| We consider accessibility to be a facet of usability. | Мы рассматриваем доступность как один из аспектов удобства использования. |
| Mr. Monthienvichienchai (Thailand) said that vast improvements in usability, scalability and affordability had made ICTs an important tool for development. | Г-н Монтиенвичиенчаи (Таиланд) говорит, что значительные улучшения с точки зрения удобства использования, масштабируемости и доступности сделали ИКТ важным инструментом развития. |
| USABILITY AND ACCESSIBILITY TESTING IN SUPPORT OF INTERNET REPORTING | ТЕСТИРОВАНИЕ УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОСТУПНОСТИ В ЦЕЛЯХ СОДЕЙСТВИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ДАННЫХ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ |
| In the context of the 2010 U. S. Census, the objective of a design-and-development process into which both usability and accessibility are fully integrated from the beginning is to provide a functional, usable, and accessible Internet form for the collection of census data. | В связи с Переписью населения США в 2010 году перед процессом проектирования и разработки, который с самого начала должен в полной мере охватывать вопросы удобства использования и доступности, ставится задача подготовить функциональный, удобный в использовании и доступный Интернет-бланк для сбора данных в ходе переписи. |
| View of observation and recording area, Census Bureau Usability Laboratory | Помещение для наблюдения и записи, лаборатория для тестирования удобства использования в Бюро переписей |
| The section of usability that intersects with user experience design is related to humans' ability to use a system or application. | Раздел юзабилити, который пересекается с дизайном взаимодействия с пользователем, который относится к способности людей использовать систему или приложение. |
| For achievement of this object we have applied the innovative technologies in site structure construction and usability, and also we used the most convenient modern tools for information reception and sharing, such as: photo and graphics, online video and integration with social networks». | Для достижения цели нами были применены инновационные технологии в построении структуры сайта и юзабилити, а также использованы наиболее удобные современные инструменты для получения и обмена информацией, такие как: фото и графика, онлайновое видео и интеграция с социальными сетями». |
| In this case, the company can give Power Point presentation design development to professionals, who would do it quickly and with good quality in conformity with all corporate standards and usability principles. | В этом случае, компания может заказать разработку дизайна Рошёг Point презентации профессионалам, которые сделают это быстро качественно в соответствии со всеми корпоративными стандартами, и принципами юзабилити. |
| Usability: Roo's shell is designed to provide a discoverable, easy-to-use environment that minimizes training requirements. | Юзабилити: Оболочка Roo разработана с целью обеспечить простую для использования среду разработки, которая сводит к минимуму требования предварительного обучения. |
| Changes include better spam protection and increased usability. | Будет улучшена защита от спама и юзабилити самого ШЕВ узла. |
| Keywords: business survey, internet questionnaire, visual design, usability testing | Ключевые слова: обследование предприятий, интернет-вопросник, визуальное оформление, проверка на удобство использования. |
| Therefore, the usability of the e-form is of great importance. | Исходя из этого, удобство использования электронного формуляра имеет большое значение. |
| (b) Ready usability of analytical work developed by UNCTAD and its knowledge networks; | Ь) удобство использования результатов аналитической работы ЮНКТАД и ее сетей знаний; |
| Calls upon UNCTAD to maintain close cooperation between the secretariat and member States, through their permanent missions in Geneva, and to continue improving the dissemination of information through more sustainable means, where appropriate, and enhancing the usability and content of the website and Delegates Portal; | призывает ЮНКТАД поддерживать тесное сотрудничество между секретариатом и государствами-членами через их постоянные представительства в Женеве и продолжать повышать эффективность процесса распространения информации с использованием там, где это целесообразно, более устойчивых инструментов, а также улучшать удобство использования и содержание веб-сайта и Портала для делегатов; |
| And behavioral design is all about feeling in control, which includes usability, understanding - but also the feel and heft. | Поведенческий дизайн - это чувство контроля, сюда входит не только удобство использования и понимание, но и ощущения, и вес. |
| Graphics is being developed with account of information structure for maximal usability of resource. | Графика разрабатывается с учетом информационной структуры для максимального удобства пользования ресурсом. |
| Neither does it deal with usability or interpretation of the signed content. | В ней также не затрагиваются вопросы удобства пользования и толкования подписанной информации. |
| CEB improved the sharing of information on its work by launching a new website which included a number of enhanced features in the areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. | КСР повысил эффективность деятельности по обмену информацией о своей работе путем создания нового веб-сайта, включающего ряд расширенных функций, касающихся охвата тем, навигации и поиска, презентации и удобства пользования и эффективности работы. |
| For 2010 development, the usability expertise of both the Census and the Harris Corporation and its subcontractors are being utilized to evaluate all 2010 software. | Для разработки системы к 2010 году для оценки всего программного обеспечения 2010 года используются как специалисты по оценке удобства пользования Бюро, так и специалисты корпорации "Херрис" и ее субподрядчиков. |
| The biggest creative battle fought was to keep the Pip-Boy's screen monochrome, as adding a dash of color was often an easy solution to a usability problem. | Самая большая креативная битва развернулась за то, чтобы оставить экран монохромным, так как добавление цвета часто является простым решением для повышения удобства пользования. |
| This also limits the availability and usability of information collected. | Это также ограничивает пригодность и полезность собираемой информации. |
| (e) To improve public knowledge, usability of services and availability of statistics with regard to Official Statistics of Finland; | ё) повышать информированность общественности, полезность услуг и доступность официальной статистики Финляндии; |
| Covering only the largest groups or obtaining only little input from some countries would drastically reduce the usability and quality of the EGR both on European and national level. | Охват только наиболее крупных групп или внесение определенными странами лишь ограниченного вклада резко снизит полезность РЕГ и качество содержащихся в нем данных как на европейском, так и на национальном уровнях. |
| It is currently in a very preliminary stage, but since NetBSD is a production-level kernel, the usability of Debian GNU/NetBSD should increase rapidly. | На данный момент он находится на раннем этапе разработки, но поскольку NetBSD - ядро с высокой производительностью, полезность Debian GNU/NetBSD будет быстро увеличиваться. |
| Mobile dating and flirting services are now playing a more significant role in the growth of the company as the usability of mobile devices improves through the proliferation of iPhones and similar technologies. | Мобильные сервисы в сфере знакомств и онлайн флирта на данный момент играют более важную роль в развитии компании, нежели ранее, так как полезность мобильных устройств растет с быстрым распространением iPhone и подобных технологий. |
| Analysis of existing technology and usability of that technology for purposes of data retention and/or future access. | Анализ существующей технологии и применимости этой технологии для целей сохранения данных и/или будущего доступа. |
| CELADE also reported efforts to enhance the "usability" of existing population and development models, the most important of which was the design, refinement and adaptation of a long-range planning model (LRPM). | ЛАДЦ также сообщил об усилиях, направленных на повышение "применимости" существующих моделей в области народонаселения и развития, наиболее важными из которых являются разработка, совершенствование и адаптирование моделей долгосрочного планирования (МДП). |
| Greater efficiency in the continued operation of JI, by securing the resources required, including the processing of new submissions relating to projects and accreditation, and strengthening its policy guidance to ensure its clarity and improve its usability in both the short and long term; | а) повышение эффективности дальнейшего функционирования СО за счет обеспечения необходимых ресурсов, включая обработку новых представлений, касающихся проектов и аккредитации, и совершенствование руководящих указаний для него с целью придания им большей однозначности и обеспечения их применимости как в краткосрочной, так и долгосрочной перспективах; |
| Statisticians are very much concerned today about the applicability, usability and stability of their methods and technical solutions. | Сегодня статистиков очень волнуют вопросы применимости, пригодности и стабильности их методик и технических инструментов. |
| Recognizing this, the Board placed greater emphasis during the reporting period on usability, applicability, timeliness and objectivity of methodologies, alongside quality. | С учетом этого Совет уделял больше внимания в отчетный период вопросам утилитарности, применимости, своевременности и объективности методологий, а также качества. |
| The Department continued to make enhancements to the attractiveness and usability of the United Nations Radio website in all languages, particularly with a view to expanding the use of multimedia content. | Департамент продолжал повышать привлекательность и практичность веб-сайта Радио Организации Объединенных Наций на всех языках, особенно в целях расширения использования мультимедийного контента. |
| Our paper at WEIS 2006 - Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect - explains why usability in anonymity systems matters for their security: PDF. | Наш доклад на WEIS 2006 - Анонимность Одна не Ходит: Практичность и Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect) - обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на безопасность этих систем: PDF. |
| At the other extreme, it can be built up to furnish full usability testing laboratories. | С другой стороны, могут быть созданы полномасштабные лаборатории по тестированию на эргономичность. |
| Usability testing implies measuring the characteristics of human-computer interaction while using a Web page. | Тестирование на эргономичность предусматривает измерение характеристик взаимодействия "человек-компьютер" при использовании веб-страницы. |
| Usability testing is the process by which the human-computer interaction characteristics of a system are measured, and weaknesses are identified for correction. | Тестирование на эргономичность является процессом, в рамках которого измеряются характеристики "человеко-машинного взаимодействия" системы и выявляются недостатки, требующие исправления. |
| Statistical organisations which may already have a pool of evaluators to draw upon can confirm that to be accustomed to evaluating and field testing questionnaire design requires the necessary resources and culture to perform systems usability analysis. | Статистические организации, которые уже смогли сформировать группы соответствующих оценщиков, могут подтвердить, что оценка и испытания проектов вопросников требуют необходимых ресурсов и культуры для осуществления анализа систем на эргономичность. |
| Statistical offices can implement usability testing gradually. | Статистические управления могут постепенно внедрять практику тестирования на эргономичность. |
| However, the usability of these arrangements for international access still needs to be improved. | Однако возможности использования подобных схем для обеспечения международного доступа все еще нуждаются в расширении. |
| The ability to carry key services needed for continuous monitoring of the external and internal environments and to plan actions to sustain the integrity, security, usability and accessibility of electronic records stored in trusted digital repositories. | способность предоставлять основные услуги, необходимые для непрерывного мониторинга внешних и внутренних сред, а также планировать принятие мер по поддержанию целостности, безопасности, возможности использования и доступности электронных документов, которые содержатся в надежных цифровых хранилищах. |
| Small-world networks have been used to estimate the usability of information stored in large databases. | Графы «Мир тесен» были использованы для оценки возможности использования информации, хранящейся в больших базах данных. |
| a bug which has a major effect on the usability of a package, without rendering it completely unusable to everyone. | когда ошибка сильно сказывается на возможности использования пакета, но не делает его полностью непригодным. |
| Since the responses to the questionnaires of Statistics Netherlands continue to decline, the potential usability of the messages created and shared voluntarily in social media as a data source for official statistics was investigated. | Поскольку доля респондентов, отвечающих на опросники Статистического бюро Нидерландов, продолжает снижаться, был изучен вопрос о возможности использования сообщений, которые добровольно оставляют пользователи социальных сетей и которыми они добровольно обмениваются, в качестве источника данных для подготовки официальной статистики. |
| Environmental integrity has been the overriding priority, often achieved after lengthy approval processes and at the expense of usability and applicability of methodologies. | Главным приоритетом являлась экологическая целостность, которая часто обеспечивается после длительных процедур одобрения и за счет утилитарности и применимости методологий. |
| Recognizing this, the Board placed greater emphasis during the reporting period on usability, applicability, timeliness and objectivity of methodologies, alongside quality. | С учетом этого Совет уделял больше внимания в отчетный период вопросам утилитарности, применимости, своевременности и объективности методологий, а также качества. |
| The Board also requested the secretariat to organize a workshop aimed at identifying options to enhance the usability of CDM methodologies for projects related to household cooking energy supply. | Совет также просил секретариат организовать проведение рабочего совещания, посвященного определению вариантов повышения утилитарности методологий МЧР в проектах, связанных с энергоснабжением домашних хозяйств для приготовления пищи. |
| The following four methodological tools were approved by the Board in the reporting period to ensure simplicity and consistency of methodologies and to enhance their usability and objectivity: | Для обеспечения простоты и согласованности методологий и повышения их утилитарности и объективности Советом были одобрены за отчетный период следующие четыре методологических инструмента: |
| Mosh is similar to SSH, with additional features meant to improve usability for mobile users. | Mosh аналогичен приложению SSH, но имеет дополнительные функции, предназначенные для повышения удобства работы мобильных пользователей. |
| To improve usability and repeatability of movement of the crane in different takes, the axis of rotation arrows are provided with limbs and a pointer. | Для повышения удобства работы и повторяемости движения крана в разных дублях, оси поворота стрелы снабжаются лимбами и указателями. |
| Alexey noticed that for more usability on handhelds, there should be support for virtual keyboards in entrance and e17 itself. | Алексей отметил, что для большего удобства работы с КПК необходима поддержка виртуальной клавиатуры как при входе, так и в процессе работы в E17. |
| Computers, for instance, could use "artificial synesthesia" to color words and numbers to improve usability. | В компьютерной индустрии, например, может использоваться «искусственная синестезия» - выделение цветом слов и цифр для удобства работы с ними. |
| Adds some small improvements of documentation and usability. | Добавляет несколько небольших улучшений в документации и функциональности. |
| "This paragraph does not apply to an electronic communication whose capability of being retrieved or whose arrival at the electronic address is prevented by the operation of reasonable technological measures implemented to preserve the integrity, security or usability of the addressee electronic communication system." | Настоящий пункт не применяется в отношении электронного сообщения, созданию возможности для извлечения которого или поступлению которого на электронный адрес препятствует применение разумных технических средств, используемых для сохранения целостности, безопасности или функциональности системы электронных сообщений адресата". |
| The maintenance PULAKO offer includes regular maintenance, keeping order and cleanness, renovation and other similar types of work aimed at sustaining the highest functional usability of the completed floors. In 2005, the average employment was 60 persons. | Сервисная оферта фирмы PULAKO заключает в себе: консервацию, соблюдение чистоты, реставрацию и другого рода работы, целью которых является удержание высочайшей функциональности выполненного нами пола. |
| Windows 7 received critical acclaim, with critics noting the increased usability and functionality when compared with its predecessor, Windows Vista. | Отзывы о Windows 7 были в основном положительные, отмечалось повышение удобства и функциональности по сравнению с её предшественницей Windows Vista. |
| These elements affect the usability, accessibility and quality of websites. | От всех этих элементов зависит удобство пользования, доступность и качество веб-сайта. |
| The usability of the system needs to be improved | Удобство пользования системой необходимо повысить |
| The new gateway features advancements in forest information usability and functionality. | Новый портал обладает такими дополнительными достоинствами, как удобство пользования данными о лесах и более широкие функциональные возможности. |
| Work on the final release of Version 2 has been completed with enhancements to performance and usability, and its roll-out will start at the end of 2007 and be completed during the first part of 2008. | Завершена работа над окончательным выпуском версии 2, возможности и удобство пользования которой возросли, а в конце 2007 года начнется ее практическое внедрение, которое будет завершено в начале 2008 года. |
| The invention makes it possible to increase the capacity of the coded information and enhance the usability of the authenticator. | Изобретение позволяет увеличить емкость кодовой информации и повысить удобство пользования аутентификатором. |
| maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | Ь. обеспечение надлежащего содержания судоходных фарватеров и их пригодности для судоходства; |
| the requirements to be taken into account when considering navigational signs and marking include ensuring the safety and smooth circulation of shipping and maintaining shipping channels and guaranteeing their usability; | требования, которые необходимо учитывать при рассмотрении знаков навигационной обстановки - обеспечение безопасности судоходства и маневрирования, надлежащего содержания фарватеров и их пригодности для судоходства; |
| This is stable and well tested software, which changes only if major security or usability fixes are incorporated. | Изменения вносятся только при необходимости серьёзных исправлений, связанных с проблемами безопасности или пригодности для использования. |
| At the same time, it increases users' expectations with regard to timeliness, availability, accessibility, intelligibility and usability. | Одновременно это ведет к росту ожиданий пользователей с точки зрения своевременности, наличия, доступности, понятности и пригодности для использования информации. |
| The recent redesign of the United Nations website had improved usability and increased the capacity to host multimedia content. | Недавнее обновление веб-сайта Организации Объединенных Наций сделало его более удобным в использовании и повысило возможности для размещения мультимедийного контента. |
| The changes to the website improve its usability and increase access to important information. | Вносимые изменения делают веб-сайт более удобным в использовании и облегчают доступ к важной информации. |
| To enhance site usability and user engagement, special playlists were created to facilitate access to information on particular issues while users were encouraged to comment on the videos and to share their views on issues of concern. | Чтобы сделать сайт более удобным в использовании и привлечь больше зрителей, были созданы специальные эфирные листы, что упрощает поиск информации по конкретным темам, а пользователям предлагалось высказывать свои замечания к просмотренным видеоматериалам и делиться своими мыслями по волнующим их вопросам. |