Английский - русский
Перевод слова Vaccine
Вариант перевода Иммунизации

Примеры в контексте "Vaccine - Иммунизации"

Все варианты переводов "Vaccine":
Примеры: Vaccine - Иммунизации
Average of all infants with the third dose of the Pentavalent Vaccine (previously the vaccine against diphtheria, pertussis and tetanus referred to as DPT 3) is used as a proxy for overall immunisation performance. Средний показатель охвата всех младенцев иммунизацией третьей дозой пятивалентной вакцины (ранее эта вакцина против коклюша, дифтерии и столбняка называлась КДС 3) используется для ориентировочной оценки общих показателей иммунизации.
To strengthen attention to the rapidly expanding global demand for immunization supplies, UNICEF supported the Common Vaccine Procurement Strategy with PAHO and WHO, and issued, for the first time, a joint vaccine tender with PAHO. Для привлечения внимания к быстро растущему глобальному спросу на средства иммунизации, ЮНИСЕФ поддержал совместную с ПАОЗ и ВОЗ стратегию закупки вакцины и впервые объявил совместно с ПАОЗ о проведении торгов на поставку вакцины.
Two new child vaccines have also been introduced to the Expanded Programme of Immunisation (EPI), namely, the Pneumococcal Conjugate Vaccine to prevent pneumonia and the Rotavirus Vaccine to prevent diarrhoea. В рамках расширенной программы по иммунизации (РПИ) стали использоваться две новые детские вакцины, а именно пневмококковая конъюгированная вакцина для профилактики пневмонии и ротавирусная вакцина для профилактики диарейных заболеваний.
WHO recommends multi-dose vaccine vials for the routine immunization programs in many countries because they are safe and effective, they limit the required storage capacity and help reduce vaccine costs. ВОЗ рекомендует использовать ампулы с вакциной, рассчитанные на несколько доз, в рамках программ повседневной иммунизации во многих странах, так как они являются безопасными и эффективными, требуют небольших площадей для хранения и помогают уменьшить связанные с вакцинами расходы.
Coverage for hepatitis B, a new vaccine in many countries, has not yet increased significantly but is expected to rise dramatically as support from the GAVI alliance increases. Масштабы иммунизации против гепатита В, которая во многих странах проводится впервые, пока существенно не изменились, однако можно ожидать, что с расширением поддержки со стороны ГАВИ они значительно возрастут.
In emergency situations, the focus has been on reaching children with measles vaccine and vitamin A supplements, which are often essential to child survival. Совместная инициатива ЮНИСЕФ/ВОЗ по охвату каждого района, представленная в девяти странах в 2003 году, нацелена на выявление групп, которым не оказываются базовые услуги по иммунизации, и стратегий по обеспечению охвата таких групп.
With the introduction of the measles vaccine to the majority of the world's children during the 1980s, annual reported measles-incidence declined two thirds between 1990 and 1999. С проведением в 80-х годах иммунизации большей части детей планеты против кори ежегодно сообщаемое число случаев заболевания корью снизилось в период с 1990 по 1999 годы на две трети.
Achieve at least 90% coverage with measles-containing vaccine (MCV) nationally, and exceed 80% vaccination coverage in every district or equivalent administrative unit by 2015. Обеспечить по меньшей мере 90-процентный охват по иммунизации вакциной, содержащей коревой компонент (ВСК), в национальном масштабе и более чем 80-процентный охват иммунизацией в каждом округе или эквивалентной административной единице к 2015 году.
Using a US$ 1,440,000 grant from the GAVI Alliance, on 1 April 2008 the country began inoculating all children with the pentavalent vaccine. С 1 апреля 2008 года начата вакцинация всех детей пентавалентной вакциной при поддержке в виде гранта со стороны Глобального альянса по вакцинами и иммунизации (ГАВИ) в размере 1440000 долл. США.
Together with WHO, UNICEF was instrumental in developing the Global Immunization Vision and Strategy, which in turn provides GAVI with a framework to guide its vaccine introduction programmes. Вместе с ВОЗ ЮНИСЕФ сыграл важную роль в разработке Глобальной концепции и стратегии иммунизации - инициативы, в рамках которой, в свою очередь, был создан Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию, который обеспечивает основу для руководства программами вакцинации.
On 26 February 2010, Rinat Akhmetov's Foundation for Development of Ukraine (FDU) bought and handed over to the Donetsk Regional Disease Control and Prevention Department 10,000 doses of BCG vaccine to immunize newborn children against TB. 26 февраля 2010 года Фонд Рината Ахметова «Развитие Украины» закупил и передал Донецкой областной санэпидстанции 10000 доз вакцины БЦЖ для иммунизации новорожденных против туберкулеза.
Owing to the prevalence of viral hepatitis, which is an endemic disease in Yemen, a vaccine providing protection against it was introduced for the first time in 1999 in the context of the vaccination programme. Вследствие распространенности гепатита, который считается эндемической болезнью, в 1999 году впервые в программу иммунизации были включены прививки от этого заболевания.
In 2001, 7.2 million women of child-bearing age were protected through the administration of two doses of tetanus toxoid vaccine as part of supplemental immunization activities. В 2001 году в рамках дополнительной кампании иммунизации 7,2 млн. женщин детородного возраста были введены две дозы противостолбнячной сыворотки.
Malawi's commitment to immunization has been recognized by the Global Alliance for Vaccines and Immunization, and we introduced the new pentavalent vaccine in January 2002. Целенаправленная деятельность Малави в области иммунизации отмечена Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, а с января 2002 года мы применяем новую комплексную вакцину, действующую сразу против пяти инфекций.
To complement routine immunization services, campaigns are being supported in high-risk areas, involving the provision of three properly spaced rounds of tetanus toxoid vaccine to all women of childbearing age. В дополнение к обычным услугам в области иммунизации в районах высокого риска проводятся кампании по проведению вакцинации тремя противостолбнячными прививками с надлежащими интервалами для всех женщин детородного возраста.
UNICEF will work together with WHO to assist Governments to reach high levels of coverage and to develop sufficient epidemiological capacity to target high-risk areas and also to assure vaccine quality. ЮНИСЕФ будет сотрудничать с ВОЗ, помогая правительствам в достижении высоких показателей охвата и в наращивании достаточного эмидемиологического потенциала для проведения иммунизации в районах повышенного риска и обеспечения надлежащего качества вакцин.
Furthermore, the Expanded Programme on Immunization, in coordination with at-risk municipalities, plans to conduct targeted campaigns to improve coverage of the third dose of the 3-dose oral pentavalent RV vaccine. С другой стороны, Расширенная программа иммунизации, осуществляемая совместно с муниципалитетами, где отмечается повышенный риск заболеваемости, предусматривает проведение целевых кампаний по расширению охвата третьей прививкой пятивалентной вакциной.
Another innovative initiative is the International Finance Facility for Immunization (IFFIm), which some previous speakers have already mentioned today and which seeks to provide significant up-front financing for vaccine purchases by tapping capital markets through donor States' guaranteed bonds. Другая инновационная инициатива - Международный финансовый механизм по иммунизации (МФМИм), уже упоминавшийся сегодня некоторыми ораторами, предназначен для использования гарантированных облигаций стран-доноров в целях привлечения с рынков капитала значительного авансового финансирования для приобретения вакцин.
UNICEF provided UNRWA's vaccine requirements for the expanded programme on immunization - including antigens against the six childhood diseases and hepatitis B vaccine, particularly in Lebanon - as part of long-standing cooperation on immunization. ЮНИСЕФ предоставил БАПОР вакцины, необходимые для расширенной программы иммунизации, - включая антигены против шести детских болезней и вакцины против гепатита В, в частности в Ливане, - в рамках сотрудничества между двумя учреждениями в области иммунизации, которое имеет уже длительную историю.
In addition, two new vaccines - measles, mumps and rubella vaccine (MMR) and the combined diphtheria/tetanus vaccine (dT) - were introduced into the national immunization calendar in 1997. Кроме того, в национальный график иммунизации на 1997 год были включены две новые вакцины: от кори, эпидемического паротита и краснухи и от дифтерита и столбняка.
As of the end of 2006,164 countries had introduced hepatitis B vaccine in routine immunization, while haemophilus influenzae type B vaccine was introduced nationwide in 104 countries. По состоянию на конец 2006 года в рамках плановой иммунизации вакцину от гепатита B применяли 164 страны, а противогриппозную вакцину типа В в национальном масштабе стали применять в 104 странах.
Achievement and maintenance of a high level of timely immunization coverage with vaccine prevention for children in accordance with the national immunization calendar; достижение и поддержание высокого уровня своевременной иммунизации охвата вакцинопрофилактикой детей согласно национальному календарю иммунизации;
The Ministry started to supply the Agency with the newly introduced quadruple haemophylus influenzae B, diphtheria, pertussis and tetanus vaccine, which has been newly introduced in the national expanded programme on immunization, as in-kind contributions. Министерство стало на безвозмездной основе снабжать Агентство новой четырехвалентной вакциной от гемофилического гриппа В, дифтерии, коклюша и столбняка, которая была недавно введена в рамках национальной расширенной программы иммунизации.
Countries in which nationally at least 90% of children receive first dose of measles-containing vaccine per national immunization schedule Страны, где в национальном масштабе не менее 90 процентов детей получают первую дозу вакцины, содержащей коревой компонент, в срок согласно национальному графику иммунизации
With the success of the Expanded Programme of Immunization (EPI), vaccine preventable diseases have also been controlled to such an extent that diseases such as polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria are on the brink of elimination. За счет успешной реализации Расширенной программы иммунизации (РПИ) над болезнями, предупреждаемыми путем вакцинации, был установлен такой уровень контроля, что такие заболевания как полиомиелит, столбняк новорожденных, коклюш и дифтерия находятся на грани ликвидации.