| The unmanned probe Guinevere One is about to make its final descent. | Беспилотный зонд Гвиневра Один вот-вот совершит посадку. |
| 5 December NASA successfully conducts the first unmanned test flight of its Orion manned spacecraft. | 5 декабря - первый беспилотный испытательный полёт частично многоразового пилотируемого космического корабля Орион. |
| The "R" is the Department of Defense designation for reconnaissance; "Q" means unmanned aircraft system. | Буква «R» в названии аппарата означает, что он предназначен для разведки (R - Reconnaissance), а «Q» означает «беспилотный аппарат». |
| In addition, Romania, through its National Institute for Aerospace Research and the Romanian Space Agency, had developed a small unmanned aircraft, a lenticular aerodyne, equipped to perform training in remote sensing communications, attitude control and navigation. | Кроме того, с помощью Национального института аэрокосмических исследований и Румынского космического агентства Румыния разработала небольшой беспилотный воздушный аппарат - чечевицеобразный аэродин, оснащенный аппаратурой для подготовки специалистов по дистанционному зондированию, а также для контроля за поведением человека и для целей навигации. |
| The unmanned aircraft has the aerodynamic configuration of a flying wing with propulsive propellers, an electric power unit and a parachute system for landing. | Беспилотный летательный аппарат выполнен по аэродинамической схеме летающее крыло с толкающим воздушным винтом, электрической силовой установкой и снабжен парашютной системой для посадки. |
| Mutual suspicion, inability to decide on the number of unmanned seismic stations and the number of annual mandatory on-site inspections, reportedly contributed to the failure of that attempt at achieving a nuclear test ban then. | Тогда неудача этой попытки добиться запрещения ядерных испытаний была, как считается, обусловлена взаимной подозрительностью, неспособностью принять решение относительно числа автоматических сейсмических станций и числа ежегодных обязательных инспекций на месте. |
| The use for these purposes of both manned and unmanned spacecraft has made it possible to grow crystals with properties which are unobtainable on Earth, thus providing the requisite scientific and technical process stock for the transition to the experimental-industrial production of materials in space. | Использование для этих целей пилотируемых космических средств, а также автоматических космических аппаратов позволит выращивать кристаллы с характеристиками, недостижимыми в земных условиях, что обеспечит необходимый научно-технический задел для перехода к опытно-промышленному производству материалов в космосе. |
| Biomedical research will, as in the past, be directed towards the provision of scientific and methodological support for long-duration manned space flights and will be conducted with the aid of unmanned space assemblies and in the course of manned station flights. | Медико-биологические исследования будут по-прежнему преследовать цели научно-методического обеспечения длительного пребывания человека в условиях космического полета и будут реализованы с помощью автоматических космических комплексов, а также в процессе полета пилотируемых комплексов. |
| (b) Four Progress M unmanned cargo vehicles (Progress M-63, M-64, M-65 and M-01M); | Ь) четыре автоматических грузовых корабля ("Прогресс М-63", "Прогресс М-64", "Прогресс М-65" и "Прогресс М-01М"); |
| Among other things, the possibility of setting up a service based on drones (remote-controlled, unmanned aircraft) equipped with a range of sensors, is being evaluated. | Помимо других направлений деятельности изучается возможность создания службы, основанной на использовании беспилотных самолетов (автоматических телеуправляемых летательных аппаратов), оборудованных различными датчиками. |
| QinetiQ continues to use the SHIELD software model to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment and to recommend appropriate cost-effective protection strategies. | Компания QinetiQ продолжает использовать компьютерную модель SHIELD для оценки живучести конструкций непилотируемых КА в среде космического мусора и подготовки рекомендаций по соответствующим экономически оправданным стратегиям защиты. |
| We also wish to recall the activities my country has undertaken in the use of unmanned scientific satellites, particularly in the fields of meteorology, navigation, geodesy and spatial photography. | Мы также хотели бы напомнить о деятельности, проводимой моей страной в области использования непилотируемых научных спутников, в особенности в области метеорологии, навигации, геодезии и космической фотографии. |
| b) serve for the development, production or use of nuclear weapons or of unmanned missiles for the delivery of NBC weapons or the proliferation of such weapons; | Ь) служат цели разработки, производства или применения ядерного оружия или непилотируемых ракет для доставки ядерного, биологического или химического оружия или распространения такого оружия; |
| During the next 50 years, exploration of the solar system, including the Moon, Mars and the outer planets, will be the focus of space programmes and, just as 50 years ago, unmanned probes will lead the way, followed by human exploration. | В течение следующих 50 лет космические программы будут нацелены на исследование солнечной системы, включая Луну, Марс и другие планеты, и, как и 50 лет тому назад, сначала эти задачи будут решаться с помощью непилотируемых зондов, а затем в ходе пилотируемых космических полетов. |
| b) serve for the development, production or use of nuclear weapons or of unmanned missiles | Ь) служат цели разработки, производства или применения ядерного оружия или непилотируемых ракет для доставки ядерного, биологического или химического оружия или распространения такого оружия; |
| Some members expressed views on the possible use of an unmanned aerial system in the country. | Ряд членов поделились мнениями о возможном использовании в стране беспилотной воздушной системы. |
| The added costs also include the deployment of an unmanned aerial system and of other capability enhancements outlined in my report. | Указанные расходы также включают в себя расходы на развертывание беспилотной воздушной системы и других средств поддержки, изложенных в моем докладе. |
| From GSDF's latest unmanned surveillance system. | Видео с новейшей беспилотной системы наблюдения Сил Самообороны. |
| Unmanned Space Experiment Recovery System spacecraft | Космический аппарат с экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системой |
| Continuation of the implementation of a pilot unmanned aerial system; environmental projects | Продолжение осуществления экспериментального проекта, связанного с использованием беспилотной летательной системы; природоохранные проекты |
| During a storm in January 1993, the unmanned and unlit gondola broke loose at night, was blown over the canal and collided with a ship. | Во время шторма в январе 1993 года, беспилотную и неосвещенную платформу ночью сорвало, она упала и столкнулась с кораблём. |
| According to the list of outputs under component 5, support, air transportation, the Mission intends to operate and maintain, inter alia, one unmanned aerial surveillance system. | Как явствует из перечня мероприятий по компоненту 5, поддержка, воздушные перевозки, Миссия планирует, в частности, задействовать одну беспилотную систему воздушного наблюдения. |
| If the drawdown of UNOCI went ahead, it should be accompanied by more resources, he said, requesting the deployment of an unmanned aerial system to observe the border area with Liberia. | Он добавил, что, если процесс сокращения численности ОООНКИ будет продолжаться, то он должен сопровождаться увеличением объема ресурсов, и обратился с просьбой развернуть беспилотную воздушную систему для наблюдения за районами, прилегающими к границе с Либерией. |
| SFU is a Sun-pointing, 3-axis stabilized, unmanned platform facility. | КЛА представляет собой ориентируемую на Солнце и стабилизируемую по трем осям беспилотную платформу. |
| The Russians, in their wisdom, are planning to send up an unmanned Soyuz rescue capsule. | Русские, при всей их мудрости, планируют отправить к ним беспилотную спасательную капсулу Союз. |
| States Parties may establish manned and unmanned stations on the Moon. | Государства - участники могут создавать на Луне обитаемые и необитаемые станции. |
| The operational system will comprise a large variety of remote-sensing and in situ observing platforms, the latter increasingly to include unmanned, free-floating buoys and sub-surface floats. | Эта оперативная система будет включать самые разнообразные платформы дистанционных и натурных наблюдений, причем в число последних все активнее включаются необитаемые свободноплавающие поверхностные и глубинные буи. |
| Autonomous unmanned undersea vehicles. | Автономные необитаемые подводные аппараты. |
| The Committee was informed that the unmanned aerial system would help monitor and identify illegal movements, and would also help search-and-rescue operations. | Комитет был проинформирован о том, что система беспилотных летательных аппаратов поможет отслеживать и выявлять незаконные перемещения, а также проводить поисково-спасательные операции. |
| It also underscored the need to enhance the Mission's efforts in monitoring the borders, including through the use of the unmanned aerial systems. | Они также подчеркнули необходимость активизации расширения усилий Миссии по осуществлению пограничного контроля, в том числе посредством использования беспилотных летательных аппаратов. |
| During its interaction with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had entered into a contract for the provision of the unmanned aerial system at an annual cost of $13.5 million. | Во время беседы с представителями Генерального секретаря Консультативный комитет информировали о том, что Секретариат заключил контракт на поставку беспилотных летательных аппаратов на сумму 13,5 млн. долл. США в год. |
| In addition, the MONUSCO budget for the 2013/14 period includes provisions for new initiatives, including the implementation of the pilot project on the deployment of unmanned aerial systems to provide round-the-clock surveillance capability in addition to the Mission's existing capacity. | Кроме того, в бюджет МООНСДРК на 2013/14 год включены ассигнования на новые инициативы, такие как предлагаемая реализация экспериментального проекта по использованию беспилотных летательных аппаратов для обеспечения круглосуточного наблюдения в дополнение к имеющимся у Миссии возможностям. |
| According to media reports, in August 2009 the United States Air Force announced that a Global Hawk unit would be permanently established in Guam to accommodate three highly sophisticated unmanned planes. | По сообщениям СМИ, в августе 2009 года ВВС США объявили о планах постоянного размещения на Гуаме авиаподразделения в составе трех ультрасовременных беспилотных летательных аппаратов «Глобал хок» с обслуживающим персоналом. |
| The Committee was further informed that a provision of $13.9 million had been made for the unmanned aerial system in the proposed budget for 2014/15. | Консультативный комитет далее информировали, что в предлагаемом бюджете на 2014/15 год ассигнования на беспилотные летательные аппараты предусмотрены в размере 13,9 млн. долл. США. |
| The Committee further recommends that the General Assembly reduce the proposed provision for the unmanned aerial system by $400,000, should sufficient justification for the requirement not be provided. | Комитет далее рекомендует Генеральной Ассамблее сократить на 400000 долл. США сумму ассигнований на беспилотные летательные аппараты, если не будет представлено достаточно убедительных доводов в ее обоснование. |
| Most fixed-wing aircraft are flown by a pilot on board the craft, but some are specifically designed to be unmanned and controlled either remotely or autonomously (using onboard computers). | Наиболее часто летательные аппараты с неподвижным крылом пилотируются находящимся на борту воздушного судна пилотом, однако некоторые предназначены или дистанционного управления или управляются компьютером (так называемые дроны или беспилотные летательные аппараты). |
| In addition, MONUSCO unmanned aerial systems assisted with identifying cross-border smuggling routes. | Кроме того, МООНСДРК применяла беспилотные летательные аппараты, помогавшие выяснять маршруты трансграничной контрабанды. |
| A cruise missile is an unmanned, self-propelled weapon-delivery vehicle that sustains flight through the use of aerodynamic lift over most of its flight path. | Беспилотные аппараты: ракеты - это беспилотные летательные аппараты, весь полет или часть полета которых проходит с применением бортовых или дистанционных систем наведения, что уменьшает риск для тех, кто обеспечивает их наведение на цель. |