An item of collection' ' has unexpected type (expected type was). | Элемент семейства имеет неожиданный тип (ожидался тип). |
The sugar industry recorded an unexpected upturn in production in 2004, as output surpassed 2003 levels. | В сахарной промышленности в 2004 году был зарегистрирован неожиданный подъем производства, объемы которого превысили уровни 2003 года. |
Later I asked Tomiki Shihan about it and his unexpected reply was, "I can do that anytime!". However, straight away I didn't believe him and doubt remained somewhere in my mind. | Позже я спросил Томики Шихана об этом и он дал неожиданный ответ: «Я могу сделать это в любое время!» Но несмотря на это, я не поверил ему тогда и где-то в глубине моего сознания остались сомнения. |
In the therapy business, that's what we call super sweet, Unexpected bonus closure. | В терапии мы это называем супер сладкий неожиданный бонус при закрытии гештальта. |
Kyoko comes out of an unexpected place! | Киоко выходит, неожиданный кадр! |
Could not initialize the Microsoft SQL Server cartridge because the connection provided was of an unexpected type (). | Не удалось инициализировать картридж Microsoft SQL Server, так как предоставленное соединение имеет непредвиденный тип (). |
Has anyone unexpected or unknown tried to contact you? | Может кто-нибудь непредвиденный или неизвестный пытался связаться с вами? |
An unexpected large contribution in December 2009 meant that the total amount of voluntary contributions to the Branch in 2009 was above the 2008 benchmark of $8 million. | Непредвиденный крупный взнос, полученный в декабре 2009 года, привел к тому, что общая сумма добровольных взносов на деятельность Сектора в 2009 году превысила целевой показатель 2008 года в 8 миллионов долларов США. |
When you have things you don't understand written on you, what will you do, if you get unexpected results? | Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать? |
If paragraph (b) were deleted, unexpected harm would not be covered and the instrument would be limited to hazardous activities only. | Если пункт Ь исключить, тогда непредвиденный ущерб статей охватываться не будет и данный документ будет распространяться только на опасные виды деятельности. |
Something unexpected that made it impossible for him to... | Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться... |
Because you're unexpected. | Потому что ты - неожиданность. |
I just want the wedding to be everything that the proposal wasn't, you know, unexpected and surprising. | Я просто хочу, чтобы во время свадьбы было все то, чего не было во время предложения, понимаете, неожиданность и спонтанность. |
What an unexpected surprise. | Какое неожиданное удивление(неожиданность). |
Separating like this... it's so... unexpected. | Такое расставание... это... полная неожиданность. |
Looks like you're not the only unexpected guest. | Похоже, что ты не единственный нежданный гость. |
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. | Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие. |
But an unexpected guest in her bed... is not one of them. | Но нежданный гость в их кровати, не относится к их числу. |
There's an unexpected visitor at the door. | У дверей нежданный гость... |
In this company six pm arrives as an unexpected and unwanted guest and the colleagues almost kick you out of the office because one should rest well to work well! | Здесь же шесть вечера - это непрошеный и нежданный гость, и тогда тебя коллеги чуть ли не выгоняют из офиса, поскольку надо хорошо отдыхать, чтобы хорошо работать! |
[Both moan and laugh] This is unexpected. | Такого я не ожидал. |
What an unexpected treat. | Не ожидал вас тут увидеть. |
Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. | Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля. |
Unexpected from a Roman. | Не ожидал такого от римлянина. |
This was significant, as both power levers were subsequently retarded below Flight Idle - an action which would have been unexpected by the PF. | Это важно, поскольку затем уровни мощности ушли ниже мощности для свободного полёта - этого действия пилотирующий пилот не ожидал. |
Report an unexpected exitus, Anton. | Сообщи о внезапной кончине, Антон. |
Report an unexpected exitus. | Сообщи о внезапной кончине. |
Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? |
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. | Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи. |
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. | Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |