Английский - русский
Перевод слова Unmanned

Перевод unmanned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспилотный (примеров 36)
Mass media outlets have recently reported about the use by the armed forces of Armenia of unmanned spy aircraft in those territories. В частности, недавно средства массовой информации сообщили о том, что вооруженные силы Армении используют на этих территориях беспилотный разведывательный самолет.
The LM's development was plagued with problems which delayed its first unmanned flight by about ten months, and its first manned flight by about three months. Его разработка сталкивалась с несколькими препятствиями, что задержало его первый беспилотный полёт на срок около десяти месяцев, а его первый пилотируемый полёт примерно на три месяца.
Suddenly, an unmanned drone flies toward them and shoots Nicole dead. Во время этого разговора появляется беспилотный дрон и убивает Николь.
Komatsu Keniti [Washington] National Aeronautics and Space Administration (NASA) on October 13, unmanned spacecraft "Erukurosu" announced that it had confirmed the presence of water a month of observation. Komatsu Кенити [Washington] Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) на 13 октября беспилотный корабль "Erukurosu" объявил, что он подтвердил присутствие воды в месяц наблюдения.
The unmanned flight test vehicle consisted of an Apollo boilerplate command and service module (BP-22) and a launch escape system similar to the one used on the previous mission. Беспилотный корабль Аполлон для этого пуска состоял из картонных моделей командного и служебного модулей (ВР Nº 22) и САС, подобной той, что использовалась в предыдущем испытании.
Больше примеров...
Автоматических (примеров 20)
But we are developing the capacity to build unmanned vehicles. Но мы разрабатываем возможность создания автоматических механизмов.
In addition to the Corporation core activities in the field of manned cosmonautics, unmanned space systems, rocket systems and advanced space projects, RSC Energia after S.P. Помимо основных направлений деятельности Корпорации в областях пилотируемой космонавтики, автоматических космических систем, ракетных систем и перспективных космических проектов РКК "Энергия" им.
Four unmanned cargo spacecraft from the Progress-M series (Progress M-26 to Progress M-29); and четыре автоматических грузовых корабля серии "Прогресс-М" ("Прогресс М-26" - "Прогресс М-29");
The USERS spacecraft has been developed and operated by the Institute for Unmanned Space Experiment Free Flyer, under commission of the New Energy and Industrial Technology Development Organization. Космический аппарат был разработан и эксплуатируется Институтом автоматических космических экспериментальных средств по контракту с Организацией по разработке новых технологий в области энергетики.
Soviets managed to land unmanned probes. Советы доставили на Луну несколько автоматических станций.
Больше примеров...
Непилотируемых (примеров 12)
This craft was named FNRS-2 and made a number of unmanned dives in 1948 before being given to the French Navy in 1950. Аппарат был назван FNRS-2 и совершил несколько непилотируемых погружений в 1948, после чего в 1950 был передан французскому флоту.
Manned spacecraft, particularly space stations, are normally larger than most unmanned vehicles and must demonstrate higher safety standards. Пилотируемые космические аппараты, особенно космические станции, обычно значительно крупнее большинства непилотируемых космических объектов и должны обладать более высокой степенью защиты.
During the ministerial meeting of 5 February, the United States delegation also raised the issue of small unmanned aircraft that could be used to deliver biological weapons. В ходе заседания на уровне министров, состоявшегося 5 февраля, делегация Соединенных Штатов также поднимала вопрос о небольших непилотируемых самолетах, которые могут использоваться для доставки биологического оружия.
We also wish to recall the activities my country has undertaken in the use of unmanned scientific satellites, particularly in the fields of meteorology, navigation, geodesy and spatial photography. Мы также хотели бы напомнить о деятельности, проводимой моей страной в области использования непилотируемых научных спутников, в особенности в области метеорологии, навигации, геодезии и космической фотографии.
b) serve for the development, production or use of nuclear weapons or of unmanned missiles for the delivery of NBC weapons or the proliferation of such weapons; Ь) служат цели разработки, производства или применения ядерного оружия или непилотируемых ракет для доставки ядерного, биологического или химического оружия или распространения такого оружия;
Больше примеров...
Беспилотной (примеров 12)
The Advisory Committee trusts that all appropriate arrangements will be in place prior to the deployment of the unmanned aerial system. Консультативный комитет надеется, что все надлежащие механизмы будут задействованы до развертывания беспилотной воздушной системы.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the proposed requirement of $10 million for the phased implementation of an unmanned aircraft system in the 2014/15 financial period was based on security and related operational concerns. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что объем потребностей в ресурсах в размере 10 млн. долл. США на поэтапное внедрение беспилотной авиационной системы в 2014/15 финансовом году был предложен с учетом соображений безопасности и смежных проблем в вопросах оперативной деятельности.
From GSDF's latest unmanned surveillance system. Видео с новейшей беспилотной системы наблюдения Сил Самообороны.
A total of 3,400 unmanned aircraft system patrol-hours for an estimated resource requirement of $10 million have been proposed for the financial period 2014/15. Всего на 2014/15 финансовый год предлагается осуществить 3400 часов патрулирования с использованием беспилотной авиационной системы, и сметные потребности в ресурсах на покрытие соответствующих расходов составляют 10 млн. долл. США.
(a) To establish self-re-entry and return the Unmanned Space Experiment Recovery System; а) отработка автономного спуска и возвращения на Землю экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системы;
Больше примеров...
Беспилотную (примеров 5)
During a storm in January 1993, the unmanned and unlit gondola broke loose at night, was blown over the canal and collided with a ship. Во время шторма в январе 1993 года, беспилотную и неосвещенную платформу ночью сорвало, она упала и столкнулась с кораблём.
According to the list of outputs under component 5, support, air transportation, the Mission intends to operate and maintain, inter alia, one unmanned aerial surveillance system. Как явствует из перечня мероприятий по компоненту 5, поддержка, воздушные перевозки, Миссия планирует, в частности, задействовать одну беспилотную систему воздушного наблюдения.
If the drawdown of UNOCI went ahead, it should be accompanied by more resources, he said, requesting the deployment of an unmanned aerial system to observe the border area with Liberia. Он добавил, что, если процесс сокращения численности ОООНКИ будет продолжаться, то он должен сопровождаться увеличением объема ресурсов, и обратился с просьбой развернуть беспилотную воздушную систему для наблюдения за районами, прилегающими к границе с Либерией.
SFU is a Sun-pointing, 3-axis stabilized, unmanned platform facility. КЛА представляет собой ориентируемую на Солнце и стабилизируемую по трем осям беспилотную платформу.
The Russians, in their wisdom, are planning to send up an unmanned Soyuz rescue capsule. Русские, при всей их мудрости, планируют отправить к ним беспилотную спасательную капсулу Союз.
Больше примеров...
Необитаемые (примеров 3)
States Parties may establish manned and unmanned stations on the Moon. Государства - участники могут создавать на Луне обитаемые и необитаемые станции.
The operational system will comprise a large variety of remote-sensing and in situ observing platforms, the latter increasingly to include unmanned, free-floating buoys and sub-surface floats. Эта оперативная система будет включать самые разнообразные платформы дистанционных и натурных наблюдений, причем в число последних все активнее включаются необитаемые свободноплавающие поверхностные и глубинные буи.
Autonomous unmanned undersea vehicles. Автономные необитаемые подводные аппараты.
Больше примеров...
Беспилотных летательных (примеров 39)
Another controversial topic to be considered was the use in peacekeeping of new technologies, especially unmanned aerial systems. Еще одним спорным вопросом, который предстоит рассмотреть, является использование в процессе поддержания мира новых технологий, особенно беспилотных летательных аппаратов.
Documents obtained during an inspection refer to unmanned aircraft for use as air targets. В полученных в ходе инспекции документах говорится об использовании беспилотных летательных аппаратов в качестве воздушных целей.
Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. Вопрос об использовании беспилотных летательных аппаратов следует обсудить до сессии Специального комитета 2014 года, учитывая опыт МООНСДРК в применении таких систем.
Between 2000 and 2008, the number of United States unmanned aircraft systems increased from less than 50 to over 6,000. В период с 2000 по 2008 год число беспилотных летательных аппаратов Соединенных Штатов выросло с менее чем 50 до более 6000.
With respect to swarm technologies, some research has found that human operators' performance levels are reduced by an average of 50 per cent when they control even two unmanned aircraft systems at a time. Что касается технологий применения сворм-ботов, то ряд исследований показал, что, когда оператору приходится одновременно контролировать всего лишь два беспилотных летательных комплекса, уровень эффективности такого контроля, в среднем, снижается на 50 процентов.
Больше примеров...
Беспилотные летательные (примеров 20)
Modern technologies such as unmanned aerial systems can offer tangible benefits to field missions. Использование таких современных видов техники, как беспилотные летательные аппараты, может принести большую пользу в полевых миссиях.
The Committee was further informed that a provision of $13.9 million had been made for the unmanned aerial system in the proposed budget for 2014/15. Консультативный комитет далее информировали, что в предлагаемом бюджете на 2014/15 год ассигнования на беспилотные летательные аппараты предусмотрены в размере 13,9 млн. долл. США.
The Committee further recommends that the General Assembly reduce the proposed provision for the unmanned aerial system by $400,000, should sufficient justification for the requirement not be provided. Комитет далее рекомендует Генеральной Ассамблее сократить на 400000 долл. США сумму ассигнований на беспилотные летательные аппараты, если не будет представлено достаточно убедительных доводов в ее обоснование.
Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. Кроме того, Куба считает, что вопрос о внедрении в операциях по поддержанию мира таких современных технологий, как беспилотные летательные аппараты, необходимо детально обсудить в Специальном комитете, поскольку такие инициативы имеют правовые последствия и затрагивают вопросы государственного суверенитета и государственной безопасности.
The unmanned aerial system would act as a force multiplier by significantly enhancing the mission's situational awareness. Беспилотные летательные аппараты станут фактором повышения оперативной эффективности сил, поскольку благодаря им значительно улучшится осведомленность миссии об оперативной обстановке.
Больше примеров...