Video: Then Panbanisha does something unexpected. | Видео: Вдруг Панбаниша совершает неожиданный поступок. |
Lloyd Bradley of Q said, "musically it's varied, unexpected and far from instantly accessible; lyrically, it's moving, intelligent and candid." | Ллойд Брэдли из журнала Q сказал: «музыкально это разнообразный, неожиданный и далеко не мгновенно доступный...; лирически, он движется, умно и откровенно». |
And the message he brought was that his swift and unexpected pardon of Mr. Nixon was done only because resignation and punishment was enough, and because the country had to focus on other problems facing it. | В своей речи он отметил, что незамедлительный и неожиданный процесс помилования господина Никсона был осуществлён только потому, что отставку сочли достаточной. По его словам, стране пора сосредоточиться на других проблемах. |
I had an unexpected guest. | У меня был неожиданный гость. |
No, this is an unexpected bonus. | Нет, это неожиданный бонус. |
The format of the response is unexpected for the' ' schema. | Непредвиденный формат ответа для схемы ''. |
Could not initialize the Microsoft SQL Server cartridge because the connection provided was of an unexpected type (). | Не удалось инициализировать картридж Microsoft SQL Server, так как предоставленное соединение имеет непредвиденный тип (). |
Internal: unexpected mode character '%c' in input | Внутренняя ошибка: непредвиденный знак"%с" при вводе |
When you have things you don't understand written on you, what will you do, if you get unexpected results? | Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать? |
For example, one could imagine a case where unexpected harm occurred which entailed liability in itself. | Например, в каком-то случае может возникнуть непредвиденный ущерб, который сам по себе влечет имущественную ответственность. |
So, like I was saying, something totally royal, with just a hint of the unexpected. | Так вот, как я уже говорила, что-то королевское, только с небольшим намеком на неожиданность. |
What do you mean, "unexpected?" Honestly! | Что значит "неожиданность"? Грубиян! |
Because you're unexpected. | Потому что ты - неожиданность. |
Well, this is unexpected. | Ну да, неожиданность. |
Separating like this... it's so... unexpected. | Такое расставание... это... полная неожиданность. |
Looks like you're not the only unexpected guest. | Похоже, что ты не единственный нежданный гость. |
But nine months later, he received an unexpected souvenir- | Но 9 месяцев спустя он получил нежданный подарок. |
What an unexpected but delightful... | Какой нежданный, но приятный сюрприз. |
Brian received an unexpected visitor. | Ѕрайану пришел нежданный гость. |
There was nothing Bree Hodge hated more than an unexpected... knock at the door. | Ничто так не раздражало Бри Ходж, как нежданный... стук в дверь. |
[Both moan and laugh] This is unexpected. | Такого я не ожидал. |
Now that's unexpected... | Такого я не ожидал... |
That was totally unexpected. | Этого я никак не ожидал. |
What an unexpected treat. | Не ожидал вас тут увидеть. |
Unexpected from a Roman. | Не ожидал такого от римлянина. |
Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? | Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы? |
It was not unexpected. | Смерть не была внезапной. |
Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? |
If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. | Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера. |
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. | Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи. |