| We don't secure valuables worth less than $10 million. | Мы не обеспечиваем ценности стоимостью меньше, чем в 10 миллионов долларов. |
| but there is no evidence that valuables were taken from the residence. | но нет никаких признаков, что из резиденции были похищены какие-либо ценности. |
| To remove and keep money, valuables and objects that inmates are not legally entitled to possess, use or have at their disposal; | изымать и хранить деньги, ценности, а также предметы, которыми в соответствии с законом не вправе владеть, пользоваться и распоряжаться задержанные и арестованные; |
| Maybe he had to pawn off all their valuables. | Возможно, заложил все ценности. |
| The work also questioned Spain's right to take the gold and silver acquired from the ransom paid to free Atahualpa, the Inca sovereign emperor, as well as valuables looted from the burial sites of the indigenous population. | Книга также ставит под сомнение право собственности Испании на сокровища из выкупа, уплаченного за освобождение Атауальпы (правителя инков), а также на ценности, найденные и взятые в местах захоронений коренного населения. |
| You will also need to drive smoothly because your trailer is full of valuables. | Еще вам надо будет ездить аккуратно потому, что ваш прицеп полон ценностей. |
| Of interest to us for this paper are changes in inventories and acquisitions less disposals of valuables. | В рамках данного исследования нас интересуют изменение запасов и приобретение минус выбытие ценностей. |
| Special confiscation is another form of penalty under Belarusian criminal law; this is a criminal procedural action aimed at seizing from convicted persons weapons, means of committing offences, money and valuables obtained by criminal means, and articles and items that have been seized. | Белорусское уголовное законодательство предусматривает еще и специальную конфискацию, которая является уголовно-процессуальным действием, направленным на изъятие у осужденного орудий и средств совершения преступления, денег и ценностей, добытых преступным путем, вещей и предметов, изъятых из гражданского оборота. |
| Specific measures to harden targets included car protection measures and increased security measures in specific establishments (credit entities, jewellery shops, firearms stores, pharmacies, lottery stands, gambling institutions, deposits of valuables or dangerous objects). | Конкретные меры по защите объектов включают меры по охране автомобилей и усиленные меры безопасности в конкретных учреждениях (кредитные учреждения, ювелирные магазины, оружейные магазины, аптеки, лотерейные киоски, игровые заведения, хранилища ценностей или опасных предметов). |
| The Hotel is runned by the owner's family, providing an accurate service to the guests.In order to guarantee your valuables security, we place a safe box at all our clients disposal. | Отель находится в управлении одной семьи, обеспечивая гостям тщательный сервис. Чтобы гарантировать безопасность Ваших ценностей, мы предлагаем сейфы для всех наших гостей. |
| In all cases, the criminal fled the scene, taking all valuables and gold jewelry from the victims. | Во всех случаях преступник скрывался с места происшествия, забирая ценные вещи и золотые украшения жертв. |
| Then he stole a purse, a mobile phone, as well as all jewelry and valuables from her bag, and disappeared. | После чего он забрал из её сумки кошелёк, мобильный телефон, а также все украшения и ценные вещи, и скрылся. |
| A group of paramilitaries then came up to the villagers and demanded that they surrender all their money and valuables. | Затем несколько членов военизированной группы подошли к беженцам и приказали отдать им все деньги и ценные вещи. |
| Valuables which people have managed to take with them have reportedly been confiscated at the crossing into Croatia by Bosnian Serb border guards. | Ценные вещи, которые люди умудрились взять с собой, согласно сообщениям, конфискуются при пересечении границы с Хорватией пограничниками боснийских сербов. |
| Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire. | Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов. |
| George Sr. had been sure to clear the office of its valuables. | Джордж старший заставлял их очищать офис от ценных вещей. |
| The prisoners may hold no money, valuables or objects not permitted in the penitentiary. | Хранение осужденными при себе денег и ценных вещей, а также предметов, запрещенных к использованию, в исправительных учреждениях не допускается. |
| To ensure that proper procedure is followed, convicted persons are prohibited by law from keeping or using money, securities or valuables, as well as other items specified in the internal regulations (Penal Enforcement Code, art. 54). | В целях обеспечения надлежащего порядка закон запрещает осужденным хранение и использование денег, ценных бумаг и ценных вещей, а также иных предметов, указанных в Правилах внутреннего распорядка (статья 54 УИК). |
| The Panel also notes that the confiscation of valuables at borders was prevalent during the invasion and occupation of Kuwait, and finds that the claimant's action in disguising and hiding his stock in his car was appropriate. | Группа также констатирует, что практика конфискации ценных вещей на границах получила широкое распространение в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, и считает, что действия заявителя, направленные на то, чтобы укрыть и спрятать свои запасы в его автомашине, были оправданными. |
| Here's a fun fact... people often kept two safes, one that was easy to find for minor valuables, and a second safe that was much harder to locate for the extra specials, like blue butterflies. | Люди часто держат два сейфа, один, который легко найти, для менее ценных вещей, и второй сейф, тщательно спрятанный, для особых ценностей, вроде голубой бабочки. |
| Please keep an eye on your valuables, folks. | Пожалуйста, присматривайте за Вашими ценностями, люди. |
| He's the guy who keeps an eye on the valuables and all the beautiful pictures. | Теперь он парень, который следит за ценностями и всякими красивыми картинами. |
| I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables... | Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями... |
| Later, you'd put it with the valuables into your medical bag and get them safely away when you accompanied your friend's body. | Потом положить его вместе с ценностями в свой чемоданчик и благополучно всё унести вслед за телом своего друга. |
| Switzerland and international trade in valuables | Швейцария и международная торговля ценностями |
| They had left their bicycles or Zimmer frames with valuables nearby. | Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости. |
| You will also need to drive smoothly because your trailer is full of valuables. | Кроме того, вы должны ехать аккуратно, так как ваш трейлер будет полон ценными вещами. |
| The gangs of bandits included both Hmong and persons from other ethnic groups; they acted indiscriminately - their only concern being to procure money and valuables. | В состав таких разбойных банд входили как хмонги, так и представители других этнических групп; они действовали без разбора - единственное, что их волновало, так это завладение деньгами и ценными вещами. |
| On September 29th you are to appear at 7 a.m. with all your possessions, documents and valuables, and warm clothing. | 29-го сентября в 7 утра вы должны явиться со всем своим имуществом, документами и ценными вещами. |
| The Special Rapporteur was also informed that on 29 September Kanza Muanda was murdered at his parents' home in a working-class neighbourhood in Kinshasa following an altercation with seven soldiers who were trying to steal some of the family's valuables. | Специальный докладчик была также информирована о том, что 29 сентября в результате стычки с семью военнослужащими был убит Камза Муанда, пытавшийся помешать военным завладеть некоторыми ценными вещами в доме его родителей, расположенном в одном из жилых кварталов Киншасы. |
| She had authorized him to sell certain family valuables and this is how he came to know Mr. Sayfutdinov, who purchased some of these items. | Она разрешила ему продать некоторые семейные драгоценности, и поэтому он познакомился с г-ном Сайфутдиновым, который купил ряд этих вещей. |
| Given your low expectations of police investigative skills, Miss Fisher, you may be surprised to hear that we've found Mrs Henderson's valuables. | При вашей недооценке полицейских методов расследования, мисс Фишер, возможно, вас удивит, что мы нашли драгоценности миссис Хендерсон. |
| Now hold on to your hat, and watch those valuables. | А теперь держите ваши шляпы и не растеряйте драгоценности. |
| The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms. | Организация Объединенных Наций не несет ответственности за деньги, драгоценности, ценные бумаги и прочие ценности, оставленные в гардеробах. |
| In this brutal process, the innocent civilians have been stripped of all belongings, including real estate, money, jewellery and other valuables. | В результате творимых жестокостей у ни в чем не повинных мирных жителей изымают все их имущество, включая недвижимость, денежные средства, драгоценности и другие ценные вещи. |
| Computers and documents were stolen, while other valuables were left, along with threatening messages. | Были похищены компьютеры и документы, при этом были оставлены другие ценные предметы и записки угрожающего характера. |
| Monies... and valuables in their possession may not be taken from them except in accordance with established procedure... | Денежные суммы... а также ценные предметы, находящиеся при них, могут быть у них отобраны лишь в соответствии с установленной процедурой... |
| If ISIL sought to sell the goods and valuables it has looted, or other assets that have fallen under its control (for example, luxury vehicles, weapons or consumer goods) it could generate further income. 3. Antiquities | Если ИГИЛ поставит перед собой целью продать награбленные им товары и ценные предметы либо другие предметы имущества, попавшие под его контроль (например, роскошные автомашины, оружие или потребительские товары), оно сможет получить дополнительные доходы. |
| Everyone entering Egypt must declare items of value such as jewellery, cameras, electronic equipment and other valuables. | Каждый, кто въезжает в Египет, должен задекларировать ценные предметы, такие, как ювелирные изделия, фотоаппараты, электронное оборудование и другие ценные вещи. |
| Another staff member was physically assaulted and robbed of his valuables in the street. | Еще один сотрудник подвергся физическому нападению на улице, и у него были отобраны все ценные предметы. |
| Valuables, Pop... in the bag. | Папаша, всё ценное в сумку. |
| Hand over your valuables gold, coins, whatever you got. | Гоните всё ценное: золото, монеты, всё, что есть. |