Английский - русский
Перевод слова Unemployed

Перевод unemployed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безработный (примеров 244)
And you know the man unemployed. Ты знаешь, что он безработный.
He's broke, unemployed and he's white but he loves my Theresa and that's all right with us. Он банкрот, безработный и белый но он любит мою Терезу и нам это подходит.
A typical present-day unemployed person in Kazakhstan is a woman of total, with general secondary or specialized secondary education, aged between 30 and 50 years, and whose length of service is more than ten years. Сегодняшний безработный в Казахстане - это женщина, имеющая среднее или среднее специальное образование, в возрасте от 30 до 50 лет, со стажем работы более 10 лет.
He's either unemployed or he's a student. Либо безработный, либо студент.
So he was unemployed. То есть, он безработный?
Больше примеров...
Безработица (примеров 85)
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома.
The higher unemployment rate among the youth (chart 2) in comparison with other groups of unemployed, under the present economic and social factors and diminished labour demand, is determined by the level of their general education and insufficient professional training. Более высокая безработица среди молодежи (диаграмма 2) по сравнению с другими группами безработных при существующих экономических и социальных факторах и сниженном спросе на рабочую силу обусловлена уровнем общего образования молодежи и недостаточной профессиональной подготовкой.
In this new definition, "unemployment" has to fulfil two, more narrowly formulated, criteria: an unemployed person is someone who is not just looking for work but is: Согласно новому определению, термин "безработица" должен отвечать двум, более узко сформулированным критериям - безработным считается лицо, которое не только ищет работу, но и:
Who is counted as unemployed? Безработица: Кто такие безработные?
Implementing this measure the main attention will be paid to the young and long-term unemployed as well as to the unemployed without the necessary professional qualification and to those who are exposed to the risk of the long-term unemployment. При осуществлении данной меры основное внимание будет уделяться безработной молодежи и хронически безработным, а также лицам, ищущим работу, но не имеющим необходимой профессиональной квалификации, и тем, кому грозит хроническая безработица.
Больше примеров...
Без работы (примеров 180)
Four little children, both unemployed. Четверо маленьких детей, оба без работы.
Moreover, in the absence of unemployment benefits, very few workers, even those in regular wage employment, can afford to remain unemployed. Кроме того, в отсутствие пособий по безработице весьма немногие работники и даже те, кто имеет регулярную оплачиваемую работу, могут позволить себе оказаться без работы.
I was unemployed, and i - Bzzzt! Ну я сидел без работы и...
The longer-term employment consequences of the crisis are becoming apparent as most developed countries have seen a significant increase in the share of long-term or structural unemployment - persons unemployed for more than one year - since 2007. Начинают проявляться долгосрочные последствия кризиса для трудоустройства: с 2007 года в большинстве развитых стран произошел значительный рост застойной, или структурной, безработицы, т.е. увеличилось число людей, остающихся без работы более одного года.
Poor people cannot afford to remain unemployed, so in economic recessions they take up lower paid (and sometimes more dangerous) work for longer hours in the informal sector, or they remain in agriculture. Бедные люди не могут позволить себе оставаться без работы, поэтому в периоды экономических спадов они выполняют низкооплачиваемую (и порой более опасную) работу в течение более продолжительных рабочих часов в неформальном секторе или же они остаются в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 38)
To provide temporary work and financial support for unemployed citizens, the Government employment service and the local authorities organize community work. С целью временного трудоустройства и получения материальной поддержки для незанятых граждан государственной службой занятости вместе с органами власти организовываются общественные работы.
The tourism sector can be an important source of employment for many of these unemployed workers. Сектор туризма может служить важным источником занятости для многих из этих незанятых работников.
With a decreasing number of the unemployed and an increasing rate of employment of the population, labour force activity is also increasing. В условиях сокращения числа незанятых и растущего уровня занятых среди населения активность рабочей силы также повышается.
The Mexican Government paid special attention to the need to train women under the Training Fellowships for Unemployed Workers Programme of the Ministry of Labour. Правительство Мексики сделало особый упор на организации профессиональной подготовки для женщин в рамках Программы стипендий для незанятых работников министерства труда.
The Employed Labour Force was estimated at 1055200 (88.3% of total) and the Unemployed Labour Force was 139600 with an unemployment rate of 11.7%. Численность работающих по найму оценивалась в 1055200 человек (88,3 процента от общего числа), а численность незанятых - в 139600 человек, то есть уровень безработицы составлял 11,7 процента.
Больше примеров...
Неработающих (примеров 31)
e-learning training on entrepreneurship skills, for unemployed people with disabilities. организация электронного профессионального обучения неработающих инвалидов навыкам предпринимательства.
In August 2000, the Georgian President issued a decree on social or family assistance for the needy, pursuant to which continued social assistance is to be provided to families whose members include unemployed and incapacitated pensioners and orphaned children. В августе 2000 года Президент Грузии издал Указ "О социальной помощи нуждающимся", согласно которому продолжено оказание социальной помощи семьям, состоящим из неработающих нетрудоспособных пенсионеров и детей-сирот.
After the 1996 general election, the key objectives of the new Coalition Government's employment policy were to reduce the percentage of long-term unemployed, and to involve job-seekers while unemployed in part-time community work and training. После всеобщих выборов 1996 года политика нового коалиционного правительства в области занятости была направлена прежде всего на сокращение доли длительно неработающих лиц и привлечение ищущих работу безработных к частичной занятости на общественных работах и участию в профессиональной подготовке.
For single member families of unemployed pensioners, 22 lari, and for two and more member families of unemployed pensioners, 35 lari; Семьям из одного человека, относящегося к категории неработающих пенсионеров, выплачивается 22 лари, а семьям из двух и более человек из категории неработающих пенсионеров - 35 лари.
Total unemployment in rural areas stands at 11.9 per cent; the rate for women is 26.1 per cent, according to the definition of the unemployed EAP, far exceeding the figure for men, which is only 7.7 per cent. В сельских районах неработающее ЭАН составляет 11,9 процента, из которых доля неработающих женщин более чем в два раза превышает показатель неработающих мужчин: 26,1 и 7,7 процента, соответственно.
Больше примеров...
Неработающим (примеров 13)
Measures to assist unemployed female household heads established Были приняты меры для оказания помощи неработающим женщинам - главам домашних хозяйств
Benefit for unemployed mothers with four or more children under seven years of age; пособие неработающим матерям, имеющим четырех и более детей до 7 лет;
Monthly benefit, equal to a basic allowance, for unemployed mothers of disabled children in need of nursing according to the medical advisory board. по ежемесячной выплате неработающим женщинам, имеющим детей-инвалидов, нуждающихся по заключению врачебно-консультационной комиссии в постороннем уходе, пособия в размере базовой величины
Including benefits paid to families with children, to unemployed mothers of large families with four or more children under the age of seven, to single mothers, to families with disabled children, to children suffering from AIDS and to children of non-career military servicemen. Включают пособия семьям с детьми, пособия неработающим многодетным матерям, имеющим 4-х и более детей в возрасте до 7 лет, пособия одиноким матерям, пособия на детей-инвалидов, пособия на детей, больных СПИДом, пособия на детей военнослужащих срочной службы.
Unemployed persons and non-pensioned persons who provide care for a disabled child receive an allowance for that care amounting to 65 per cent of the minimum subsistence budget. Неработающим и не получающим пенсий лицам, осуществляющим уход за ребенком-инвалидом, выплачивается пособие по уходу в размере 65 процентов бюджета прожиточного минимума.
Больше примеров...
Потерявших работу (примеров 23)
It will target recently unemployed persons and graduating students. Программы будут рассчитаны на лиц, недавно потерявших работу, и выпускников учебных заведений.
(a) Improving women's access to education and training, including non-traditional female occupations, and the retraining of women made unemployed by economic restructuring; а) расширение доступа женщин к образованию и профессиональной подготовке, в том числе по нетрадиционным для женщин профессиям, и переподготовка женщин, потерявших работу в результате структурной перестройки экономики;
In Asia and in the Pacific region, several countries provided job training programmes to unemployed persons and laid off employees. В Азиатско-Тихоокеанском регионе некоторые страны развернули программы переучивания кадров для лиц, потерявших работу или отправленных в неоплачиваемый отпуск.
Among unemployed individuals previously in paid employment who had a recent job separation that qualified under the EI program, immigrants were less likely in 2003 to be eligible for EI than Canadian-born workers. Среди безработных, ранее работавших по найму и недавно потерявших работу, которые вследствие этого могли получать пособия в рамках программы ПСЗ, в 2003 году у иммигрантов было меньше шансов на получение ПСЗ, чем у работников, родившихся в Канаде.
Falling under this category also are the 152,636 unemployed who lost their jobs in the transition to a free market economy (source: State Statistics Administration). Сюда относятся также 152636 безработных, потерявших работу в процессе перехода к свободной рыночной экономике (источник: Государственное управление по статистике).
Больше примеров...
Неработающие (примеров 16)
The long-term unemployed are primarily sent to receive vocational training and retraining to improve their competitiveness on the labour market in response to specific requests from employers, who guarantee subsequent job placement. В целях повышения конкурентоспособности на рынке труда длительно неработающие граждане направляются на профессиональную подготовку и переподготовку преимущественно по конкретным заказам нанимателей с гарантией последующего трудоустройства.
3.3 The author claims that employed convicts have to pay the same expenses relating to their imprisonment as unemployed convicts. З.З Автор заявляет, что работающие осужденные-заключенные должны покрывать те же расходы, связанные с их тюремным заключением, что и неработающие осужденные-заключенные.
Refugees are entitled to full health care, free education and social security (for mentally and physically handicapped persons), and women refugees-mothers with newborns-to maternity benefits like all unemployed mothers in the Federal Republic of Yugoslavia. Беженцы имеют право на полное медицинское обслуживание, бесплатное образование и социальное обеспечение (для инвалидов по физическим или психиатрическим показаниям), а женщины-беженцы, являющиеся матерями с детьми, - на пособия по беременности и родам как все неработающие матери в Союзной Республике Югославии.
Unemployed population: People of working age who are not working but are actively seeking employment. Безработные: к безработным относятся неработающие лица трудоспособного возраста, которые активно ищут работу.
Unemployed people to the age of 21 years and full-time students to the age of 25 years will be considered dependent on their parents unless they meet a number of criteria demonstrating their independence. Неработающие молодые лица в возрасте до 21 года и студенты очного обучения в возрасте до 25 лет будут считаться находящимися на иждивении своих родителей до тех пор, пока они не будут удовлетворять ряду критериев, подтверждающих их независимость.
Больше примеров...
Незанятые (примеров 10)
The unemployed, outsiders, do not have any voice in the wage bargaining process, so their interests are not represented. Незанятые работники, аутсайдеры, не имеют голоса в процессе формирования заработной платы, поэтому их интересы никак не представлены.
All unemployed individuals who want to work, as well as persons who have jobs but wish to change their place of work or find a part-time job or work that will fit around their studies, may apply to the Employment Centre. В ГЦЗ за содействием в трудоустройстве могут обращаться все незанятые граждане, которые желают работать, а также занятые граждане, которые желают изменить место работы, трудоустроиться по совместительству или в свободное от учебы время.
Unemployed citizens (out of work, studying or performing military service) became eligible for benefits. Право на пособие получили незанятые граждане (не работающие, не учащиеся, не проходящие военную службу).
the complete set of concepts related to employment, occupation, economically active or unemployed persons, permanent and occasional workers, etc., with general reference to the ILO definitions as for the Programme for the 1990 WCA; все определения, относящиеся к занятости, занятие, экономически активные или незанятые лица, постоянные или временные работники и т.д., которые в большинстве случаев основаны на определениях МОТ, составленных для Программы ВСХА 1990 года;
Persons who are registered as unemployed in the reference week, will normally be classified as not employed (more details in chap. 4). Лица, зарегистрированные безработными в течение базисной недели, обычно классифицируются как незанятые (подробности см. в главе 4).
Больше примеров...
Нетрудоустроенных (примеров 7)
Active labour market measures have been directed to employers who can, for example, benefit from subsidies if they employ older unemployed workers. Меры по активизации рынка труда ориентируются на работодателей, которые могут, например, воспользоваться субсидиями в том случае, если они принимают на работу нетрудоустроенных работников пожилого возраста.
The Spanish Government had also adopted measures to encourage the return of unemployed migrant workers by providing a financial incentive. Испанское правительство приняло также меры по поощрению возвращения нетрудоустроенных трудящихся-мигрантов путем финансового стимулирования.
The working population consists of employed and unemployed workers. Экономически активное население распределяется на трудоустроенных и нетрудоустроенных (безработных) лиц.
According to the labour force survey carried out in 2003, there were 594300 employed persons, 66200 unemployed persons and 387400 inactive persons among people aged 15-74. Согласно проведенному в 2003 году обследованию положения рабочей силы в возрастной категории от 15 до 74 лет, в стране насчитывается 594300 работающих по найму лиц, 66200 безработных и 380400 нетрудоустроенных лиц.
The Law of the Republic of Lithuania on Support to the Unemployed effective before 1 September 2006 was applicable to all persons, including citizens of other States and stateless persons, except for the cases regulated by separate laws or international agreements. Закон Литовской Республики о поддержке нетрудоустроенных лиц, который действовал до 1 сентября 2006 года, был применим ко всем лицам, включая граждан других государств и лиц без гражданства, за исключением случаев, которые регулировались отдельными законами или международными соглашениями.
Больше примеров...
Занятости (примеров 635)
The number of the unemployed falls with the population employment gains. По мере роста занятости число безработных сокращалось.
Since unemployment is the main factor that affects human trafficking, the Government Employment Service has built up the vocational training it provides for the unemployed. Поскольку главным фактором, который влияет на торговлю людьми, является безработица, государственными службами занятости была усилена работа относительно профессиональной учебы безработных.
Active employment policy measures are: (a) Aimed at employers; (b) Aimed at unemployed persons; (c) Linked to the organizing of public works. Меры активной политики в области занятости принимаются в отношении: а) работодателей; Ь) безработных лиц; с) организации общественных работ.
However, according to information from the employment service, in 1993 only about 18 per cent of the real labour reserve applied to the regional employment centres and of those 26 per cent were granted unemployed status. Однако, согласно информации службы занятости, в региональные центры занятости за 1993 год обратилось лишь около 18% реального резерва рабочей силы, в том числе статус безработного получили 26% от всех обратившихся.
According to a study concerning the education and employment situation of the Roma in 1998 by the Ministry of Education, 52-56 per cent of the Roma population were unemployed. Согласно проведенному министерством образования исследованию положения в области образования и занятости народа рома в 1998 году, 52-56% рома являлись безработными.
Больше примеров...