In mice the vaccination with CD133+ melanoma cells mediated strong anti-tumor activity that resulted in the eradication of parental melanoma cells. | У мышей вакцинация клетками меланомы CD133+ порождала сильную противоопухолевую активность, что приводило к уничтожению родительских клеток меланомы. |
WHO experts continued to train family medicine teams and to help local authorities address key public health issues, such as tuberculosis, HIV/AIDS, vaccination and environmental health. | Эксперты ВОЗ продолжали обучать группы семейной терапии и помогать местным органам власти в решении таких серьезнейших проблем здравоохранения, как туберкулез, ВИЧ/СПИД, вакцинация и гигиена окружающей среды. |
Tetanus toxoid vaccination for pregnant women and women in reproductive age | вакцинация беременных женщин и женщин детородного возраста от столбняка; |
Vaccination of one-year-old children in Estonia in 1998 | Вакцинация годовалых детей в Эстонии в 1998 году |
In 1798 Jenner published An Inquiry into the Causes and Effects of the Variolae Vacciniae, which coined the term vaccination and created widespread interest. | В 1798 году Дженнер опубликовал статью «An Inquiry Into the Causes and Effects of the Variolæ Vaccinæ, Or Cow-Pox», в которой впервые использовал термин «вакцинация» и вызвал всеобщий интерес. |
The Measles Initiative, which recently noted its one billionth vaccination, marked its tenth anniversary in 2011. | В 2011 году исполнилось десять лет Инициативе по борьбе с корью, а недавно была произведена миллиардная по счету прививка по ее линии. |
In many areas, vaccination against hepatitis B is also required for all health-care and laboratory staff. | Во многих странах прививка против гепатита В требуется для медицинского и лабораторного персонала. |
Measles, 3-yr-olds (primary vaccination) | Корь, З-летние дети (первая прививка) |
Vaccination against yellow fever and hepatitis B is applied in the Amazon region only, where a number of cases have been verified; vitamin A is provided to children under three. | Прививка от желтой лихорадки и гепатита В осуществлялась только в Амазонии, где было выявлено несколько случаев этих заболеваний; кроме того, детям в возрасте до З лет выдавался витамин А. |
HPV vaccination was introduced into the national immunisation program in September 2008, for girls aged 12-13 across the UK. | В сентябре 2008 г. прививка против ВПЧ для девочек 12-13 лет будет введена в национальную программу иммунизации по всему Королевству. |
The ongoing vaccination programme has now reached 10.5 million people. | К настоящему времени благодаря текущей программе иммунизации помощь оказана 10,5 млн. человек. |
Supporting programmes for immunization and vaccination, the use of oral rehydration therapy, nutrition and water and sanitation interventions. | поддержку программ иммунизации и вакцинации, использование перорально - регидратационной терапии, мер в области питания, водоснабжения и санитарии. |
A National Immunization Registry had been established in order to collect and maintain accurate, complete and current vaccination records of Singaporean children up to the age of 18. | В стране был создан Национальный реестр иммунизации, который служит для сбора и обновления точных и полных данных о прививках, сделанных детям со дня рождения и до достижения 18 лет. |
But special activities, such as local vaccination days against polio and measles organized in 46 cities and towns across the country were favoured at the cost of routine immunization activities. | Однако специальные мероприятия, такие, как "дни вакцинации" против полиомиелита и кори на местах, организованные в 46 городах и поселках по всей стране, проводились в ущерб регулярным мероприятиям по иммунизации. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has carried out vaccination and immunization programmes, and the World Food Programme (WFP) continued to address the food situation in the region. | Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проводит программы вакцинации и иммунизации, а Мировая продовольственная программа (МПП) продолжает решать вопросы, связанные с продовольственной ситуацией в регионе. |
Moreover, CD133+ melanoma cells are immunogenic and can be used as an antimelanoma vaccination. | Кроме того, клетки меланомы CD133+ являются иммуногенными и могут быть использованы в качестве вакцины против меланомы. |
A second subclass triggered a cellular immune response (Th1 and Th17), so studies are ongoing to use this subclass as an adjuvant for vaccination. | Второй подкласс, наоборот, запускал иммунный ответ (Т-хелперы 1 и Т-хелперы 17), так что эти вещества сейчас планируется использовать как адъюванты для разработки вакцины. |
DPT3 vaccination, three doses of vaccine against Diphtheria, Pertussis and Tetanus, has risen from 76% in 1999 to 85.7% in 2009. | Коэффициент вакцинации АКДС-З (с использованием трех доз вакцины против коклюша, дифтерии и столбняка) повысился с 76% в 1999 году до 85,7% в 2009 году. |
Thus, GACVS recommends that there should be no change in current vaccination practices with MMR. | Таким образом, ГКБВ не рекомендует вносить какие-либо изменения в сложившуюся прививочную практику с использованием вакцины КПК. |
The aim of the invention is to develop an antitumor vaccine the use of which is based on the vaccination of a human being with a live pathological material of an animal with similar disease. | Результатом, на который направлено изобретение, является создание противоопухолевой вакцины, применение которой основано на принципе прививки человеку живого патологического материала от животного со сходным заболеванием. |
We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. | Нам удалось добиться снижения на 90 процентов коэффициента смертности от кори и других инфекционных болезней благодаря осуществлению программы вакцинирования детей в возрасте до пяти лет. |
The free movement of the population in some cases, especially in big urban areas, may not be immediately reflected in the constitutive registers of vaccination in the medicare centres of such areas. | Свободное передвижение населения в некоторых случаях, особенно в крупных городских районах, невозможно сразу учесть в журналах регистрации вакцинирования, находящихся в медицинских центрах соответствующих районов. |
(c) Rising rates of infant and maternal mortality - the former due, for example, to discriminatory feeding practices and lower rates of vaccination and access to curative health care; | с) растут коэффициенты младенческой и материнской смертности, причем в первом случае это, например, обусловлено дискриминационной практикой питания и снижением показателей вакцинирования и охвата лечебным медицинским обслуживанием; |
Among the divisions of this Directorate are the Sub-Directorate of Reproductive Health and the Sub-Directorate of Vaccination. | Это управление состоит из Подуправления репродуктивного здоровья и Подуправления вакцинирования. |
Within the first 20 years of being licensed in the U.S., measles vaccination prevented an estimated 52 million cases of the disease, 17,400 cases of mental retardation, and 5,200 deaths. | По некоторым оценкам, в первые 20 лет вакцинирования против кори только лишь в США были предотвращены примерно 52 миллиона случаев заболевания, 17400 случаев инвалидности и 5200 смертей. |
Moreover, vaccination, one of the most effective means of eradicating infectious childhood diseases, was accessible to all and free of charge. | Наряду с этим иммунизация, являющаяся одним из наиболее эффективных способов профилактики детских инфекционных заболеваний, доступна для всех и проводится бесплатно. |
Information, awareness and mobilization campaigns concerning maternal and child health and vaccination are organized regularly in cooperation with the World Health Organization and UNICEF. | просветительские, пропагандистские и мобилизационные кампании по вопросам здоровья матери и ребенка, а также иммунизация регулярно организуются в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНИСЕФ. |
Despite its limited resources, Yemen had made progress in areas such as vaccination, social protection of poor children, and combating child labour and child trafficking. | Несмотря на ограниченные ресурсы, Йемен добился прогресса в таких областях, как иммунизация, социальная защита малообеспеченных детей или борьба против детского труда и торговли детьми. |
All newborns are vaccinated against hepatitis B and poliomyelitis, and 99 per cent receive a BCG vaccination. | В Туркменистане 100% иммунизация новорожденных вакцинами против гепатита "В" и полиомиелита, вакцинация БЦЖ 99%. |
The percentage of children covered and protected by vaccination against six contagious diseases for which immunization is compulsory, and which in 1990 was over 90 per cent, fell to 82.02 per cent in 1992. | Доля детей, охваченных и защищенных вакцинацией против шести инфекционных заболеваний, в отношении которых иммунизация носит обязательный характер, сократилась с более чем 90 процентов в 1990 году до 82,02 процента в 1992 году. |
In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has facilitated the resuscitation of exports. | В секторе животноводства оживление экспорта способствовало обеспечению поставок ветеринарных препаратов и вакцин для животных. |
In 2006, two new vaccines against rotavirus A infection were shown to be safe and effective in children, and in June 2009 the World Health Organization recommended that rotavirus vaccination be included in all national immunisation programmes to provide protection against this virus. | В 2006 году исследования двух новых вакцин против инфекции ротавируса A показали их безопасность и эффективность среди детей, и в июне 2009 года Всемирная организация здравоохранения рекомендовала включение вакцинации против ротавирусной инфекции во все национальные программы иммунизации для обеспечения защиты населения от данного вируса. |
Stocks of poliomyelitis vaccine have been exhausted since the end of the September and, although limited quantities have since been sent by air, there is a serious risk that the vaccination chain will be broken. | В конце сентября иссякли запасы вакцин от полиомиелита, и, хотя с тех пор удалось доставить самолетом ограниченную партию вакцин, существует серьезная опасность того, что процесс вакцинации остановится. |
At the same time, the final results of a national study on the cold chain of vaccines and their efficiency in the distribution system from the central depot of vaccines to the vaccination points has been satisfactory. | В то же время окончательные результаты национального исследования по вопросу о холодильной цепочке вакцин и коэффициенте их использования в рамках системы распределения, начиная от центрального склада вакцин до пунктов вакцинации, оказались удовлетворительными. |
(x) Increase of vaccinal reach and increase of vaccines in the national calendar of vaccination for the prevention of major infant diseases; | х) расширение охвата программами вакцинации и увеличение количества вакцин в рамках национальной программы вакцинации с целью предупреждения основных детских заболеваний; |