Английский - русский
Перевод слова Unexpected

Перевод unexpected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неожиданный (примеров 194)
Yes, an unexpected visit, which actually might work in our favor. Да, неожиданный визит, который на самом деле может сработать в нашу пользу.
Unexpected aphrodisiac discomfort distraction pseudo real. Неожиданный афродизиак псевдо отвлечение реальный дискомфорт.
I had an unexpected guest. У меня был неожиданный гость.
Some unexpected side effect? Некий неожиданный побочный эффект?
The token requirement has an unexpected type' ' for property ''. The expected property type is ''. Требование к маркеру содержит неожиданный тип свойства. Ожидаемый тип свойства -.
Больше примеров...
Непредвиденный (примеров 25)
The format of the response is unexpected for the' ' schema. Непредвиденный формат ответа для схемы ''.
Could not initialize the Microsoft SQL Server cartridge because the connection provided was of an unexpected type (). Не удалось инициализировать картридж Microsoft SQL Server, так как предоставленное соединение имеет непредвиденный тип ().
An unexpected side effect is that it repressed emotions... empathy. Но был непредвиденный побочный эффект в виде подавления эмоций... Сочувствия.
Internal: unexpected mode character '%c' in input Внутренняя ошибка: непредвиденный знак"%с" при вводе
Unexpected DataReader column type. Непредвиденный тип столбца DataReader.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 25)
What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place. Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте.
Imagine that I'm your girlfriend and this is unexpected. Представь, что я твоя девушка и это неожиданность.
What do you mean, "unexpected?" Honestly! Что значит "неожиданность"? Грубиян!
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. Лорд Вейдер, это приятная неожиданность.
What an unexpected surprise. Какое неожиданное удивление(неожиданность).
Больше примеров...
Нежданный (примеров 22)
What a delightfully unexpected surprise running into you here. Что за чудесный нежданный сюрприз пришел к тебе.
Buster, meanwhile, received an unexpected visitor. Между тем к Бастеру явился нежданный гость.
Sir, I have an unexpected visitor for you. Сэр, к вам нежданный посетитель.
Until an unexpected guest showed up. Пока не появился нежданный гость.
Well, happiness is an unexpected gift. Счастье - нежданный подарок.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 17)
Well, this is unexpected. Ладно, этого я не ожидал.
Everything about you is unexpected. Никто от нас такого не ожидал.
Well, this was unexpected, Agent Pride. Не ожидал вас увидеть, агент Прайд.
Many poor countries and economies in transition suffered setbacks, due in part to the devastating impact of HIV/AIDS and in part to the unexpected surge in conflicts. Во многих бедных странах и странах с переходной экономикой отмечается ухудшение показателей отчасти из-за катастрофических последствий ВИЧ/СПИДа и отчасти вследствие всплеска конфликтов, которых никто не ожидал.
This was significant, as both power levers were subsequently retarded below Flight Idle - an action which would have been unexpected by the PF. Это важно, поскольку затем уровни мощности ушли ниже мощности для свободного полёта - этого действия пилотирующий пилот не ожидал.
Больше примеров...
Внезапной (примеров 9)
Report an unexpected exitus, Anton. Сообщи о внезапной кончине, Антон.
Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы?
If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера.
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии.
As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы.
Больше примеров...