| The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms. | Организация Объединенных Наций не несет ответственности за деньги, драгоценности, ценные бумаги и прочие ценности, оставленные в гардеробах. |
| Cash, valuables and documents were stolen. | Были похищены деньги, ценности и документы. |
| In accordance with article 285 of the Code of Criminal Procedure, objects and other valuables acquired with funds obtained through a criminal activity are, by a judgment of the court, used to pay compensation for damage caused to property, while the surplus becomes State revenue. | В соответствии со статьей 285 Уголовно-процессуального кодекса деньги, вещи и иные ценности, приобретенные на средства, добытые преступным путем, по приговору суда расходуются на возмещение причиненного имущественного вреда, а сумма, превышающая этот вред, обращается в доход государства. |
| You check your valuables and sign the register. | Вы можете сдать ценности и зарегистрироваться. |
| Mainly a storage facility... that could be carrying cashier's drawers and other valuables. | Там могут быть и различные ценности, а может, и ничего не быть. |
| The 1993 SNA offers the possibility of recording transactions for some assets under the heading "Acquisitions less disposals of valuables". | СНС 1993 года предусматривает возможность регистрации операций с некоторыми активами по статье "Приобретение минус выбытие ценностей". |
| Mr. Coulibaly therefore got in touch with Boubacar Camara, who has a licence to export valuables from Mali. | Для этого г-н Кулибали связался с Бубакаром Камара, у которого имеется лицензия на вывоз ценностей из Мали. |
| Any unusual or suspicious shipments of declared or un-declared "liquid valuables" would be documented on Customs Intelligence indices and may be passed onto the Police through well-established co-operative arrangements. | Любые необычные или подозрительные партии груза, будь то задекларированного или незадекларированного в качестве «ликвидных ценностей», будут задокументированы в индексах оперативной таможенной информации и информация о них может быть передана полиции с помощью установленных механизмов взаимодействия. |
| On the evening of the 22nd, on Maidan, its representatives propagated false information about the «threat» of the removal of the church valuables of Kiev Pechersk Lavra from Ukraine. | Вечером 22 февраля 2014 г. на Майдане его представители распространили заведомо ложную информацию о якобы существующей угрозе вывоза церковных ценностей Киево-Печерской Лавры за пределы Украины. |
| Individual entrepreneurs can promptly manage their funds and make payments on their accounts, and use individual credit programs, as well as collection and valuables transportation services. | Физические лица-предприниматели имеют возможность оперативно управлять своими средствами и осуществлять платежи по своим счетам, пользоваться программами индивидуального кредитования, а также услугами по инкасации выручки и перевозке ценностей. |
| If you want to secure any valuables you'll have to come back in the morning. | Если вы хотите положить какие-то ценные вещи, вам придется прийти утром. Спасибо. |
| In all cases, the criminal fled the scene, taking all valuables and gold jewelry from the victims. | Во всех случаях преступник скрывался с места происшествия, забирая ценные вещи и золотые украшения жертв. |
| Everyone entering Egypt must declare items of value such as jewellery, cameras, electronic equipment and other valuables. | Каждый, кто въезжает в Египет, должен задекларировать ценные предметы, такие, как ювелирные изделия, фотоаппараты, электронное оборудование и другие ценные вещи. |
| The reliable team at reception is there for your around the clock, to help with secretarial jobs, place your valuables in the hotel safe for safekeeping or to wake you up with a friendly alarm call the next morning. | К вашим услугам компетентная команда администраторов, работающая 24 часа в сутки, она готова помочь в вашей офисной деятельности, сохранит ваши ценные вещи в сейфе отеля и по вашему желанию разбудит вас утром следующего дня по телефону. |
| Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire. | Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов. |
| If you have any valuables for safekeeping, please contact reception or use the safe in your room. | Для хранения ценных вещей вы можете обратиться к администратору или использовать сейф, имеющийся в вашем номере. |
| There's a safe, downstairs, for our valuables. | В холле отеля есть сейф для ценных вещей. |
| The prisoners may hold no money, valuables or objects not permitted in the penitentiary. | Хранение осужденными при себе денег и ценных вещей, а также предметов, запрещенных к использованию, в исправительных учреждениях не допускается. |
| For valuables there is a safe in every apartment. | Для ценных вещей в номерах есть сейф. |
| A safe is available at reception for your valuables. | Для хранения ценных вещей Вы можете воспользоваться сейфом у администратора. |
| In 1533 the abbot absconded with the abbey's portable valuables. | В 1533 году настоятель Добрилугка скрылся с ценностями аббатства. |
| He's the guy who keeps an eye on the valuables and all the beautiful pictures. | Теперь он парень, который следит за ценностями и всякими красивыми картинами. |
| Transactions connected with valuables involve very large sums but generate only a small amount of value added. | По сути операции с ценностями, хотя и характеризуются весьма значительными суммами, создают лишь небольшую добавленную стоимость. |
| Switzerland and international trade in valuables | Швейцария и международная торговля ценностями |
| The gangs of bandits included both Hmongs and persons from other ethnic groups; they acted indiscriminately, their only concern being to procure money and valuables. | В состав таких преступных банд входят как хмонги, так и лица, принадлежащие к другим этническим группам; они действуют неизбирательно в погоне за деньгами и ценностями. |
| They had left their bicycles or Zimmer frames with valuables nearby. | Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости. |
| The gangs of bandits included both Hmong and persons from other ethnic groups; they acted indiscriminately - their only concern being to procure money and valuables. | В состав таких разбойных банд входили как хмонги, так и представители других этнических групп; они действовали без разбора - единственное, что их волновало, так это завладение деньгами и ценными вещами. |
| So the decoy leaves a bag with valuables in it on a bench, and if someone comes along and takes it, we collar them for petit larceny? | Итак, кидала оставляет на скамейке сумку с ценными вещами, и если кто-то из прохожих ее подбирает, мы берем его за мелкую кражу? |
| It's not safe to travel through these parts with valuables, you know. | Небезопасно путешествовать по этим местам с ценными вещами. |
| The Special Rapporteur was also informed that on 29 September Kanza Muanda was murdered at his parents' home in a working-class neighbourhood in Kinshasa following an altercation with seven soldiers who were trying to steal some of the family's valuables. | Специальный докладчик была также информирована о том, что 29 сентября в результате стычки с семью военнослужащими был убит Камза Муанда, пытавшийся помешать военным завладеть некоторыми ценными вещами в доме его родителей, расположенном в одном из жилых кварталов Киншасы. |
| It turned out that in this chair bourgeois hid valuables. | Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности. |
| Given your low expectations of police investigative skills, Miss Fisher, you may be surprised to hear that we've found Mrs Henderson's valuables. | При вашей недооценке полицейских методов расследования, мисс Фишер, возможно, вас удивит, что мы нашли драгоценности миссис Хендерсон. |
| The exhibits here include world-class valuables and jewelry that were discovered on Ukrainian territory. | Коллекция представляет ювелирные украшения и драгоценности мирового уровня, найденные на территории Украины. |
| Now hold on to your hat, and watch those valuables. | А теперь держите ваши шляпы и не растеряйте драгоценности. |
| Serb police and paramilitary groups intercepted large groups of IDPs and forced them to surrender money, jewellery, cars, tractors and other valuables at gunpoint. | Сербская полиция и военизированные группы останавливали крупные колонны ЛПС и под угрозой оружия принуждали их сдать деньги, драгоценности, автомобили, трактора и другие ценные вещи. |
| Computers and documents were stolen, while other valuables were left, along with threatening messages. | Были похищены компьютеры и документы, при этом были оставлены другие ценные предметы и записки угрожающего характера. |
| Monies... and valuables in their possession may not be taken from them except in accordance with established procedure... | Денежные суммы... а также ценные предметы, находящиеся при них, могут быть у них отобраны лишь в соответствии с установленной процедурой... |
| If ISIL sought to sell the goods and valuables it has looted, or other assets that have fallen under its control (for example, luxury vehicles, weapons or consumer goods) it could generate further income. 3. Antiquities | Если ИГИЛ поставит перед собой целью продать награбленные им товары и ценные предметы либо другие предметы имущества, попавшие под его контроль (например, роскошные автомашины, оружие или потребительские товары), оно сможет получить дополнительные доходы. |
| The fact that a computer containing the agency's database and list of contributors was stolen while a number of valuables were left untouched seems to confirm that the act was politically motivated. | Похищение компьютера, содержавшего базу данных Агентства и список сотрудничающих с ним авторов, в то время как различные ценные предметы были оставлены без внимания, подтверждает политические мотивы преступления. |
| Everyone entering Egypt must declare items of value such as jewellery, cameras, electronic equipment and other valuables. | Каждый, кто въезжает в Египет, должен задекларировать ценные предметы, такие, как ювелирные изделия, фотоаппараты, электронное оборудование и другие ценные вещи. |
| Valuables, Pop... in the bag. | Папаша, всё ценное в сумку. |
| Hand over your valuables gold, coins, whatever you got. | Гоните всё ценное: золото, монеты, всё, что есть. |