| We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. | Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством. |
| Main features of the program: Allows completely to automize work of the manager. The simple and understandable interface, shell for clients, automatic raise of clients on expiration of the paid time. | Система позволяет полностью автоматизировать работу администратора, а также обладает следующими возможностями: Простой и понятный интерфейс, оболочка для клиентов, автоматическое поднимание клиентов по истечении оплаченного времени. |
| solution for that who decide to begin his business in the internet; understandable and exactly structured interface will provide comfortable usage of web-shop for your customers, and full functions administrators's panel will allow you serve the orders easilly and effectively. | решение для тех, кто начал свой бизнес в интернете; понятный и правильно структурированный интерфейс обеспечит посетителям удобство в пользовании веб-магазином, а полнофункциональная административная часть позволит вам обслуживать заказы легко и с максимальной эффективностью. |
| However, it looks to the shrewdness of its creditors and in the understandable interest of all parties concerned in this issue, to help us obtain favourable treatment in conditions for repayment. | Тем не менее он рассчитывает на понимание своих кредиторов и, учитывая вполне понятный интерес всех заинтересованных в этом вопросе сторон, рассчитывает на то, что они помогут ему добиться более благоприятных условий для выплаты задолженности. |
| They are able to satisfy the professionals as well as understandable for the beginners. | Они способны удовлетворить как профессионалов, умеющих наслаждаться анализом хитросплетений астрологических показателей, так и "рядовых" пользователей, надеющихся на понятный конечный результат. |
| While this is understandable, children's fares are not always available on flights and hence a lower percentage may, on occasion not be sufficient to purchase an air ticket at the existing market rate and availability. | При том что это можно понять, детские тарифы не всегда имеются в случае конкретных рейсов, поэтому в некоторых случаях более низкая норма может оказаться недостаточной для покупки авиабилета при действующем рыночном тарифе и наличии билетов. |
| Money, comfort reassure her. That's understandable. | В таком случае и Татьяну можно понять. |
| While the desire to undertake such definitive action to address the issue of illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo could be understandable, the Security Council needs to move very cautiously on the issue of a moratorium. | Хотя стремление к подобным категоричным действиям по решению проблемы незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго вполне можно понять, Совет Безопасности должен проявлять в вопросе объявления моратория большую осторожность. |
| It is understandable that others in the vehicle would be overwhelmed by the shock of the attack, but as the lead security professional in the vehicle, he would have been expected to provide leadership at that critical moment. | Вполне можно понять, что другие находившиеся с ним лица были потрясены и шокированы происшедшим, но от него как профессионала, отвечавшего за вопросы безопасности, следовало бы ожидать проявления руководящей инициативы в этот критический момент. |
| You know Understandable, isn't it? | Знаете... это можно понять, ведь так? |
| Simultaneously, the understandable desire to confirm or preserve one's own identity exists. | Одновременно с этим отмечается вполне понятное стремление людей закрепить или сберечь свою собственную самобытность. |
| There is an understandable sense of frustration at the lack of attention given by the international community to helping them shoulder this burden and find durable solutions. | Возникает вполне понятное чувство разочарования в связи с недостаточным вниманием, уделяемым международным сообществом оказанию им помощи в том, чтобы справиться с этим бременем и найти устойчивые решения этой проблемы. |
| Progress in Croatia has been slow and has proved insufficient to moderate understandable Croatian impatience for a quick solution to the problem of reintegration of the UNPAs into Croatia. | Прогрессивные изменения в Хорватии протекают медленно, и они недостаточны для того, чтобы смягчить вполне понятное нетерпение хорватов, ожидающих быстрого решения проблемы реинтеграции РОООН в Хорватию. |
| Understandable resentment of the extent to which extraneous factors have tended to undermine the policy of language equality has tended to stifle efforts to identify a range of medium-term and long-term strategies which might respond to emerging realities in a more nuanced manner. | Вполне понятное негодование по поводу существенного негативного влияния побочных факторов на политику обеспечения равноправия языков имеет тенденцию тормозить усилия по определению круга среднесрочных и долгосрочных стратегий, позволяющих более целенаправленно реагировать на изменения условий. |
| But of course it is entirely understandable that your Ladyship chooses not to attend. | Но, конечно, вполне понятное дело, что Ваша Светлость предпочли не присутствовать. |
| Such urban bias is understandable, as cities generate employment or prospects for employment for new migrants. | Подобное тяготение населения к городам вполне объяснимо, поскольку в городах идет процесс создания новых рабочих мест и возникают возможности для трудоустройства новых мигрантов. |
| In such a situation, it is understandable that local communities and regions focus on their own immediate needs and interests, rather than on the interests of the country as a whole. | Вполне объяснимо, что в этих условиях местные общины и регионы основное внимание уделяют удовлетворению своих самых насущных потребностей и интересов, а не интересов страны в целом. |
| This emphasis on international tourism development, however, is understandable, since domestic tourism leads largely to a redistribution of national income while international tourism provides foreign exchange earnings to the destination country. | Уделение особого внимания развитию международного туризма, однако, вполне объяснимо, так как внутренний туризм главным образом приводит к перераспределению национального дохода, тогда как международный туризм приносит валютные поступления принимающей стране. |
| Her impatience is understandable. | Ее нетерпение вполне объяснимо. |
| It's perfectly understandable, son. | Это вполне объяснимо, сын. |
| While it was understandable that certain States in difficult economic straits might have difficulty in honouring their commitments, it was unacceptable that economically strong States should be poor payers. | Если трудности с выполнением своих обязательств некоторыми государствами, находящимися в тяжелом экономическом положении, вполне понятны, то переход экономически мощных государств в разряд ненадежных плательщиков является неприемлемым. |
| The general global consensus on criteria, on the one hand, and the divergence in sets of indicators evidenced in ongoing work, on the other, is understandable. | Общий глобальный консенсус в отношении критериев, с одной стороны, и различия в наборах показателей, выявившиеся в ходе текущей работы, - с другой, вполне понятны. |
| To some extent, these defence mechanisms are not only understandable, but possibly even necessary in order to try to create a more egalitarian world in conformity with the vision contained in the Charter of the United Nations. | В некоторой степени причины появления этого защитного механизма вполне понятны, более того, возможно, он даже необходим для того, чтобы попытаться создать более эгалитарный мир в соответствии с принципами, содержащимися в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| While such combinations are understandable, given office staffing constraints, they are not ideal. | Хотя такие сочетания вполне понятны, с учетом ограниченности кадровых возможностей идеальными они не являются. |
| Such mistakes are understandable, since MNCs often view themselves from the perspective of their worldwide operations and place little importance on national boundaries. | Такие ошибки вполне понятны, поскольку МНК часто рассматривают себя с перспективы всемирных операций и придают мало значения национальным границам. |
| The Fund's prohibition on research is understandable, given funding constraints, as the results of such projects can only be measured in the long term and the benefits to survivors of torture are (by definition) not clear at the outset. | Запрет, касающийся исследований, вполне понятен, учитывая бюджетные ограничения, поскольку результаты таких проектов можно будет оценить только в долгосрочной перспективе и его польза для жертв пыток является (по определению) с начала не ясной. |
| The keen interest shown in the report by the Member States is fully understandable in the light of the pivotal role the Security Council has been playing in recent times. | Большой интерес, продемонстрированный государствами-членами к докладу вполне понятен в свете центральной роли, которую Совет Безопасности играет в последнее время. |
| While this is understandable, the expert mission is concerned that there is as of yet no real mechanism to coordinate current assistance and the transition from assistance by the United Nations to bilateral assistance. | Такой подход вполне понятен, однако миссия экспертов обеспокоена тем, что пока еще нет никакого реального механизма координации текущей помощи и перехода от помощи со стороны Организации Объединенных Наций к двусторонней помощи. |
| That argument was understandable where the Government, the administration and the judiciary were concerned. | Этот аргумент вполне понятен, когда речь идет о правительстве, административных и судебных органах. |
| The syntax should be quite understandable, and you can use the file of the French team as template if it does not exist for your language yet. | Синтаксис должен быть вполне понятен. Если для вашего языка этого файла не существует, можно использовать в качестве шаблона файл французской команды. |
| The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. | Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии. |
| The Framework's decision is both understandable and intriguing. | Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим. |
| Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. | Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым |
| The silence was understandable. | Это молчание являлось объяснимым. |
| Such feelings of gloom were understandable. | Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым. |
| Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony. | Учитывая произошедшее, неудивительно, что ваши выводы отразятся на ваших показаниях. |
| It's understandable for an idle chap to want to amuse himself in this fashionable way. | Неудивительно, что праздный господин решил развлечь себя модным занятием. |
| And it would be entirely understandable if you felt that way too. | И было бы неудивительно, если бы вам тоже этого хотелось. |
| It was understandable that it was having difficulty paying its assessed contributions, particularly since it was now embarking on reconstruction. | Поэтому неудивительно, что Либерия испытывает трудности с выплатой начисленных взносов, особенно с учетом начинающегося процесса восстановления страны. |
| That's understandable at your age. | В твоем возрасте это неудивительно. |