Английский - русский
Перевод слова Unexpected

Перевод unexpected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неожиданный (примеров 194)
And so our effort took an unexpected turn. Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
I understand that President Martinez's health has taken an unexpected but welcome turn for the better. Я так понимаю, здоровье президента Мартинеза приняло неожиданный, но радостный поворот в лучшую сторону.
These problems are due not only to the volatility of much external portfolio investment but also to the challenge which large and unexpected inflows can pose to macro-economic management. Эти проблемы обусловлены не только неустойчивостью большей части внешних портфельных инвестиций, но и трудностями, которые может создать для макроэкономического управления значительный и неожиданный наплыв такого капитала.
An unexpected shock can be enough. Причиной может быть неожиданный шок.
The disastrous earthquake in Haiti taught humanitariangroups an unexpected lesson: the power of mobile devices tocoordinate, inform, and guide relief efforts. At TEDxRC2, PaulConneally shows extraordinary examples of social media and othernew technologies becoming central to humanitarian aid. Катастрофическое землетрясение на Гаити преподалогуманитарным группам неожиданный урок: о способности мобильныхустройств согласовывать, информировать и направлять усилия пооблегчению последствий. На конференции «TEDxRC2» Пол Конеллипоказывает невероятные примеры общественных средств массовойинформации и других новых технологий, ставших центром осуществлениягуманитарной помощи.
Больше примеров...
Непредвиденный (примеров 25)
And for a scandal to really blow up, All it needs is an unexpected turn. И чтобы скандал взлетел до небес, для этого нужен только непредвиденный поворот.
With the unexpected havoc created by the tsunami and the material damage we have suffered, we will devote all available resources to the reconstruction effort, provided that donor countries and international lending institutions grant us debt-relief measures. Учитывая непредвиденный хаос, обусловленный цунами, и нанесенный им материальный ущерб, мы бросим все имеющиеся ресурсы на осуществление усилий по реконструкции при том условии, что страны-доноры и международные кредитные учреждения распространят на нас меры по списанию части долга.
An unexpected large contribution in December 2009 meant that the total amount of voluntary contributions to the Branch in 2009 was above the 2008 benchmark of $8 million. Непредвиденный крупный взнос, полученный в декабре 2009 года, привел к тому, что общая сумма добровольных взносов на деятельность Сектора в 2009 году превысила целевой показатель 2008 года в 8 миллионов долларов США.
These projections do not take into account the unexpected departure of staff at other levels for other reasons, such as transfer to other departments, mission assignments and resignations. В этих расчетных цифрах не учитывается непредвиденный уход сотрудников других уровней по иным причинам, таким, как перевод в другие департаменты, назначение в миссию или уход в отставку.
Internal error. Unexpected security buffer data type. Внутренняя ошибка. Непредвиденный тип данных буфера безопасности.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 25)
Something unexpected that made it impossible for him to... Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Within the fictional timeline of the Star Trek universe, the first human encounter with a holodeck comes with an encounter with the alien Xyrillian race in the Star Trek: Enterprise episode "Unexpected". В вымышленной хронологии вселенной «Звёздный путь», впервые Голопалуба упоминается во время встречи с инопланетянами Xyrillian в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Неожиданность».
It's not as if it's unexpected. Это не то чтобы неожиданность.
Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes. Сюрприз по определению - неожиданность, но, - да.
I just want the wedding to be everything that the proposal wasn't, you know, unexpected and surprising. Я просто хочу, чтобы во время свадьбы было все то, чего не было во время предложения, понимаете, неожиданность и спонтанность.
Больше примеров...
Нежданный (примеров 22)
We have an unexpected visitor in our mix namely dean Bowman. К нам заглянул нежданный гость, по имени декан Боуман.
Until an unexpected guest showed up. Пока не появился нежданный гость.
We've got an unexpected guest. У нас нежданный гость.
Brian received an unexpected visitor. Ѕрайану пришел нежданный гость.
No doubt an unexpected guest is far more enticing than an expected one. Несомненно, нежданный гость гораздо привлекательнее ожидаемого.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 17)
Well, this is unexpected. Ладно, этого я не ожидал.
Well, this is unexpected. Этого я не ожидал.
That was certainly most unexpected. Этого я точно не ожидал.
This was significant, as both power levers were subsequently retarded below Flight Idle - an action which would have been unexpected by the PF. Это важно, поскольку затем уровни мощности ушли ниже мощности для свободного полёта - этого действия пилотирующий пилот не ожидал.
Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля.
Больше примеров...
Внезапной (примеров 9)
Report an unexpected exitus, Anton. Сообщи о внезапной кончине, Антон.
Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы?
Report an unexpected exitus. Сообщи о внезапной кончине.
Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца?
As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы.
Больше примеров...