Английский - русский
Перевод слова Unregistered

Перевод unregistered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незарегистрированный (примеров 29)
An unregistered society may be represented by its members or a duly authorized person in the courts and in its non-judicial relations. В суде или в несудебных отношениях незарегистрированный союз может быть представлен своими членами или уполномоченным на это лицом.
The Panel identified an unmarked and unregistered Antonov An-26 aircraft in Darfur between 12 May and 11 June 2013, mainly at El Fasher forward operating base but also at Nyala forward operating base. Группа наблюдала в Дарфуре незарегистрированный самолет Ан26 без опознавательных знаков в период с 12 мая по 11 июня 2013 года в основном на передовой оперативной базе в Эль-Фашире, а также на передовой оперативной базе в Ньяле.
The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. На Филиппинах в целях поощрения регистрации новорожденных осуществляется проект «Незарегистрированный ребенок», который уже вышел на второй этап.
This is a totally unregistered cross-temporal asteroid. Это незарегистрированный межпространственный астероид.
But we got to a pay-as-you-go number, and that was unregistered. Но оказалось, что это незарегистрированный телефон с постоплатным тарифом.
Больше примеров...
Незарегистрированном (примеров 15)
In 1994, unregistered cohabitation was legalized for the first time. Закон о незарегистрированном сожительстве был принят в 1999 году.
The number of women giving birth out of wedlock or within an unregistered marriage is increasing. Увеличивается количество женщин, которые рожают ребенка вне брака или в незарегистрированном браке.
Similarly, women living in unregistered marriages in Algeria experienced heightened vulnerability to violence and abuse and were reported to have difficulties in ending abusive relationships due to lack of support, alternative housing and legal protection. Аналогичным образом, женщины, находящиеся в незарегистрированном браке в Алжире, подвержены более высокому риску насилия и жестокого обращения, и, как сообщалось, им трудно прекратить наносящие им вред отношения из-за отсутствия поддержки, иного жилья и правовой защиты.
As regards the effect of non-registration of marriages, women married under the unregistered customary law no longer are so prejudiced where the sharing of matrimonial property at separation is concerned. Что касается последствий незарегистрированных браков, то права женщин, состоящих в незарегистрированном браке, основанном на обычае, теперь не ущемляются при разделе общей собственности супругов в случае прекращения брачных отношений.
The number of children born in unregistered marriages is on the increase; in 1996 they accounted for 23 per cent of total births. Число же детей, родившихся в незарегистрированном браке, растет, и в 1996 году их доля в общем числе родившихся достигла 23%.
Больше примеров...
Не зарегистрированы (примеров 16)
According to the one shadowing Master Matsumiya, the unregistered fields and warehouses are still safe. По данным слежки за Мицумия-доно, Поля не зарегистрированы, и склады по-прежнему в безопасности.
This includes factory-new road vehicles, road vehicles that have been in use previously in the reporting country but unregistered, and imported second-hand road vehicles registered in the reporting country for the first time. Данный термин включает новые изготовленные автотранспортные средства, автотранспортные средства, которые ранее находились в эксплуатации в стране-респонденте, но были не зарегистрированы, и ввезенные подержанные автотранспортные средства, впервые зарегистрированные в стране-респонденте.
Ms. Ermakova (Russian Federation) said that a regulation had been circulated in 2012 concerning the procedure for the enrolment in school of children whose parents were unregistered or stateless. Г-жа Ермакова (Российская Федерация) говорит, что в 2012 году было опубликовано положение о процедуре зачисления в школу детей, чьи родители не зарегистрированы или являются апатридами.
The joint efforts of that project focus on HIV/AIDS surveillance in order to enhance the system to prevent and monitor HIV/AIDS cases in the region, since, according to WHO estimates, more than a third of those suffering from AIDS remain unregistered. Приоритетной задачей совместной работы в рамках этого проекта является наблюдение за распространением ВИЧ/ СПИДа с целью совершенствования системы профилактики и контроля заболеваемости в регионе, поскольку, по оценкам ВОЗ, более трети больных СПИДом не зарегистрированы.
A large number of children of migrants in Ecuador were unregistered because their parents were not aware of their right to register children born in the country as Ecuadorians. Многие дети мигрантов в Эквадоре не зарегистрированы, так как их родители не осведомлены о своем праве на регистрацию детей, которые родились в стране как эквадорцы.
Больше примеров...
Без регистрации (примеров 12)
Vessels, especially traditional dhows, can land and depart from the coast unregistered and undetected. Суда, особенно традиционные дау, могут швартоваться и отправляться от берега без регистрации и никем не замеченными.
Children from the poorest households are twice as likely to be unregistered as those from the richest. Вероятность остаться без регистрации в два раза больше среди детей из наименее обеспеченных семей, чем среди детей из самых зажиточных семей.
However, registration is not required and one can continue to use an unregistered username. Регистрация, правда, не обязательна - вы по-прежнему можете входить без регистрации.
(a) Non-governmental organizations be allowed to carry out collective activities without having to register and that States do not impose criminal sanctions for participating in unregistered entities; а) разрешить неправительственным организациям осуществлять коллективную деятельность без регистрации, а также создать условия для того, чтобы государства не вводили уголовных наказаний за участие в работе незарегистрированных структур;
The three main stumbling blocks that disable civil society activism are: the restrictive, permission-based rules on registration; the ensuing widespread refusal of registration; and the criminalization of unregistered civil activities and funding. Деятельность гражданского общества парализуют три основных фактора: ограничительные правила регистрации, опирающиеся на процедуру получения разрешения; вытекающие из этих правил массовые отказы в регистрации; и уголовная ответственность за деятельность гражданского общества, осуществляемую без регистрации, и за ее финансирование.
Больше примеров...
Не регистрируются (примеров 16)
A particularly serious problem is that services transmitted electronically are frequently unregistered, especially when the transactions take place within multinational corporations. Особенно серьезной проблемой является то, что услуги, предоставляемые в электронной форме, зачастую не регистрируются, особенно когда операции осуществляются внутри многонациональных корпораций.
WHO noted that urban migration has imposed great socio-economic and health challenges on the Government, mainly due to the floating nature of the migrant population, which remained largely unregistered. ВОЗ отметила, что миграция в города обусловливает возникновение серьезных социально-экономических и медико-санитарных проблем для правительства, главным образом из-за нестабильности состава мигрантов, которые в большинстве по-прежнему не регистрируются.
Under-age marriages occurred in rural areas where they went unregistered. В сельских районах заключаются браки с несовершеннолетними лицами, которые не регистрируются.
In situations where security rights are registrable in an intellectual property registry but are not registered, the recommendations of the Guide on priority will apply to a priority conflict between such an unregistered security right and a security right registered in the general security rights registry. В тех случаях, когда обеспечительные права могут регистрироваться в реестре интеллектуальной собственности, но не регистрируются, рекомендации Руководства в отношении приоритета будут применяться к коллизии приоритетов между таким незарегистрированным обеспечительным правом и обеспечительным правом, зарегистрированном в общем реестре обеспечительных прав.
Among other findings, the study found that Kabihug children are almost completely uneducated, Kabihug births are almost universally unregistered and Kabihug families are routinely forced to abandon their homes and move off of plantations where they work. В результате проведенного исследования было, в частности, установлено, что дети общины Кабихуг почти не имеют образования, что новорожденные общины Кабихуг почти не регистрируются, а семьи общины Кабихуг обычно вынуждены бросать свои дома и перебираться на плантации, на которых они работают.
Больше примеров...
Неофициальной (примеров 11)
The different types of employment contract implemented by laws designed to increase flexibility in the 1990s led to a substantial rise in unregistered employment. Различные виды найма, появившиеся благодаря политике гибкости 1990х годов, вызвали значительный рост неофициальной занятости.
Unregistered employment rate, all urban areas surveyed Изменение уровня неофициальной занятости, в целом по рассмотренным агломерациям
Significant number of people is employed in unofficial economy who in that way make unregistered incomes for their families. В неофициальной экономике занято большое количество людей, которые таким образом обеспечивают свои семьи незарегистрированным доходом.
The Plan arose as a response to the high level of unregistered wage employment. Этот План стал реакцией на повышение процента неофициальной занятости в общем объеме оплачиваемых рабочих мест.
Proportion of unregistered workers detected nationally by the PNRT, by Уровень неофициальной занятости трудящихся по отраслям -
Больше примеров...