The Legal Group also recommends that definitions be listed in alphabetical order to increase transparency and usability. | Группа по правовым вопросам также рекомендует перечислять определения в алфавитном порядке для улучшения прозрачности и удобства использования. |
During this process, the documents were accompanied by a questionnaire to obtain feedback from the reviewers on specific questions regarding the usability and quality of each guidance document reviewed. | Во время этого процесса к документам прилагалась анкета, предназначенная для выяснения мнений участников по конкретным вопросам относительно удобства использования и качества каждого из рассматривавшихся руководящих документов. |
incorporation of usability concerns in metadata management. | учет соображений удобства использования в рамках управления метаданными. |
ITERATIVE USABILITY AND ACCESSIBILITY TESTING | ИТЕРАТИВНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОСТУПНОСТИ |
After the development of a detailed test plan, usability testing generally takes place in the Census Bureau's Usability Laboratory. | После составления подробного плана тестирование удобства использования, как правило, проводится в специально предназначенной для этого лаборатории Бюро переписей. |
IRC clients even appeared in HTML, very useful, but without the options of usability of the others. | IRC клиенты даже появилась в HTML, очень полезно, но без вариантов юзабилити других. |
Questions of quality, usability, social benefits, and legal constraints are driving its evolution. | Вопросы качества, юзабилити, социальных льгот и правовых ограничений способствуют его развитию. |
These notions emphasize orderly and clear design and are closely related to many of the design rules advocated by usability experts. | Эти понятия подчеркивают упорядоченный и понятный дизайн и тесно связаны со многими правилами проектирования, которые пропагандируют эксперты по «юзабилити». |
They are specially trained monitors to record that part of the screen the user is looking at exactly which tasks are used primarily in research, marketing and usability studies. | Они специально обученные наблюдатели официально заявить, что часть экрана пользователь смотрит на какие именно задачи в основном используются в научных исследованиях, маркетинге и юзабилити исследований. |
Usability is the extent to which a product can be used by specified users to achieve specified goals with effectiveness, efficiency and satisfaction in a specified context of use. | Юзабилити - степень, в которой продукт может быть использован определенными пользователями для достижения определенных целей с эффективностью, производительностью и удовлетворенностью в заданном контексте использования. |
Therefore, the usability of the e-form is of great importance. | Исходя из этого, удобство использования электронного формуляра имеет большое значение. |
Target 3.B Enhance the accessibility and usability of public transportation | Повысить доступность и удобство использования общественного транспорта |
Unfortunately, a long-existing discrepancy between RFC 793 and RFC 1122 limits the usability of this feature of TCP; nonetheless, it is heavily used by certain standard application protocols, notably the Telnet protocol. | К сожалению, длительно существующие несоответствия RFC 793 и RFC 1122 ограничивают удобство использования этой функции протокола TCP; тем не менее, она активно используется некоторыми прикладными протоколами, в частности Telnet. |
In the context of responding to an online questionnaire, we define usability as the extent to which the software user interface supports the respondent's effective, efficient, and satisfying completion of an electronic form. | В контексте заполнения онлайнового вопросника мы определяем удобство использования как степень, в которой интерфейс пользователя программного обеспечения поддерживает эффективное, быстрое и удовлетворительное заполнение электронного бланка. |
And behavioral design is all about feeling in control, which includes usability, understanding - but also the feel and heft. | Поведенческий дизайн - это чувство контроля, сюда входит не только удобство использования и понимание, но и ощущения, и вес. |
It is necessary to provide multilingual support to enhance the usability and the capacity to share Statistical Services. | Многоязычная поддержка необходима для повышения удобства пользования и расширения возможностей для обмена статистическими услугами. |
Graphics is being developed with account of information structure for maximal usability of resource. | Графика разрабатывается с учетом информационной структуры для максимального удобства пользования ресурсом. |
Finally, various usability tests were conducted at many stages of the process. | Наконец, на многих стадиях процесса были проведены проверки удобства пользования. |
To enhance the usability of the legal library and its available information, the Secretariat has introduced new features such as an interactive map of regions and countries and added links to informative Government websites. | Для повышения удобства пользования юридической библиотекой и представленной в ней информацией Секретариат включил в нее новые элементы, такие как интерактивная карта регионов и стран, и добавил ссылки на информативные правительственные веб-сайты. |
CEB improved the sharing of information on its work by launching a new website which included a number of enhanced features in the areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. | КСР повысил эффективность деятельности по обмену информацией о своей работе путем создания нового веб-сайта, включающего ряд расширенных функций, касающихся охвата тем, навигации и поиска, презентации и удобства пользования и эффективности работы. |
Standardization of the method increases the quality and usability of the information obtained. | Стандартизация метода повышает качество и полезность получаемой информации. |
(e) To improve public knowledge, usability of services and availability of statistics with regard to Official Statistics of Finland; | ё) повышать информированность общественности, полезность услуг и доступность официальной статистики Финляндии; |
Covering only the largest groups or obtaining only little input from some countries would drastically reduce the usability and quality of the EGR both on European and national level. | Охват только наиболее крупных групп или внесение определенными странами лишь ограниченного вклада резко снизит полезность РЕГ и качество содержащихся в нем данных как на европейском, так и на национальном уровнях. |
It is currently in a very preliminary stage, but since NetBSD is a production-level kernel, the usability of Debian GNU/NetBSD should increase rapidly. | На данный момент он находится на раннем этапе разработки, но поскольку NetBSD - ядро с высокой производительностью, полезность Debian GNU/NetBSD будет быстро увеличиваться. |
Given that some regard the usability, and thus deterrence value, of the CWC's challenge inspection mechanism as limited, should challenge inspections be part of an FMCT? | С учетом того, что некоторые стороны расценивают полезность механизма инспекций по запросу в рамках КХО, а следовательно, и его ценность в качестве сдерживающего фактора как ограниченную, следует ли предусматривать в ДЗПРМ инспекции по запросу? |
The model relied heavily on modern techniques of data visualization to present model outputs for enhanced usability and user-friendliness. | Для повышения применимости и удобства для пользователей при представлении результатов моделирования широко используются современные методы визуализации данных. |
Analysis of existing technology and usability of that technology for purposes of data retention and/or future access. | Анализ существующей технологии и применимости этой технологии для целей сохранения данных и/или будущего доступа. |
(e) Significant knowledge has been created and there have been considerable improvements in the accessibility, usability, coverage and reach of that knowledge. | ё) была накоплена значительная база знаний и достигнуты существенные улучшения в плане доступности, применимости, охвата и получения этих знаний. |
Greater efficiency in the continued operation of JI, by securing the resources required, including the processing of new submissions relating to projects and accreditation, and strengthening its policy guidance to ensure its clarity and improve its usability in both the short and long term; | а) повышение эффективности дальнейшего функционирования СО за счет обеспечения необходимых ресурсов, включая обработку новых представлений, касающихся проектов и аккредитации, и совершенствование руководящих указаний для него с целью придания им большей однозначности и обеспечения их применимости как в краткосрочной, так и долгосрочной перспективах; |
The work in this area was focused during the reporting period on improving the usability, broadening the applicability, and enhancing the clarity of methodologies and related guidelines. | Работа в этой области в течение отчетного периода была направлена на повышение степени применимости, расширение возможностей использования и конкретизацию методологий и соответствующих руководящих принципов. |
The Department continued to make enhancements to the attractiveness and usability of the United Nations Radio website in all languages, particularly with a view to expanding the use of multimedia content. | Департамент продолжал повышать привлекательность и практичность веб-сайта Радио Организации Объединенных Наций на всех языках, особенно в целях расширения использования мультимедийного контента. |
Our paper at WEIS 2006 - Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect - explains why usability in anonymity systems matters for their security: PDF. | Наш доклад на WEIS 2006 - Анонимность Одна не Ходит: Практичность и Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect) - обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на безопасность этих систем: PDF. |
At the other extreme, it can be built up to furnish full usability testing laboratories. | С другой стороны, могут быть созданы полномасштабные лаборатории по тестированию на эргономичность. |
A capable, trained staff is necessary to properly implement a human computer interaction including usability testing of designed Websites. | Для обеспечения надлежащего взаимодействия "человек-компьютер", включая проведение испытаний на эргономичность разработанных ШёЬ-сайтов, требуется квалифицированный персонал. |
There are ways to reduce the required expenditures in each of these areas, and it is quite feasible to start small and add resources over time as the concrete benefits of usability testing emerge through use. | Существуют пути сокращения требуемых затрат в каждой из этих областей, в связи с чем вполне реально начать с малого и постепенно наращивать ресурсы по мере получения в ходе использования конкретных выгод от тестирования на эргономичность. |
Usability testing implies measuring the characteristics of human-computer interaction while using a Web page. | Тестирование на эргономичность предусматривает измерение характеристик взаимодействия "человек-компьютер" при использовании веб-страницы. |
Statistical offices can implement usability testing gradually. | Статистические управления могут постепенно внедрять практику тестирования на эргономичность. |
2.31 A significant proportion of the complaints lodged with the EOC under the D-DO are related to accessibility, namely availability, connectivity and usability. | 2.31 Значительная доля жалоб, направленных в КРВ в соответствии с УДИ, касается доступности, т.е. отсутствия препятствий, совместимости и возможности использования. |
Wildlife changes linked to the climate will probably hamper the availability and usability of traditional food resources, which will have a significant impact on health. | Связанные с климатом изменения, происходящие с дикой природой, вероятно, приведут к ухудшению доступа и возможности использования традиционными пищевыми ресурсами, что повлечет значительные воздействия на здоровье. |
Small-world networks have been used to estimate the usability of information stored in large databases. | Графы «Мир тесен» были использованы для оценки возможности использования информации, хранящейся в больших базах данных. |
a bug which has a major effect on the usability of a package, without rendering it completely unusable to everyone. | когда ошибка сильно сказывается на возможности использования пакета, но не делает его полностью непригодным. |
Since the responses to the questionnaires of Statistics Netherlands continue to decline, the potential usability of the messages created and shared voluntarily in social media as a data source for official statistics was investigated. | Поскольку доля респондентов, отвечающих на опросники Статистического бюро Нидерландов, продолжает снижаться, был изучен вопрос о возможности использования сообщений, которые добровольно оставляют пользователи социальных сетей и которыми они добровольно обмениваются, в качестве источника данных для подготовки официальной статистики. |
Environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. | Главным приоритетом являлась экологическая целостность, которая часто обеспечивается после длительных процедур одобрения и за счет утилитарности и применимости методологий. |
Recognizing this, the Board placed greater emphasis during the reporting period on usability, applicability, timeliness and objectivity of methodologies, alongside quality. | С учетом этого Совет уделял больше внимания в отчетный период вопросам утилитарности, применимости, своевременности и объективности методологий, а также качества. |
The Board also requested the secretariat to organize a workshop aimed at identifying options to enhance the usability of CDM methodologies for projects related to household cooking energy supply. | Совет также просил секретариат организовать проведение рабочего совещания, посвященного определению вариантов повышения утилитарности методологий МЧР в проектах, связанных с энергоснабжением домашних хозяйств для приготовления пищи. |
The following four methodological tools were approved by the Board in the reporting period to ensure simplicity and consistency of methodologies and to enhance their usability and objectivity: | Для обеспечения простоты и согласованности методологий и повышения их утилитарности и объективности Советом были одобрены за отчетный период следующие четыре методологических инструмента: |
Mosh is similar to SSH, with additional features meant to improve usability for mobile users. | Mosh аналогичен приложению SSH, но имеет дополнительные функции, предназначенные для повышения удобства работы мобильных пользователей. |
To improve usability and repeatability of movement of the crane in different takes, the axis of rotation arrows are provided with limbs and a pointer. | Для повышения удобства работы и повторяемости движения крана в разных дублях, оси поворота стрелы снабжаются лимбами и указателями. |
Alexey noticed that for more usability on handhelds, there should be support for virtual keyboards in entrance and e17 itself. | Алексей отметил, что для большего удобства работы с КПК необходима поддержка виртуальной клавиатуры как при входе, так и в процессе работы в E17. |
Computers, for instance, could use "artificial synesthesia" to color words and numbers to improve usability. | В компьютерной индустрии, например, может использоваться «искусственная синестезия» - выделение цветом слов и цифр для удобства работы с ними. |
Adds some small improvements of documentation and usability. | Добавляет несколько небольших улучшений в документации и функциональности. |
"This paragraph does not apply to an electronic communication whose capability of being retrieved or whose arrival at the electronic address is prevented by the operation of reasonable technological measures implemented to preserve the integrity, security or usability of the addressee electronic communication system." | Настоящий пункт не применяется в отношении электронного сообщения, созданию возможности для извлечения которого или поступлению которого на электронный адрес препятствует применение разумных технических средств, используемых для сохранения целостности, безопасности или функциональности системы электронных сообщений адресата". |
The maintenance PULAKO offer includes regular maintenance, keeping order and cleanness, renovation and other similar types of work aimed at sustaining the highest functional usability of the completed floors. In 2005, the average employment was 60 persons. | Сервисная оферта фирмы PULAKO заключает в себе: консервацию, соблюдение чистоты, реставрацию и другого рода работы, целью которых является удержание высочайшей функциональности выполненного нами пола. |
Windows 7 received critical acclaim, with critics noting the increased usability and functionality when compared with its predecessor, Windows Vista. | Отзывы о Windows 7 были в основном положительные, отмечалось повышение удобства и функциональности по сравнению с её предшественницей Windows Vista. |
These elements affect the usability, accessibility and quality of websites. | От всех этих элементов зависит удобство пользования, доступность и качество веб-сайта. |
The usability of the system needs to be improved | Удобство пользования системой необходимо повысить |
Also, worthy of recognition are anti-burglary capabilities (even with basic package) and maximum comfort and usability of PVC windows thank to exclusive designs of Roto constructors. | К достоинствам фурнитуры можно также отнести высокие противовзломные характеристики уже в базовой комплектации, а также максимальное удобство пользования окном ПВХ благодаря эксклюзивным разработкам конструкторов Roto. |
The new gateway features advancements in forest information usability and functionality. | Новый портал обладает такими дополнительными достоинствами, как удобство пользования данными о лесах и более широкие функциональные возможности. |
The invention makes it possible to increase the capacity of the coded information and enhance the usability of the authenticator. | Изобретение позволяет увеличить емкость кодовой информации и повысить удобство пользования аутентификатором. |
maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | Ь. обеспечение надлежащего содержания судоходных фарватеров и их пригодности для судоходства; |
the requirements to be taken into account when considering navigational signs and marking include ensuring the safety and smooth circulation of shipping and maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | требования, которые необходимо учитывать при рассмотрении знаков навигационной обстановки - обеспечение безопасности судоходства и маневрирования, надлежащего содержания фарватеров и их пригодности для судоходства; |
This is stable and well tested software, which changes only if major security or usability fixes are incorporated. | Изменения вносятся только при необходимости серьёзных исправлений, связанных с проблемами безопасности или пригодности для использования. |
At the same time, it increases users' expectations with regard to timeliness, availability, accessibility, intelligibility and usability. | Одновременно это ведет к росту ожиданий пользователей с точки зрения своевременности, наличия, доступности, понятности и пригодности для использования информации. |
The recent redesign of the United Nations website had improved usability and increased the capacity to host multimedia content. | Недавнее обновление веб-сайта Организации Объединенных Наций сделало его более удобным в использовании и повысило возможности для размещения мультимедийного контента. |
The changes to the website improve its usability and increase access to important information. | Вносимые изменения делают веб-сайт более удобным в использовании и облегчают доступ к важной информации. |
To enhance site usability and user engagement, special playlists were created to facilitate access to information on particular issues while users were encouraged to comment on the videos and to share their views on issues of concern. | Чтобы сделать сайт более удобным в использовании и привлечь больше зрителей, были созданы специальные эфирные листы, что упрощает поиск информации по конкретным темам, а пользователям предлагалось высказывать свои замечания к просмотренным видеоматериалам и делиться своими мыслями по волнующим их вопросам. |