Английский - русский
Перевод слова Unexpected

Перевод unexpected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неожиданный (примеров 194)
In an unexpected yet exciting turn, the Hollywood Slayer has eluded justice and has taken his own life. Неожиданный, но захватывающий поворот: Голливудский Мясник избежал правосудия, забрав собственную жизнь.
I just got a very unexpected call from my source inside Sandstorm. Я получила неожиданный звонок от своего источника в "Песчаной буре".
My apologies on the unexpected call, but I'm ready to pay a lot of money for something you're selling. Извиняюсь за неожиданный звонок, но я готов заплатить много денег за ваш товар.
'It was Sunday morning back in Ithaca, 'when things suddenly took an unexpected turn. ' 'Было воскресное утро в Итаке, 'когда события приняли неожиданный поворот.'
Unexpected response from remote host Неожиданный ответ от удалённого узла
Больше примеров...
Непредвиденный (примеров 25)
And for a scandal to really blow up, All it needs is an unexpected turn. И чтобы скандал взлетел до небес, для этого нужен только непредвиденный поворот.
These projections do not take into account the unexpected departure of staff at other levels for other reasons, such as transfer to other departments, mission assignments and resignations. В этих расчетных цифрах не учитывается непредвиденный уход сотрудников других уровней по иным причинам, таким, как перевод в другие департаменты, назначение в миссию или уход в отставку.
The expression contains an unexpected equal sign (=). This error usually occurs when a double equals sign (==) is needed. Выражение содержит непредвиденный знак равенства (=). Эта ошибка обычно возникает там, где следует использовать двойной знак равенства (==).
Unexpected attribute' ' in element ''. Непредвиденный атрибут в элементе.
For example, one could imagine a case where unexpected harm occurred which entailed liability in itself. Например, в каком-то случае может возникнуть непредвиденный ущерб, который сам по себе влечет имущественную ответственность.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 25)
But I think unexpected is a good thing in my life right now. Но думаю, что неожиданность в моей жизни сейчас - это хорошо.
What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place. Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте.
Imagine that I'm your girlfriend and this is unexpected. Представь, что я твоя девушка и это неожиданность.
The unexpected is the new cliché. Неожиданность - вот новое клише
Separating like this... it's so... unexpected. Такое расставание... это... полная неожиданность.
Больше примеров...
Нежданный (примеров 22)
We have an unexpected visitor in our mix namely dean Bowman. К нам заглянул нежданный гость, по имени декан Боуман.
Gob had an unexpected visitor - Ann's ex-boyfriend George Michael, who, as it turned out, hadn't completely let go of the relationship. Джоба навестил нежданный гость - бывший парень Энн - Джордж Майкл, у которого, как выяснилось, остались к ней чувства.
There's an unexpected visitor at the door. У дверей нежданный гость...
Until an unexpected guest showed up. Пока не появился нежданный гость.
There was nothing Bree Hodge hated more than an unexpected... knock at the door. Ничто так не раздражало Бри Ходж, как нежданный... стук в дверь.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 17)
Everything about you is unexpected. Никто от нас такого не ожидал.
Well, this is unexpected. Этого я не ожидал.
That was totally unexpected. Этого я никак не ожидал.
What an unexpected treat. Не ожидал вас тут увидеть.
That was certainly most unexpected. Этого я точно не ожидал.
Больше примеров...
Внезапной (примеров 9)
Report an unexpected exitus, Anton. Сообщи о внезапной кончине, Антон.
Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы?
It was not unexpected. Смерть не была внезапной.
Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца?
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи.
Больше примеров...