| To research these issues, a usability and test study was carried out. | Для выяснения этих вопросов было проведено исследование по тестированию и изучению удобства использования. |
| This is stable and well tested software, it changes if major security or usability fixes are incorporated. | Он является стабильным и хорошо протестированным программным обеспечением, он изменяется, если в него включаются существенные исправления относительно безопасности или удобства использования. |
| Appropriate skills will also be necessary to handle change management, information architecture, website design, usability testing, taxonomy development, metadata management and corporate information quality both for specialized and cross-organizational content management systems. | Необходимы также сотрудники для управления преобразованиями, специалисты по информационной архитектуре, веб-дизайну, тестированию удобства использования, разработке классификаций, управлению метаданными и качеством общеорганизационной информацией для систем управления специальными и межорганизационными содержательными материалами. |
| ITERATIVE USABILITY AND ACCESSIBILITY TESTING | ИТЕРАТИВНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОСТУПНОСТИ |
| We attempted to make usability testing as realistic as possible by preparing mailing packages for our test respondents. | Мы постарались как можно больше приблизить к реальности тестирование удобства использования бланка, подготовив почтовые пакеты для наших респондентов, участвовавших в тестах. |
| He stressed the importance of Russian science in the formation of the theoretical and applied bases for the usability of information technology. | Венда отстаивает приоритет российской науки в формировании теоретических и прикладных основ юзабилити информационной техники. |
| During this time he was part of the process of usability development for all the programs, web sites and payment interfaces (ATMs, CashIn). | За этот период принимал участие в разработке юзабилити для всех созданных в компании программ, веб-сайтов, интерфейсов оплаты (банкоматы, CashIn). |
| The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
| Usability is attached with all tools used by humans and is extended to both digital and non-digital devices. | Юзабилити прикрепляется со всеми инструментами используемые людьми и распространяется как на цифровые так и не на цифровые устройства. |
| Changes include better spam protection and increased usability. | Будет улучшена защита от спама и юзабилити самого ШЕВ узла. |
| Therefore, the usability of the e-form is of great importance. | Исходя из этого, удобство использования электронного формуляра имеет большое значение. |
| There was common agreement that modern IT permits improvement in the accessibility, usability and cost-efficiency of statistics. | Было выражено общее мнение о том, что современная ИТ позволяет улучшить доступность, удобство использования статистической информации и повысить эффективность затрат. |
| Usability is, thus, a multidimensional construct. | Таким образом, удобство использования является многогранным понятием. |
| Accommodating Perceptual Differences in Media 14. A usability test conducted by BLS in the mid-1990s showed that users have more difficulty following a horizontal arrangement of numbers on a computer screen than they do on paper. | Тест на удобство использования, проведенный БСТ в середине 90-х годов прошлого века, показал, что горизонтально расположенные числа на компьютере воспринимаются пользователями труднее, чем на бумаге. |
| This paper focuses on the small usability test. | В настоящем документе главное внимание уделяется маломасштабной проверке на удобство использования. |
| It is necessary to provide multilingual support to enhance the usability and the capacity to share Statistical Services. | Многоязычная поддержка необходима для повышения удобства пользования и расширения возможностей для обмена статистическими услугами. |
| CEB improved the sharing of information on its work by launching a new website which included a number of enhanced features in the areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. | КСР повысил эффективность деятельности по обмену информацией о своей работе путем создания нового веб-сайта, включающего ряд расширенных функций, касающихся охвата тем, навигации и поиска, презентации и удобства пользования и эффективности работы. |
| For 2010 development, the usability expertise of both the Census and the Harris Corporation and its subcontractors are being utilized to evaluate all 2010 software. | Для разработки системы к 2010 году для оценки всего программного обеспечения 2010 года используются как специалисты по оценке удобства пользования Бюро, так и специалисты корпорации "Херрис" и ее субподрядчиков. |
| They further indicate that the report could have been strengthened through the collection and examination of user satisfaction data and by linking the recommendations to an increase in website usability as perceived by the target audience. | Они далее указывают, что ценность доклада можно было бы повысить за счет сбора и изучения данных об удовлетворенности пользователей и увязки рекомендаций с повышением показателя удобства пользования веб-сайтами с точки зрения целевой аудитории. |
| Additional improvements, as well as customizations and design reviews based on usability, have continued after the launch. | После официального открытия продолжалась работа по улучшению портала, а также специализированная настройка функций и переработка дизайна для обеспечения удобства пользования. |
| Moreover the limited coverage restricts the usability of the index in research. | Кроме того, ограниченный охват уменьшает полезность индекса при проведении исследований. |
| (e) To improve public knowledge, usability of services and availability of statistics with regard to Official Statistics of Finland; | ё) повышать информированность общественности, полезность услуг и доступность официальной статистики Финляндии; |
| Covering only the largest groups or obtaining only little input from some countries would drastically reduce the usability and quality of the EGR both on European and national level. | Охват только наиболее крупных групп или внесение определенными странами лишь ограниченного вклада резко снизит полезность РЕГ и качество содержащихся в нем данных как на европейском, так и на национальном уровнях. |
| Mobile dating and flirting services are now playing a more significant role in the growth of the company as the usability of mobile devices improves through the proliferation of iPhones and similar technologies. | Мобильные сервисы в сфере знакомств и онлайн флирта на данный момент играют более важную роль в развитии компании, нежели ранее, так как полезность мобильных устройств растет с быстрым распространением iPhone и подобных технологий. |
| Given that some regard the usability, and thus deterrence value, of the CWC's challenge inspection mechanism as limited, should challenge inspections be part of an FMCT? | С учетом того, что некоторые стороны расценивают полезность механизма инспекций по запросу в рамках КХО, а следовательно, и его ценность в качестве сдерживающего фактора как ограниченную, следует ли предусматривать в ДЗПРМ инспекции по запросу? |
| Improvements were made in the general areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. | Произведенные улучшения касались охвата конкретных тем, навигации и поиска, представления информации и применимости и эффективности функционирования. |
| Analysis of existing technology and usability of that technology for purposes of data retention and/or future access. | Анализ существующей технологии и применимости этой технологии для целей сохранения данных и/или будущего доступа. |
| (b) Respect country ownership and leadership by supporting prioritized and realistic national work programmes for data production, accessibility and usability; | Ь) поощрение национальной ответственности и руководящей роли стран посредством оказания поддержки в определении приоритетов и разработке реалистичных национальных рабочих программ в области подготовки, доступности и применимости данных; |
| (e) Significant knowledge has been created and there have been considerable improvements in the accessibility, usability, coverage and reach of that knowledge. | ё) была накоплена значительная база знаний и достигнуты существенные улучшения в плане доступности, применимости, охвата и получения этих знаний. |
| In adopting a pragmatic approach to facilitate accessibility to data and value-added derived products for end-users, WFP suggested involving in the United Nations process the relevant governmental and intergovernmental entities, as well as private sector, in order to enhance the usability of space data. | По мнению представителя ВПП, при принятии программного подхода в отношении облегчения для конечных пользователей доступа к данным и коммерческим информационным продуктам следует вовлекать в этот осуществляемый под эгидой Организации Объединенных Наций процесс соответствующие правительственные и неправительственные организации и частный сектор с целью повышения применимости космических данных. |
| The Department continued to make enhancements to the attractiveness and usability of the United Nations Radio website in all languages, particularly with a view to expanding the use of multimedia content. | Департамент продолжал повышать привлекательность и практичность веб-сайта Радио Организации Объединенных Наций на всех языках, особенно в целях расширения использования мультимедийного контента. |
| Our paper at WEIS 2006 - Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect - explains why usability in anonymity systems matters for their security: PDF. | Наш доклад на WEIS 2006 - Анонимность Одна не Ходит: Практичность и Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect) - обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на безопасность этих систем: PDF. |
| At the other extreme, it can be built up to furnish full usability testing laboratories. | С другой стороны, могут быть созданы полномасштабные лаборатории по тестированию на эргономичность. |
| A capable, trained staff is necessary to properly implement a human computer interaction including usability testing of designed Websites. | Для обеспечения надлежащего взаимодействия "человек-компьютер", включая проведение испытаний на эргономичность разработанных ШёЬ-сайтов, требуется квалифицированный персонал. |
| Usability testing implies measuring the characteristics of human-computer interaction while using a Web page. | Тестирование на эргономичность предусматривает измерение характеристик взаимодействия "человек-компьютер" при использовании веб-страницы. |
| Statistical organisations which may already have a pool of evaluators to draw upon can confirm that to be accustomed to evaluating and field testing questionnaire design requires the necessary resources and culture to perform systems usability analysis. | Статистические организации, которые уже смогли сформировать группы соответствующих оценщиков, могут подтвердить, что оценка и испытания проектов вопросников требуют необходимых ресурсов и культуры для осуществления анализа систем на эргономичность. |
| Statistical offices can implement usability testing gradually. | Статистические управления могут постепенно внедрять практику тестирования на эргономичность. |
| However, the usability of these arrangements for international access still needs to be improved. | Однако возможности использования подобных схем для обеспечения международного доступа все еще нуждаются в расширении. |
| The ability to carry key services needed for continuous monitoring of the external and internal environments and to plan actions to sustain the integrity, security, usability and accessibility of electronic records stored in trusted digital repositories. | способность предоставлять основные услуги, необходимые для непрерывного мониторинга внешних и внутренних сред, а также планировать принятие мер по поддержанию целостности, безопасности, возможности использования и доступности электронных документов, которые содержатся в надежных цифровых хранилищах. |
| a bug which has a major effect on the usability of a package, without rendering it completely unusable to everyone. | когда ошибка сильно сказывается на возможности использования пакета, но не делает его полностью непригодным. |
| Since the responses to the questionnaires of Statistics Netherlands continue to decline, the potential usability of the messages created and shared voluntarily in social media as a data source for official statistics was investigated. | Поскольку доля респондентов, отвечающих на опросники Статистического бюро Нидерландов, продолжает снижаться, был изучен вопрос о возможности использования сообщений, которые добровольно оставляют пользователи социальных сетей и которыми они добровольно обмениваются, в качестве источника данных для подготовки официальной статистики. |
| With regard to ozone-depleting substances in stockpiles, further delineation was also needed, depending on the usability of the ozone-depleting substance; | В отношении озоноразрушающих веществ в запасах, необходимо дальнейшее разграничение, в зависимости от возможности использования озоноразрушающего вещества; |
| Environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. | Главным приоритетом являлась экологическая целостность, которая часто обеспечивается после длительных процедур одобрения и за счет утилитарности и применимости методологий. |
| Recognizing this, the Board placed greater emphasis during the reporting period on usability, applicability, timeliness and objectivity of methodologies, alongside quality. | С учетом этого Совет уделял больше внимания в отчетный период вопросам утилитарности, применимости, своевременности и объективности методологий, а также качества. |
| The Board also requested the secretariat to organize a workshop aimed at identifying options to enhance the usability of CDM methodologies for projects related to household cooking energy supply. | Совет также просил секретариат организовать проведение рабочего совещания, посвященного определению вариантов повышения утилитарности методологий МЧР в проектах, связанных с энергоснабжением домашних хозяйств для приготовления пищи. |
| The following four methodological tools were approved by the Board in the reporting period to ensure simplicity and consistency of methodologies and to enhance their usability and objectivity: | Для обеспечения простоты и согласованности методологий и повышения их утилитарности и объективности Советом были одобрены за отчетный период следующие четыре методологических инструмента: |
| Mosh is similar to SSH, with additional features meant to improve usability for mobile users. | Mosh аналогичен приложению SSH, но имеет дополнительные функции, предназначенные для повышения удобства работы мобильных пользователей. |
| To improve usability and repeatability of movement of the crane in different takes, the axis of rotation arrows are provided with limbs and a pointer. | Для повышения удобства работы и повторяемости движения крана в разных дублях, оси поворота стрелы снабжаются лимбами и указателями. |
| Alexey noticed that for more usability on handhelds, there should be support for virtual keyboards in entrance and e17 itself. | Алексей отметил, что для большего удобства работы с КПК необходима поддержка виртуальной клавиатуры как при входе, так и в процессе работы в E17. |
| Computers, for instance, could use "artificial synesthesia" to color words and numbers to improve usability. | В компьютерной индустрии, например, может использоваться «искусственная синестезия» - выделение цветом слов и цифр для удобства работы с ними. |
| Adds some small improvements of documentation and usability. | Добавляет несколько небольших улучшений в документации и функциональности. |
| "This paragraph does not apply to an electronic communication whose capability of being retrieved or whose arrival at the electronic address is prevented by the operation of reasonable technological measures implemented to preserve the integrity, security or usability of the addressee electronic communication system." | Настоящий пункт не применяется в отношении электронного сообщения, созданию возможности для извлечения которого или поступлению которого на электронный адрес препятствует применение разумных технических средств, используемых для сохранения целостности, безопасности или функциональности системы электронных сообщений адресата". |
| The maintenance PULAKO offer includes regular maintenance, keeping order and cleanness, renovation and other similar types of work aimed at sustaining the highest functional usability of the completed floors. In 2005, the average employment was 60 persons. | Сервисная оферта фирмы PULAKO заключает в себе: консервацию, соблюдение чистоты, реставрацию и другого рода работы, целью которых является удержание высочайшей функциональности выполненного нами пола. |
| Windows 7 received critical acclaim, with critics noting the increased usability and functionality when compared with its predecessor, Windows Vista. | Отзывы о Windows 7 были в основном положительные, отмечалось повышение удобства и функциональности по сравнению с её предшественницей Windows Vista. |
| The usability of the system needs to be improved | Удобство пользования системой необходимо повысить |
| HIL simulation is a key step in the process of developing human factors, a method of ensuring usability and system consistency using software ergonomics, human-factors research and design. | Моделирование ПАМ - ключевой шаг в процессе обработки человеческих факторов, метода обеспечивающего удобство пользования и эргономики программного обеспечения. |
| The new gateway features advancements in forest information usability and functionality. | Новый портал обладает такими дополнительными достоинствами, как удобство пользования данными о лесах и более широкие функциональные возможности. |
| Work on the final release of Version 2 has been completed with enhancements to performance and usability, and its roll-out will start at the end of 2007 and be completed during the first part of 2008. | Завершена работа над окончательным выпуском версии 2, возможности и удобство пользования которой возросли, а в конце 2007 года начнется ее практическое внедрение, которое будет завершено в начале 2008 года. |
| The invention makes it possible to increase the capacity of the coded information and enhance the usability of the authenticator. | Изобретение позволяет увеличить емкость кодовой информации и повысить удобство пользования аутентификатором. |
| maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | Ь. обеспечение надлежащего содержания судоходных фарватеров и их пригодности для судоходства; |
| the requirements to be taken into account when considering navigational signs and marking include ensuring the safety and smooth circulation of shipping and maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | требования, которые необходимо учитывать при рассмотрении знаков навигационной обстановки - обеспечение безопасности судоходства и маневрирования, надлежащего содержания фарватеров и их пригодности для судоходства; |
| This is stable and well tested software, which changes only if major security or usability fixes are incorporated. | Изменения вносятся только при необходимости серьёзных исправлений, связанных с проблемами безопасности или пригодности для использования. |
| At the same time, it increases users' expectations with regard to timeliness, availability, accessibility, intelligibility and usability. | Одновременно это ведет к росту ожиданий пользователей с точки зрения своевременности, наличия, доступности, понятности и пригодности для использования информации. |
| The recent redesign of the United Nations website had improved usability and increased the capacity to host multimedia content. | Недавнее обновление веб-сайта Организации Объединенных Наций сделало его более удобным в использовании и повысило возможности для размещения мультимедийного контента. |
| The changes to the website improve its usability and increase access to important information. | Вносимые изменения делают веб-сайт более удобным в использовании и облегчают доступ к важной информации. |
| To enhance site usability and user engagement, special playlists were created to facilitate access to information on particular issues while users were encouraged to comment on the videos and to share their views on issues of concern. | Чтобы сделать сайт более удобным в использовании и привлечь больше зрителей, были созданы специальные эфирные листы, что упрощает поиск информации по конкретным темам, а пользователям предлагалось высказывать свои замечания к просмотренным видеоматериалам и делиться своими мыслями по волнующим их вопросам. |