| Routine vaccine costs are now fully covered by national budgets in 75 per cent of countries for which information is available. | В настоящее время национальные бюджеты 75 процентов стран, по которым имеется информация, полностью покрывают расходы на проведение обычной иммунизации. |
| With regard to health care, Albania presents an obligatory vaccine scheme against major preventable childhood diseases, namely diphtheria, tetanus, pertussis, tuberculosis C, poliomyelitis, measles, mumps, haemophilius influenzae infections, hepatitis B and hepatitis. | Что касается здравоохранения, то Албания осуществляет обязательную программу иммунизации против основных поддающихся профилактике заболеваний, а именно - дифтерии, столбняка, коклюша, туберкулеза С, полиомиелита, кори, свинки, гемофилии, гриппа, гепатита В и гепатита. |
| Detailed and up-to-date data on the immunization of children against the cited diseases were recently communicated to WHO in the form of the "WHO/UNICEF Joint Reporting Form on Vaccine Preventable Diseases for the Period January-December 2001". | Подробные обновленные данные об иммунизации детей от перечисленных ниже болезней были недавно сообщены ВОЗ в виде анкеты "Форма совместного доклада ВОЗ/ЮНИСЕФ о предупреждении болезней посредством иммунизации за период с января по декабрь 2001 года". |
| Polio eradication efforts, including vaccine procurement, national immunization days, advocacy and resource leveraging. | Усилия по искоренению полиомиелита, включая закупку вакцин, проведение национальных дней иммунизации, медицинское просвещение и максимально эффективное использование ресурсов. |
| Moreover, pneumococcal conjugate vaccine has also been incorporated into the Childhood Immunisation Programme since 2009. | Кроме того, после 2009 года в Программу иммунизации детей была включена конъюгированная пневмококковая вакцина. |
| Such partnerships bring together major stakeholders in immunization from the public and private sectors, including the vaccine industry. | В рамках подобных партнерских отношений объединяются основные партнеры из государственного и частного секторов, занимающихся разработкой средств иммунизации, в том числе вакцин. |
| In support of the Global Alliance for Vaccines and Immunization initiative, OIA worked with Supply Division to assess vaccine procurement issues in 2000. | В поддержку инициативы по созданию Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации УВР в 2000 году совместно с Отделом снабжения проверило деятельность по закупке вакцин. |
| Testing to verify effective immunization is recommended and further doses of vaccine are given to those who are not sufficiently immunized. | Рекомендуется проводить тестирование для проверки эффективной иммунизации, а дополнительные дозы вакцины предоставляются тем, кто недостаточно иммунизирован. |
| At present, the Expanded Programme on Immunization covers children less than a year old under a vaccination plan that includes a pentavalent vaccine. | Сейчас Расширенная программа иммунизации охватила всех детей в возрасте до одного года программой вакцинации с использованием пятивалентной вакцины. |
| On 1 January 1990, the pneumococcal vaccine was introduced as a component of the Provincial Immunization Program. | 1 января 1990 года в качестве компонента программы иммунизации населения провинции была внедрена вакцинация против пневмококка. |
| By the end of 2009, only 27 countries had introduced an HPV vaccine in their national immunization schedules. | К концу 2009 года вакцинацию от вируса папилломы человека включили в свои национальные графики иммунизации лишь 27 стран. |
| Core UNICEF strengths for immunization continue to include its field presence and capacities in vaccine procurement, supply management and programme communication. | Основными преимуществами ЮНИСЕФ в плане иммунизации по-прежнему являются, в частности, его присутствие на местах и его возможности по обеспечению поставок и распределения вакцин и пропаганде таких программ. |
| The WHO Country Office is also planning the monitoring of activities under Expanded Programme on Immunization programme during and after the introduction of the pentavalent vaccine. | Страновое отделение ВОЗ также планирует вести мониторинг деятельности в рамках Расширенной программы иммунизации во время и после введения пентавалентной вакцины. |
| UNICEF reinforced its Expanded Programme on Immunization, with the introduction of a new vaccine, capacity-building for health personnel and midwives and cold chain maintenance. | Начав применять новую вакцину, ЮНИСЕФ активизировал осуществление своей расширенной программы иммунизации, в том числе обеспечил более широкие возможности для медицинских работников и акушерок, а также бесперебойное функционирование холодильной цепочки. |
| In immunization, the programme will support sustaining complete vaccination coverage above 85 per cent and work towards quality assurance of vaccine supply and introduction of needs-based protocols. | Что касается иммунизации, то программа окажет поддержку в обеспечении полного охвата иммунизацией свыше 85 процентов и будет осуществлять мероприятия для проверки качества поставок вакцин и внедрения соответствующих протоколов, основанных на потребностях. |
| The immunization programme has been very successful evident in the maintenance of high vaccination coverage rates and a reduction in the incidence of vaccine preventable diseases. | Эта программа иммунизации продемонстрировала свою высокую эффективность с точки зрения постоянно высокого охвата населения вакцинацией и сокращения числа случаев заболеваний, которые можно предотвратить с помощью вакцинации. |
| Overall, a multifaceted approach to vaccine financing which generates multi-year allocations and pledging will give assurances of UNICEF obtaining the traditional vaccines required to sustain basic immunization services. | В целом многосторонний подход к финансированию вакцин, который предусматривает мобилизацию многолетних ассигнований и обещанных взносов, обеспечит гарантии приобретения ЮНИСЕФ традиционных вакцин, необходимых для поддержания основных услуг в области иммунизации. |
| Many industrialized countries have excluded BCG from their immunization programmes because of low incidence rates of tuberculosis and the vaccine's limited efficacy. | Многие промышленно развитые страны исключили БЦЖ из своих программ в области иммунизации по причине незначительных масштабов распространения туберкулеза и ограниченной эффективности этой вакцины. |
| Tuberculosis is not a health problem any more. Therefore, tuberculosis vaccine is not included in the national immunization schedule. | Поскольку туберкулез больше не является распространенным заболеванием, прививки от туберкулеза не были включены в национальную программу по иммунизации. |
| The Agency had adopted that policy in 1995 by integrating measles, mumps and rubella vaccine into its expanded programme on immunization. | Агентство приняло на вооружение эту политику в 1995 году, включив вакцинацию от кори, эпидемического паротита и коревой краснухи в свою расширенную программу иммунизации. |
| Until 1999 the national scheme included four vaccines for the prevention of six childhood diseases and one vaccine for women of childbearing age. | До 1999 года в национальной схеме иммунизации использовались четыре вакцины для предупреждения шести заболеваний среди детей и одна вакцина для женщин детородного возраста. |
| The Board recommends that UNICEF compute and disclose the value of its in-kind contributions to the vaccine Alliance and, when applicable, in other similar cases. | Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ определять и показывать в отчетности стоимость его взносов натурой на цели деятельности Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации и, когда это уместно, в других аналогичных случаях. |
| Ontario also provides vaccines (such as the Hepatitis B vaccine) for the immunization of infants who are in specific high risk groups. | Кроме того, в Онтарио предоставляются вакцины (в частности, от гепатита В) для иммунизации маленьких детей из конкретных групп риска. |
| Immunization coverage for the third dose of combined diphtheria, pertussis, tetanus and hepatitis B vaccine for children between 12 and 23 months is at over 90 per cent. | Что касается иммунизации, то охват третьей прививкой КДС - гепатит В (комбинированная вакцина против дифтерии, коклюша, столбняка и гепатита В) детей в возрасте 12 - 23 месяцев составляет более 90 процентов. |
| In 2007 alone, $862 million was disbursed to various immunization and health system improvement programmes, such as the pentavalent vaccine initiative. | Только в 2007 году на различные программы иммунизации и совершенствования систем здравоохранения, такие как инициатива по разработке пентавалентной вакцины, было выделено 862 млн. долл. США. |