденным бюджетом на 2011 год главным образом отражают применение 30-процентной ставки вакантных должностей к сметным потребностям в окладах и соответствующих расходов по персоналу по сравнению с 18 процентами вакансий, которые применялись в бюджете на 2011 год.
MINURSO, through the 2010/11 performance report, distinguished between savings and underexpenditure and provided variance justifications accordingly МООНРЗС, в контексте доклада об исполнении бюджета за 2010/11 год, проводила различия между экономией ресурсов и неполным использованием бюджетных средств и представила соответствующие объяснения в отношении разницы
Where the Task Force had only acknowledged guidance on the interpretation of IPSAS standards there was a wider level of variance in the level of deemed applicability or differences in interpretation. В тех случаях, когда Целевая группа лишь выносила рекомендации в отношении толкования стандартов МСУГС, наблюдались более значительные расхождения в уровне предполагаемой применимости или различия в толковании.
Больше примеров...
Различий (примеров 21)
The variance between production light sources could lead to problems during type approval. Из-за различий, существующих между источниками света серийного производства, могут возникнуть проблемы при официальном утверждении типа.
Apart from the diversity and complexity of the claims, the Panel found considerable variance in the extent of substantiation. Помимо разнообразия и сложности претензий Группа обнаружила наличие больших различий в объеме представленных подтверждений.
Religious studies scholar George Sieg expressed concern with this association, stating that he found it to be "implausible and untenable based on the extent of variance in writing style, personality, and tone" between Myatt and Long. Исследователь религиоведения Джордж Зиг выразил обеспокоенность такими подозрениями, заявив, что считает их «неправдоподобными и несостоятельными из-за различий в стиле письма, личности и тоне».
However, such possible variance need not be regarded as inappropriate or as negating exchanges of information that would otherwise occur if the countries involved are satisfied with such a consequence under article 26 as adopted in their Convention. Однако не следует считать, что возможное существование таких различий является чем-то неправильным или сводит на нет обмен информацией, который в противном случае происходил бы, если участвующие в нем страны удовлетворены таким положением, вытекающим из согласованной ими при принятии договора статьи 26.
While HUGO intends to map and sequence the entire human genome, the HGDP seeks to map the variance, that is, the genetic differences of groups that differ from the monotype Genome that will be identified by the HUGO effort. Если ХУГО занимается картированием всего генома человека и определением последовательности генов, то усилия ПМГЧ направлены на выявление несоответствий, т.е. генетических различий групп, отличающихся от монотипного генома, который идентифицируется ХУГО.
Больше примеров...
Вариации (примеров 13)
The PM mass emission and the exhaust gas backpressure are considered constant within the meaning of this Regulation where there is a coefficient of variance of less than 25 per cent over 25 test cycles. Уровень выбросов ТЧ по массе и величина противодавления отработавших газов считаются постоянными по смыслу настоящих Правил, если коэффициент вариации составляет менее 25% на 25 циклов испытаний.
Based on the thematic research and scientific networks, a methodological support is provided to Eurostat's units according to the needs, in particular in the fields of survey design, variance estimates, imputation, seasonal adjustment, comparability. С использованием результатов тематических исследований и научных сетей подразделениям Евростата, в соответствии с их потребностями, оказывается методологическая поддержка, в частности в таких областях, как разработка плана обследований, оценка вариации, условный расчет, сезонная корректировка, сопоставимость.
One leg of the swap will pay an amount based upon the realized variance of the price changes of the underlying product. Одна из сторон сделки по свопу будет производить выплаты на основе реализованной вариации изменения цен базового продукта.
And around four-fifths of the variance of revisions to GDP growth can be attributed to the variance of service sector revisions. Кроме того, около пяти четвертых вариации пересмотров оценок роста ВВП может быть отнесено на счет вариации пересмотров по сектору услуг.
Because imputation increases the variance of the estimates, there has been much interest in how to estimate the variance due to imputation and how to report it to users. При этом, поскольку импутация увеличивает вариацию оценок, большой интерес вызывают методы определения степени такой вариации и способы доведения этой информации до сведения пользователей.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 1)
Больше примеров...
Противоречат (примеров 3)
It is observed that the Greek-Greek Cypriot side is currently engaged in military preparations which are at complete variance with the efforts to create a positive atmosphere in Cyprus and the region. Отмечается, что в настоящее время греческая - кипрско-греческая сторона осуществляет военные приготовления, которые полностью противоречат усилиям, направленным на создание позитивной атмосферы на Кипре и в регионе.
It should not be forgotten that one of the factors which has had the greatest impact in the worsening of the armed confrontation in Colombia is the widespread employment by guerrilla forces of practices which are at great variance with rules on the regulation of war. Наконец, мы не можем забывать о том, что одним из факторов, повлиявших на обострение вооруженного конфликта в Колумбии, является повсеместное применение партизанскими силами методов, которые полностью противоречат правилам ведения боевых действий.
As a party to the Covenant, however, Sudan could not maintain in force provisions that were at such variance with the rights set forth in the Covenant. Однако учитывая тот факт, что Судан является участником Пакта, нельзя сохранять в силе правовые нормы, которые в такой степени противоречат правам, закрепленным в Пакте.
Больше примеров...
Колебания (примеров 13)
We have an energy variance on the plasma warheads. У нас колебания энергии в плазменных боеголовках.
Increased intensity and frequency of storms, droughts and floods, altered hydrological cycles and precipitation variance have serious implications for future food production, particularly in Asia, since it is the continent most hit by disasters. Повышение интенсивности и частоты бурь, засух и наводнений, изменения гидрологического цикла и колебания осадков серьезно скажутся на производстве продовольствия в будущем, особенно в Азии, поскольку именно этот континент больше всего страдает от стихийных бедствий.
Mr. Spock, encountering variance. Мистер Спок, начались колебания.
A variance in time of one to three minutes daily should be considered normal due to the sensitivity of the mechanism to fluctuations in temperature and even humidity. Это делается путем вращения колесика на маятнике. Погрешность хода на три минуты в день считаться нормальным из-за чувствительности механизма в колебания в температуре и влажности.
Innovation may occur to address diminishing resources (e.g. lowering of the water table or emigration) or as an attempt to stabilize outcomes of established processes (e.g. to decrease the variance in crop yields, i.e. to counter excessive yearly change). Поводом для инноваций может служить истощение ресурсов (например, понижение уровня грунтовых вод или отток населения), а также стремление к получению более стабильных результатов традиционными методами (например, желание добиться более устойчивой урожайности сельскохозяйственных культур, уменьшив ее годовые колебания).
Больше примеров...