Английский - русский
Перевод слова Unexpected

Перевод unexpected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неожиданный (примеров 194)
Actually, the Kyle situation took an unexpected turn. На самом деле ситуация с Кайлом приняла неожиданный поворот.
The Office of Internal Oversight Services stated that the delay in issuance of the final reports had been caused by a combination of factors, including the unexpected departure of staff, and the request for additional time to communicate with the clients and review the reports. Управление служб внутреннего надзора заявило, что задержки с выпуском заключительных докладов были вызваны сочетанием ряда факторов, включая неожиданный отъезд соответствующих сотрудников, и просьбой о выделении дополнительного времени для установления связи с клиентами и рассмотрения докладов.
Although precise numbers of munitions or submunitions which will fail to explode cannot be known and precise numbers of civilian deaths and civilian casualties cannot be predicted, it does not follow that civilian damage from UXO is unexpected. И хотя нельзя знать точное количество боеприпасов или суббоеприпасов, которые не взорвутся, равно как и нельзя спрогнозировать точное число гражданских смертей и гражданских потерь, отсюда вовсе не следует, что гражданский ущерб от НВБ носит неожиданный характер.
Your wager in the favor of the unexpected outcome, Твоя ставка на неожиданный исход,
Unexpected drawback: An unexpected detriment occurring in addition to the desired effect of the policy (e.g., while irrigation schemes provide people with water for agriculture, they can increase waterborne diseases that have devastating health effects, such as schistosomiasis). Неожиданный недостаток: Негативный, неожиданный вред, полученный в дополнение к желаемому результату (например, ирригация предоставляет воду для сельского хозяйства, но может увеличить заболеваемость находящимися в воде паразитами, такими как шистосомоз).
Больше примеров...
Непредвиденный (примеров 25)
An unexpected side effect is that it repressed emotions... empathy. Но был непредвиденный побочный эффект в виде подавления эмоций... Сочувствия.
Unexpected crude-oil price hike and global food crisis have affected purchasing power of the poor and lower middle income people of Bangladesh. Непредвиденный рост цен на сырую нефть и глобальный продовольственный кризис отрицательно повлияли на покупательную способность населения Бангладеш с низким доходом и доходом ниже среднего.
Unexpected property type or value. Непредвиденный тип или значение свойства.
Unexpected DataReader column type. Непредвиденный тип столбца DataReader.
If paragraph (b) were deleted, unexpected harm would not be covered and the instrument would be limited to hazardous activities only. Если пункт Ь исключить, тогда непредвиденный ущерб статей охватываться не будет и данный документ будет распространяться только на опасные виды деятельности.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 25)
Something unexpected that made it impossible for him to... Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
What do you mean, "unexpected?" Honestly! Я тебе дам "неожиданность"!
Eric, this is unexpected. Эрик. Какая неожиданность.
He described his appointment as totally unexpected and that he accepted it with surprise and some trepidation. Он описывал своё назначение как «полную неожиданность» и что он принял это «с удивлением и некоторым трепетом.
Separating like this... it's so... unexpected. Такое расставание... это... полная неожиданность.
Больше примеров...
Нежданный (примеров 22)
Mrs. Juul, you have an unexpected visitor. Миссис Юул, к вам нежданный гость.
Suddenly, in the midst of the ceremony, and to everyone's surprise, an unexpected guest arrived. Внезапно посреди церемонии и ко всеобщему большому удивлению прибыл нежданный гость.
But an unexpected guest in her bed... is not one of them. Но нежданный гость в их кровати, не относится к их числу.
But nine months later, he received an unexpected souvenir- Но 9 месяцев спустя он получил нежданный подарок.
Since you're an unexpected guest, and you've revived a young life... and as you're clearly a great dervish, welcome to you! Ты нежданный гость, но ты спас молодую жизнь... и если ты действительно великий дервиш, то добро пожаловать!
Больше примеров...
Ожидал (примеров 17)
Well, this is unexpected. Этого я не ожидал.
That was totally unexpected. Этого я никак не ожидал.
Many poor countries and economies in transition suffered setbacks, due in part to the devastating impact of HIV/AIDS and in part to the unexpected surge in conflicts. Во многих бедных странах и странах с переходной экономикой отмечается ухудшение показателей отчасти из-за катастрофических последствий ВИЧ/СПИДа и отчасти вследствие всплеска конфликтов, которых никто не ожидал.
What an unexpected treat. Не ожидал вас тут увидеть.
Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля.
Больше примеров...
Внезапной (примеров 9)
Report an unexpected exitus, Anton. Сообщи о внезапной кончине, Антон.
Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца?
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи.
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии.
As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы.
Больше примеров...