Английский - русский
Перевод слова Variance

Перевод variance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разница (примеров 1263)
The variance is mainly due to the need to replace obsolete equipment, especially computers. Разница обусловлена главным образом необходимостью замены устаревшего оборудования, особенно компьютеров.
The variance is offset in part by additional requirements for standard reimbursements to troop-contributing countries for troop costs. Эта разница частично компенсируется возникновением дополнительных потребностей, связанных с возмещением расходов стран, предоставляющих войска, на содержание войск по стандартным ставкам.
The variance is also due to the proposed establishment of one additional field service post in the Mission Support Division. Кроме того, разница обусловлена предлагаемым созданием дополнительной должности категории полевой службы в Отделе поддержки Миссии.
The variance is attributable primarily to the fact that the resident auditor training conference will be held biannually instead of annually and will therefore not take place in 2012/13. Разница главным образом обусловлена тем, что конференция по подготовке ревизоров-резидентов будет проводиться раз в два года, а не ежегодно, и поэтому не состоится в 2012/13 году.
The negative variance of $53,900 is caused because in previous budget submissions resources for supplies and materials were requested under the Office of the Director whereas by the use of the results-based budgeting format, such resources are now included under programme support. Отрицательная разница в размере 53900 долл. США обусловлена тем, что ранее бюджетные ассигнования на принадлежности и материалы испрашивались по линии Канцелярии директора, а в настоящее время, в связи с использованием формата бюджета, ориентированного на конкретные результаты, данные ресурсы включены в статьи поддержки программ.
Больше примеров...
Дисперсия (примеров 29)
The variance is an error from sensitivity to small fluctuations in the training set. Дисперсия - это ошибка чувствительности к малым отклонениям в тренировочном наборе.
Notice that the unknown population variance σ2 does not appear in T, since it was in both the numerator and the denominator, so it canceled. Заметим, что неизвестная дисперсия σ2 не появляется в T {\displaystyle T}, так как она была и в числителе, и в знаменателе.
Accuracy is the degree to which the information correctly describes the phenomena it was designed to measure and it is usually characterized in terms of bias and variance. Точность - это степень того, насколько верно информация описывает явления, для измерения которых она была разработана, а для характеристики точности обычно используются термины "смещение" и "дисперсия".
b) Regarding the aggregate index - the variance of percentage changes in the constant weight index was extremely lower than that of the moving weight index, for the whole of the forty month period. Ь) что касается агрегированного индекса, то в целом за 40 месяцев дисперсия процентного изменения индекса, рассчитанного на основе постоянных весов, оказалась намного ниже, чем дисперсия индекса, рассчитанного на основе переменных весов.
Thus besides being unstable (that is, having a large variance itself), the variance is probably also underestimated when based on Taylor linearisation techniques. Поэтому, будучи изначально нестабильной (т.е. сама по себе имеющей большую дисперсию), эта дисперсия еще и занижается при использовании метода линеаризации Тейлора.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 29)
The variance is also attributable to reduced resource requirements for the maintenance and repair of roads and bridges as compared with requirements in the 2006/07 period. Отклонение обусловлено также сокращением потребностей в ресурсах на техническое обслуживание и ремонт дорог и мостов по сравнению с потребностями в 2006/07 году.
The variance under the Office of the Prosecutor ($3,300) was not significant; Отклонение по статье расходов на Канцелярию Обвинителя (3300 долл. США) не является существенным;
In addition, the variance reflects the inclusion of non-recurrent costs such as settling-in grant, pre-departure expenses and assignment and repatriation travel, as the incumbent United Nations Volunteer is expected to complete his assignment in the 2007/08 period. Кроме того, отклонение отражает единоразовые расходы, такие, как расходы на выплату подъемного пособия и на компенсацию предотъездных расходов и путевые расходы в связи с назначением и репатриацией, поскольку сотрудник на должности добровольца Организации Объединенных Наций, как ожидается, завершит свою службу в 2007/08 году.
If you take the times the bodies were discovered, subtract the variance the corresponding watches are off by, you land within plus or minus 6 minutes of 6:22 every single time. Если взять время обнаружения тел, вычесть среднее отклонение, получится 6:22, плюс-минус 6 минут.
The key performance indicator for the financial period 2010/11 indicated that the Mission's cycle count programme resulted in a 95.6 per cent full physical count against a target key performance indicator of 100 per cent, well within the expected variance of 25 per cent. Согласно ключевому показателю эффективности деятельности за 2010/11 финансовый год в рамках осуществляемой Миссией программы циклической инвентаризационной проверки было полностью учтено 95,6 процента имущества, тогда как целевой ключевой показатель составлял 100 процентов, т. е. фактический результат не превысил допустимое отклонение в 25 процентов.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 21)
A variance of $2.6 million on a failed investment from 3 years ago. Расхождение в 2.6 миллиона долларов в следствии неудачного капиталовложения 3 года назад.
Also notes the variance between the vacancy rates used in formulating budgets and the actual vacancy situation, in particular in medium-sized to large missions; отмечает также расхождение между показателями доли вакантных должностей, используемыми при составлении бюджетов, и фактическим положением с вакантными должностями, особенно в миссиях среднего размера и крупных миссиях;
Finding 13: Variance between global and regional data on the Millennium Development Goals Расхождение между глобальными и региональными данными по достижению Целей развития тысячелетия
The variance between the original projection and actual experience resulted in an over-expenditure of $405,300 under this heading. Такое расхождение в первоначальном прогнозе и фактических показателях обусловило перерасход по этой статье в размере 405300 долл. США.
The Board reviewed the use of the vacancy rate, a key assumption used in the preparation of the 2010-2011 support budget, and noted variance between the vacancy rates applied and the relevant historical trend data: Комиссия рассмотрела данные об использовании показателя доли вакантных должностей - одного из ключевых предположений, положенных в основу двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы, и отметила расхождение между применявшимися показателями доли вакантных должностей и данными о динамике соответствующих показателей за предшествующие периоды:
Больше примеров...
Различия (примеров 46)
All four countries maintain high variance in tariff rates. Во всех четырех странах сохраняются значительные различия в уровне тарифных ставок.
There is considerable variance, even within the same jurisdiction, as to the precise roles played by Stewards. Даже в пределах одной юрисдикции существуют значительные различия в выполняемых стюардами обязанностях.
A correlation of 0.20 means that the explained variance is 4%. Корреляция 0,2 означает, что объяснённые различия в преступности составляют менее 4 %.
There is a great variance between countries and regions, where the strength of indigenous organizations is a determining factor. В практике стран и регионов существуют значительные различия, прежде всего обусловленные степенью влиятельности организаций коренных народов.
The variance was attributable primarily to reduced requirements under military contingents and the acquisition of fewer vehicles, replacement items and communications equipment, offset in part by additional provisions under facilities and infrastructure and under international and national staffing. Главные причины различия между бюджетами в основном обусловлены сокращением потребностей, связанных с военными контингентами, приобретением новых судов и сменного снаряжения и коммуникационного оборудования, которое отчасти погашается дополнительными ассигнованиями на помещения и объекты инфраструктуры и международный и национальный персонал.
Больше примеров...
Различий (примеров 21)
The variance between production light sources could lead to problems during type approval. Из-за различий, существующих между источниками света серийного производства, могут возникнуть проблемы при официальном утверждении типа.
Glottochronology was found to work in the case of Indo-European, accounting for 87% of the variance. Было выяснено, что глоттохронология работает в случае индоевропейских языков, объясняя 87 % всех различий.
However, such possible variance need not be regarded as inappropriate or as negating exchanges of information that would otherwise occur if the countries involved are satisfied with such a consequence under article 26 as adopted in their Convention. Однако не следует считать, что возможное существование таких различий является чем-то неправильным или сводит на нет обмен информацией, который в противном случае происходил бы, если участвующие в нем страны удовлетворены таким положением, вытекающим из согласованной ими при принятии договора статьи 26.
While recognizing that the variance might be due to differences in country contexts and programme contents, the Board considers that UNICEF needs to analyse and understand the reasons for the wide disparity. Признавая, что такое варьирование может быть обусловлено различной спецификой стран и содержания программ, Комиссия считает, что ЮНИСЕФ необходимо проанализировать и понять причины столь значительных различий.
This method uses an analysis of variance approach to evaluate the distances between clusters, so as to minimize within-group differences and to maximize between-group differences. В этом методе применяется анализ дисперсии с целью оценки расстояний между кластерами, с тем чтобы минимизировать внутригрупповые различия и добиться максимальных различий между группами.
Больше примеров...
Вариации (примеров 13)
The PM mass emission and the exhaust gas backpressure are considered constant within the meaning of this Regulation where there is a coefficient of variance of less than 25 per cent over 25 test cycles. Уровень выбросов ТЧ по массе и величина противодавления отработавших газов считаются постоянными по смыслу настоящих Правил, если коэффициент вариации составляет менее 25% на 25 циклов испытаний.
This procedure reduces the ground survey cost, but determines an underestimation of the variance without stratification and, consequently, of the relative efficiency of stratification. Такая процедура сокращает расходы на наземное обследование, однако приводит к занижению оценки вариации без стратификации и, следовательно, относительной эффективности стратификации.
(a) How to account for variance estimation under mass imputation for cells where there is no sample available. а) Каким образом учитывать оценку вариации в рамках массового расчета по ячейкам, по которым отсутствует выборка?
Because imputation increases the variance of the estimates, there has been much interest in how to estimate the variance due to imputation and how to report it to users. При этом, поскольку импутация увеличивает вариацию оценок, большой интерес вызывают методы определения степени такой вариации и способы доведения этой информации до сведения пользователей.
This allocation requires a non-linear programming approach that considers the relative expenditure importance of each item, the unit variance, the components of the variance, the unit cost of data collection and processing. Данное распределение требует подхода нелинейного программирования, который учитывает относительную величину расходов по каждому товару, вариацию единиц, компоненты вариации, удельные издержки по сбору и обработке данных.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 1)
Больше примеров...
Противоречат (примеров 3)
It is observed that the Greek-Greek Cypriot side is currently engaged in military preparations which are at complete variance with the efforts to create a positive atmosphere in Cyprus and the region. Отмечается, что в настоящее время греческая - кипрско-греческая сторона осуществляет военные приготовления, которые полностью противоречат усилиям, направленным на создание позитивной атмосферы на Кипре и в регионе.
It should not be forgotten that one of the factors which has had the greatest impact in the worsening of the armed confrontation in Colombia is the widespread employment by guerrilla forces of practices which are at great variance with rules on the regulation of war. Наконец, мы не можем забывать о том, что одним из факторов, повлиявших на обострение вооруженного конфликта в Колумбии, является повсеместное применение партизанскими силами методов, которые полностью противоречат правилам ведения боевых действий.
As a party to the Covenant, however, Sudan could not maintain in force provisions that were at such variance with the rights set forth in the Covenant. Однако учитывая тот факт, что Судан является участником Пакта, нельзя сохранять в силе правовые нормы, которые в такой степени противоречат правам, закрепленным в Пакте.
Больше примеров...
Колебания (примеров 13)
Its prognosis shows considerable variance, depending upon the severity of the condition. Его прогноз показывает значительные колебания, в зависимости от тяжести состояния.
A slight variance in the temperature of the cosmic microwave background suggests a highly unusual possibility... Лёгкие колебания температуры фоновых микроволн космоса наводят на мысль о крайне редкой вероятности.
By origin, statistics is indisputably a social science, which highlights "deviations" (variance) from a model for the building of a society. По своему происхождению статистика - это, безусловно, социальная наука, которая изучает "отклонения" (колебания) от модели построения общества.
What factors play into such variance and could there be remedies that would optimally meet the needs of both Council members and non-members? Какими факторами определяются такие колебания и можно ли отыскать варианты, в оптимальной мере отвечающие потребностям как членов, так и нечленов?
Innovation may occur to address diminishing resources (e.g. lowering of the water table or emigration) or as an attempt to stabilize outcomes of established processes (e.g. to decrease the variance in crop yields, i.e. to counter excessive yearly change). Поводом для инноваций может служить истощение ресурсов (например, понижение уровня грунтовых вод или отток населения), а также стремление к получению более стабильных результатов традиционными методами (например, желание добиться более устойчивой урожайности сельскохозяйственных культур, уменьшив ее годовые колебания).
Больше примеров...