Английский - русский
Перевод слова Unregistered

Перевод unregistered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незарегистрированный (примеров 29)
Now this unidentified unregistered phone that you had calls with on four occasions... Этот незарегистрированный телефон, по которому вы говорили в четырех случаях...
She... she made two calls to an unregistered number in Boone. Она дважды звонила на незарегистрированный номер в Буне.
"I have an unregistered gun and can shoot you through the floor"? "У меня есть незарегистрированный ствол, который может пристрелить тебя через потолок"?
An unregistered marriage (de facto cohabitation without registration of the marriage as prescribed by law) does not result in joint property of the spouses that must be divided if the cohabitation relations are terminated. Незарегистрированный брак (фактическое сожительство лиц без регистрации брака в установленном законом порядке) не приводит к формированию общей совместной собственности супругов, подлежащей разделу в случае прекращения отношений сожительства.
He's unregistered, not surprisingly. Незарегистрированный, что неудивительно.
Больше примеров...
Незарегистрированном (примеров 15)
The number of couples in an unregistered marriage continues to grow. Сохраняется тенденция роста числа супружеских пар, состоящих в незарегистрированном браке.
The provisions of family law do not extend to property acquired by cohabitants in an unregistered marriage. На имущество, приобретенное сожителями в незарегистрированном браке, нормы семейного законодательства не распространяются.
All spouses in unregistered customary marriages will be required to certify their marriages before competent authorities. Все супруги, состоящие в незарегистрированном браке, основанном на обычае, должны будут засвидетельствовать его у компетентных властей.
As regards the effect of non-registration of marriages, women married under the unregistered customary law no longer are so prejudiced where the sharing of matrimonial property at separation is concerned. Что касается последствий незарегистрированных браков, то права женщин, состоящих в незарегистрированном браке, основанном на обычае, теперь не ущемляются при разделе общей собственности супругов в случае прекращения брачных отношений.
Women in unregistered marriages are said to be more vulnerable to being subjected to violence and abuse, and have more difficulty ending an abusive relationship due to lack of support, alternative housing and legal protection, compared to women in a civil marriage. Утверждается, что женщины, находящиеся в незарегистрированном браке, являются более уязвимыми по отношению к насилию и злоупотреблениям и им гораздо сложнее прекратить подобные взаимоотношения из-за отсутствия поддержки, жилья и юридической защиты, чем женщинам, находящимся в официальном браке.
Больше примеров...
Не зарегистрированы (примеров 16)
According to the information received, despite the request, more than 20 local NGOs are still unregistered. Согласно полученным сведениям, несмотря на поданные местными НПО ходатайства, более 20 из них все еще не зарегистрированы.
This includes factory-new road vehicles, road vehicles that have been in use previously in the reporting country but unregistered, and imported second-hand road vehicles registered in the reporting country for the first time. Данный термин включает новые изготовленные автотранспортные средства, автотранспортные средства, которые ранее находились в эксплуатации в стране-респонденте, но были не зарегистрированы, и ввезенные подержанные автотранспортные средства, впервые зарегистрированные в стране-респонденте.
However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу значительного числа незарегистрированных и не имеющих документов детей, а также в связи с тем, что такие дети могут быть лишены своего права на имя и гражданство из-за того, что они не зарегистрированы.
If the property and rights thereto are not registered, they may not be further transferred, and the parties to an unregistered transaction may not invoke the facts of transaction against third persons and argue their rights against third persons by relying on other proof. Если имущество и права на него не зарегистрированы, оно не может быть впоследствии переуступлено, и стороны незарегистрированных сделок не могут ссылаться на факты их совершения в своих спорах с третьими сторонами или отстаивать свои права от посягательств третьих сторон, ссылаясь на другие доказательства.
(b) Fourteen per cent of children remain unregistered in the State party, and a significant number of children abandoned at birth remain unregistered as recognized by the State party itself; Ь) тот факт, что 14% детей в государстве-участнике по-прежнему не зарегистрированы и что незарегистрированными остается большое число детей, брошенных сразу после рождения, о чем заявляет само государство-участник;
Больше примеров...
Без регистрации (примеров 12)
2.4 In 1994 or 1995, he moved to Istanbul, where he stayed unregistered for more than seven years without a permanent address, moving from one location to another, and working in the building sector. 2.4 В 1994 или в 1995 году он переехал в Стамбул, где жил без регистрации более семи лет, не имея постоянного адреса и переезжая с места на место, работал в сфере строительства.
In March 2003, for example, a meeting had been held with community leaders in the Crimean region, where there were 6,000 unregistered Meskethian Turks, on the compilation of lists in each village with a view to ensuring registration and the acquisition of Russian citizenship. Например, в марте 2003 года в Крымском районе, где проживает без регистрации более 6000 турок-месхетинцев, была организована встреча по вопросу подготовки списков в каждом населенном пункте с целью проведения регистрации и получения российского гражданства.
However, registration is not required and one can continue to use an unregistered username. Регистрация, правда, не обязательна - вы по-прежнему можете входить без регистрации.
Because internally displaced persons are more likely to be "untitled", "unregistered", "unlisted" and "undocumented", inequalities which existed prior to a disaster may be reinforced after the disaster. Поскольку внутренне перемещенные лица с большей вероятностью окажутся без прав собственности, без регистрации, без учета и без документов, неравенство, существовавшее до бедствия, после него может еще усилиться.
The three main stumbling blocks disabling civil society were the restrictive, permission-based registration regime; the ensuing widespread denial of registration; and the criminalization of all unregistered civil activities and funding. Тремя основными препятствиями, сковывающими деятельность гражданского общества, являются: ограничительный, разрешительный режим регистрации; повсеместный отказ в регистрации на основании этого режима; и установление уголовной ответственности за любую осуществляемую без регистрации гражданскую деятельность и ее финансирование.
Больше примеров...
Не регистрируются (примеров 16)
A particularly serious problem is that services transmitted electronically are frequently unregistered, especially when the transactions take place within multinational corporations. Особенно серьезной проблемой является то, что услуги, предоставляемые в электронной форме, зачастую не регистрируются, особенно когда операции осуществляются внутри многонациональных корпораций.
In 2011, UNICEF reported that India had a huge backlog of unregistered births. В 2011 году ЮНИСЕФ сообщил, что в Индии огромное число детей не регистрируются при рождении.
It noted, however, that many children remained unregistered and asked about efforts to address this situation. Вместе с тем она отметила, что многие дети все еще не регистрируются при рождении, и спросила, что делается для улучшения ситуации.
Specifically, illegal activities may be undertaken by: a) producers that are unregistered because they perform illegal activities - type N2; b) producers that are not required to register, typically those producing goods and services for own consumption - type N3; Конкретно незаконная деятельность может осуществляться: а) производителями, которые не регистрируются, поскольку они занимаются незаконной деятельностью - тип N2; Ь) производителями, которые не обязаны регистрироваться и которые, как правило, занимаются производством товаров и услуг для собственного потребления - тип N3;
Unregistered detainees are all the more vulnerable and susceptible to abuse and physical and mental ill-treatment. Когда задержания не регистрируются, потерпевшие оказываются еще более уязвимыми и беззащитными перед злоупотреблениями и жестоким обращением с применением методов физического и психологического давления.
Больше примеров...
Неофициальной (примеров 11)
(b) Policies to regularize unregistered work and improve working conditions. Ь) Политика регулирования неофициальной занятости и улучшения условий труда.
These changes are reflected by the downward trend in the unregistered employment rate, although the shift has not yet been that great, for two reasons: Эти изменения отражаются в снижении показателя неофициальной занятости, хотя эта тенденция пока не столь значительна ввиду двух основных причин:
As part of the policy of combating unregistered work and promoting decent work, the Ministry is acting with other official bodies to deal with cases of human and employment rights violations involving both Argentine workers and those from other countries. В рамках борьбы с неофициальной занятостью и поощрения достойной работы Министерство совместно с другими ведомствами рассматривает случаи нарушения прав человека и трудовых прав как трудящихся-граждан Аргентины, так и граждан других стран.
Significant number of people is employed in unofficial economy who in that way make unregistered incomes for their families. В неофициальной экономике занято большое количество людей, которые таким образом обеспечивают свои семьи незарегистрированным доходом.
Proportion of unregistered workers detected nationally by the PNRT, by Уровень неофициальной занятости трудящихся по отраслям -
Больше примеров...