We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. | Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством. |
The location and format of the information (e.g. plain and understandable language) provided via such services should render it accessible to members of these groups. | Каналы распространения и форма представления информации (например, простой и понятный язык), распространяемой через посредство таких служб, должны обеспечивать ее доступность для представителей таких групп. |
It has a visual intuitively understandable interface allowing to manage a website operatively and to make a changes of a content in a wide range. | Визуальный интуитивно понятный интерфейс позволяет администратору сайта произвольно и оперативно менять содержимое сайта. |
She undertook to explore how the planning matrix might be expanded, while keeping it simple and understandable. | Она обещала изучить вопрос о том, как можно было бы расширить матрицу планирования, сохранив при этом ее простой и понятный характер. |
We believe, however, that, despite understandable temptation to the contrary, the Angolan Government should remain open to the possibility that UNITA could yet change course. | Однако мы считаем, что ангольскому правительству следует оставить УНИТА возможность изменить свой курс, несмотря на вполне понятный соблазн не делать этого. |
I just met this guy who did something wrong for understandable reasons, and... he has no regrets. | Я встретил человека, поступившего неправильно по причинам, которые можно понять, и... он ни о чём не жалеет. |
If, in fact, there were a direct link between Chilean domestic law and international human rights instruments, the absence of national legislation prohibiting discrimination might just be understandable. | Если между чилийским внутренним правом и международными договорами по правам человека существует прямая связь, то отсутствие во внутреннем законодательстве положений о запрете дискриминации в конечном счете можно понять. |
The aspirations of the developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean region to ensure their appropriate representation in an enlarged Security Council are also fully understandable. | Также можно понять и желание развивающихся стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна обеспечить себе должное представительство в расширенном составе Совета Безопасности. |
Well, in his case, once is justifiable... and twice is understandable, but three times - | Ладно, в его случае, в первый раз он оправдался... и второй раз еще можно понять, но трижды |
Given the legacy of colonialism and apartheid and the attendant fracturing of ethnic groups, it was fully understandable that the State party pursued an integrationist multiracial social model. | После эпохи колониализма и апартеида, характерной чертой которой было разделение этнических групп, вполне можно понять, что государство-участник выбрало интеграционистскую мультирасовую социальную модель. |
The understandable and legitimate urge of developing countries for economic growth has sometimes been misconstrued as supportive of only economic, social and cultural rights at the expense of civil and political rights. | Вполне понятное и законное стремление развивающихся стран к экономическому росту порой неверно истолковывалось как поддержка одних лишь экономических, социальных и культурных прав в противовес гражданским и политическим правам. |
Last but not least, notwithstanding all the understandable pressure and the weight of public expectation with regard to the United Nations reform exercise, we should try to preserve a very balanced and well-considered approach to the coherence-improving agenda. | И последнее, но не менее важное: несмотря на все вполне понятное давление и бремя в связи с ожиданиями общественности в отношении осуществления реформ Организации Объединенных Наций, мы должны попытаться сохранять очень сбалансированный и вдумчивый подход к планам повышения слаженности. |
He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. | В данном случае, хотя и вполне понятное желание ограничить объем доклада приводит к обобщениям, результатом которых становится отсутствие точности. |
Entirely understandable and indeed advisable. | Вполне понятное дело и, безусловно, разумное. |
There was nothing like a perfectly understandable, Sorry, we misunderstood, and are only prepared now for a bilateral session. | Это совсем не было похоже на вполне понятное: «Извините, мы не правильно вас поняли, сейчас мы готовы только к двусторонней сессии. |
Within the Council, it was understandable that permanent members usually played a lead role in addressing long-standing items on the Council's agenda, while the non-permanent members often chaired subsidiary bodies (e.g., sanctions committees and working groups). | В рамках самого Совета вполне объяснимо, что постоянные члены обычно выполняют ведущую роль в обсуждении долгосрочных вопросов повестки дня Совета, в то время как его непостоянные члены часто возглавляют вспомогательные органы (например, комитеты по санкциям и рабочие группы). |
Given their heavy reliance on the oceans, it is understandable that they have placed and continue to place such great importance on ocean affairs. | Вполне объяснимо, что из-за этой высокой зависимости от океана они уделяют столь большое внимание океанической проблематике. |
To date, there has been a delay in the first stage of implementation, which is understandable, considering its scale. | До сегодняшнего дня наблюдалось определенное отставание в осуществлении, что вполне объяснимо, учитывая масштабы деятельности на этом начальном этапе. |
In view of the fact that Kosovo and Metohija is an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, it is quite understandable that military and police authorities are present in the province, just as is the case in any other State. | Поскольку Косово и Метохия является неотъемлемой частью Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, вполне объяснимо, что в крае точно так же, как и в случае любого другого государства, имеются военные и полицейские власти. |
This is understandable, since all Freycinet-type barges, which lowers the average, are excluded, because they are not captive. | Это вполне объяснимо, поскольку все баржи типа "Фрейсине", которые снижают средний показатель, не учитываются, так как их эксплуатация не ограничена пределами этого бассейна. |
As to regulations on entry and expulsion, given the island's small size, restrictions were understandable, but it was not evident why they should only apply to nationals from the Dominican Republic and Haiti. | Что касается порядка въезда и высылки, то с учетом небольшого размера острова ограничения вполне понятны, однако не ясно, почему они должны применяться только к гражданам Доминиканской Республики и Гаити. |
These narrower interests, however understandable they may be, should not and will not take precedence over the common goal of improving the major institution mandated with the maintenance of global peace and security. | Эти узкие интересы, хотя они вполне понятны, не могут, не должны и не будут иметь преимуществ по сравнению с нашей общей целью, состоящей в усовершенствовании нашей Организации, которой поручено поддерживать международный мир и безопасность. |
In the latter case, however, the record is ambiguous. Concerns raised by segments of the international community are understandable. | Проблемы, которые поднимает в этой связи ряд членов международного сообщества, вполне понятны. |
Its imperfections, which were understandable given the complexities of a multilateral negotiation among the Treaty's diverse membership, did not detract from its value. | Недостатки этого плана действий, которые вполне понятны, учитывая сложности, возникшие в ходе многосторонних переговоров между различными участниками Договора, не уменьшают его ценности. |
The reasons for the inclusion of treaty crimes, such as crimes related to drug trafficking, were quite understandable, but that question would be more appropriately dealt with later, perhaps through an early review of the Statute. | Причины включения преступлений по международным договорам, таких как преступления, связанные с наркоторговлей, вполне понятны, но данный вопрос целесообразнее рассмотреть позднее, возможно, на начальном этапе обзора выполнения Статута. |
The keen interest shown in the report by the Member States is fully understandable in the light of the pivotal role the Security Council has been playing in recent times. | Большой интерес, продемонстрированный государствами-членами к докладу вполне понятен в свете центральной роли, которую Совет Безопасности играет в последнее время. |
While this is understandable, the expert mission is concerned that there is as of yet no real mechanism to coordinate current assistance and the transition from assistance by the United Nations to bilateral assistance. | Такой подход вполне понятен, однако миссия экспертов обеспокоена тем, что пока еще нет никакого реального механизма координации текущей помощи и перехода от помощи со стороны Организации Объединенных Наций к двусторонней помощи. |
This law-making process with regard to internal armed conflict is quite understandable. | Этот законодательный процесс в вопросе внутреннего вооруженного конфликта вполне понятен. |
The outcry against the recent test explosions is understandable. | Решительный протест против недавних испытательных взрывов вполне понятен. |
Your laughter is understandable. | Ваш смех вполне понятен. |
The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. | Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии. |
The Framework's decision is both understandable and intriguing. | Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим. |
Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. | Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым |
The silence was understandable. | Это молчание являлось объяснимым. |
Such feelings of gloom were understandable. | Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым. |
It's understandable for an idle chap to want to amuse himself in this fashionable way. | Неудивительно, что праздный господин решил развлечь себя модным занятием. |
Given the volatility of the situation, it is perhaps understandable that there is a high level of anxiety and emotion. | Учитывая нестабильность ситуации, неудивительно, что беспокойство и эмоции достигают высокого уровня. |
But the dome coming down, your trial, all the emotions that Joe has kept such a tight lid on... it's understandable why he's expressing them now. | Но исчезновение купола, суд над тобой, все те чувства, что Джо держал в себе... неудивительно, что он выражает их сейчас. |
Young people are the future and the hope of the world, and it is therefore understandable that the International Organization of la Francophonie takes such an interest in them. | Молодежь - это наше будущее и надежда планеты, и поэтому неудивительно, что Международная организация франкоязычных стран уделяет этому вопросу повышенное внимание. |
That's understandable at your age. | В твоем возрасте это неудивительно. |