| The other required that a tyre pass a test at its highest rated speed. | В соответствии с другим испытанием шина должна пройти испытание на предельно высокой заявленной скорости. |
| A is the tyre to rim fitment configuration. | А - шина, соответствующая конфигурации обода. |
| This is not a sudden transition as the motorcycle tyre is still wet and there may also be some water over the two surfaces at the transition point. | Такой переход не является резким, поскольку шина мотоцикла остается влажной, а в точке перехода может также присутствовать некоторое количество воды. |
| The tyre's burst, the windscreen's... | Шина лопнула, ветровое стекло... |
| As from 1 January 2000; in the form of a group of four digits, the first two showing the week number and the second two showing the year in which the tyre was retreaded. | 3.2.7.2 с 1 января 2000 года: в виде четырех цифр, из которых первые две указывают неделю, а последние - год, в котором шина была восстановлена. |
| With a bit of luck, I'll have fallen asleep at the wheel when the tyre bursts. | Если повезёт, то я засну за рулём в тот момент, когда покрышка взорвётся. |
| I'd like to keep it, but right now I need a tyre more then a chair. | Я не хотел его продавать, но сейчас мне покрышка нужнее кресла. |
| The advantages of this thoroughly thought through construction are fast response to steering and low heat generation; the tyre remains cool and performs faultlessly in response to the driver's commands. | Усовершенствования, внесённые в конструкцию, отражаются на скорости управления и низком теплонагреве, покрышка не нагревается и безукоризненно реагирует на все движения водителя. |
| I see your front tyre's going a bit flat on you there, Burt. | Похоже твоя покрышка решила стать немного более плоской? |
| Tyres are certified according to European standards. Every year more than 30 new tyre sizes are developed. | Смонтировано технологическое оборудование, собрана и свулканизирована первая покрышка для легкового автомобиля "Волга" М-21. |
| Right, the tyre goes in first. | Так, сначала колесо. |
| Subject to the provisions of paragraph 5.2.4. of this Regulation, the maximum load rating of every tyre as determined in paragraph 5.2.2.2. of this Regulation, including a standard spare unit (if provided), with which the vehicle is fitted shall be: | 5.2.2.1 С учетом положений пункта 5.2.4 настоящих Правил показатель максимальной нагрузки всех шин согласно определению пункта 5.2.2.2 настоящих Правил, включая стандартное запасное колесо в сборе (если таковое имеется), установленных на транспортном средстве, должен: |
| I had a flat tyre! | У меня лопнуло колесо! |
| "UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO THEIR EQUIPMENT WHICH MAY INCLUDE A TEMPORARY USE SPARE WHEEL AND TYRE UNIT, RUN FLAT TYRES AND/OR A RUN FLAT" | "ЕДИНООБРАЗНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ В ОТНОШЕНИИ ИХ ОБОРУДОВАНИЯ, КОТОРОЕ МОЖЕТ ВКЛЮЧАТЬ ЗАПАСНОЕ КОЛЕСО С НАДЕТОЙ НА НЕГО ШИНОЙ ДЛЯ ВРЕМЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ШИНЫ, ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПУЩЕННОМ СОСТОЯНИИ, И/ИЛИ СИСТЕМУ ЭКСПЛУАТАЦИИ ШИНЫ В СПУЩЕННОМ СОСТОЯНИИ". |
| Install the fifth wheel, when used, in accordance with the manufacturer's specifications and locate it as near as possible to the mid-track position of the tow trailer or the tyre test vehicle. | Установить пятое колесо, если они используются, в соответствии с техническими требованиями изготовителя и расположить его как можно ближе к месту расположения буксируемого прицепа или транспортного средства, оборудованного для испытания шин, в середине трека. |
| The following year, the tyre industry gathered data to demonstrate this concept. | В течение следующего года в рамках шинной промышленности осуществлялся сбор данных для иллюстрации этой концепции. |
| The representative of the United States of America thanked France as sponsor, the United Kingdom for the chairmanship, and the tyre industry for the time and energy involved in the effort. | Представитель Соединенных Штатов Америки выразил благодарность Франции за то, что она выступила спонсором разработки этих правил, Соединенному Королевству - за выполнение функций председателя, а представителям шинной промышленности - за время и усилия, затраченные на эту деятельность. |
| The inquiry confirmed that, at 1 a.m. on the night of 21-22 July 1994, the Haidariya police station in Najaf governorate was informed of an accident involving a collision between two vehicles near the Najaf tyre factory, 35 km away from Najaf city centre. | Следствие подтвердило, что в 1 час ночи с 21 на 22 июля 1994 года в полицейский участок Хайдарии в провинции Наджаф поступило сообщение о дорожно-транспортном происшествии, случившемся в результате столкновения двух автомобилей вблизи наджафской шинной фабрики, в 35 км от центра города Наджаф. |
| Goodyear has launched a new steer tyre for 7.5 tonne vehicles, which is said to give significant operator benefits, thanks to its size. | Благодаря быстро развивающейся китайской и индийской шинной промышленности, азиатский регион притягивает внимание аналитиков и промышленных игроков со всего мира. |
| The new g-Grip is the latest addition to the BFGoodrich car tyre range and has been designed for fitment to hatchbacks, saloons and MPVs. | Постоянные колебания цен на горючее стали вдохновением для компании [[Goodyear]] Tire & Rubber Company в разработке новой шинной технологии, которая обеспечит дополнительную экономию на топливе, а установленная на новый автомобиль 2011 Chevrolet Volt, она максимально способствует повышению экономных свойств автомобиля. |
| Six school premises in the Tyre, Saida and central Lebanon areas were comprehensively upgraded and renovated. | Были полностью отремонтированы и реконструированы шесть школ в районах Тира, Сайды и центрального Ливана. |
| On 1 August 2006, UNIFIL armoured personnel carriers escorted a United Nations humanitarian convoy carrying food supplies, organized by the World Food Programme, from Tyre to Qana and back. | 1 августа 2006 года бронетранспортеры ВСООНЛ сопровождали автоколонну Организации Объединенных Наций с гуманитарным грузом на пути из Тира в Кану и обратно, которая доставила продовольствие, предоставленное Мировой продовольственной программой. |
| A few minutes later, as the personnel of the Tyre ambulance tried to call for assistance, the Tibnin ambulance was also hit by a missile. | Несколько минут спустя, пока персонал прибывшей из Тира машины пытался вызвать помощь, ракета поразила и машину, прибывшую из Тибнина. |
| The new premises in Saida and Tyre would enable the Agency to avoid triple shifting and to improve the educational environment in the schools. | Новые помещения в районах Сайды и Тира позволят Агентству избежать перехода на трехсменный режим работы и улучшить обстановку, в которой учащиеся занимаются в этих школах. |
| At 2135 hours, a helicopter flew over the sea off Tyre and Al-Zahrani from the west in the direction of the land. | В 21 ч. 35 м. со стороны моря в районе Тира и Аз-Захрани с запада в направлении суши пролетел вертолет. |
| In Tyre aircraft bombed the Jami' and Baraka quarters and destroyed several houses with the occupants still inside. | В Тире авиация разбомбила кварталы Джами и Барака и уничтожила несколько домов, в которых находились их жители. |
| Completion of 25 per cent of the construction of the new Force headquarters in Tyre | Завершение на 25 процентов работ по сооружению нового здания штаб-квартиры Сил в Тире |
| The Commission held meetings in Beirut and in Tyre, with representatives of local and international non-governmental organizations, hospital authorities, and local and international press with testimony and materials to offer. | В Бейруте и Тире Комиссия провела встречи с представителями местных и международных неправительственных организаций, руководством больниц и представителями местной и международной прессы, которые пожелали поделиться свидетельствами и материалами. |
| Taqat, a continuing education centre, was established in Tyre in 2011 to enhance the skills of the people working for non-governmental organizations (NGOs), municipalities and other bodies. | в 2011 году в Тире был создан центр непрерывного обучения "Такат" с целью повышения квалификации сотрудников неправительственных организаций (НПО), муниципалитетов и других органов. |
| The plan to construct a new headquarters in Tyre was cancelled owing to the unavailability of land for the proposed new Force headquarters; the Force undertook the reconfiguration/renovation of the existing headquarters in Naqoura for the expansion of UNIFIL | План сооружения нового здания штаб-квартиры в Тире был отменен из-за отсутствия земельного участка для предлагаемого нового здания штаб-квартиры Сил; Силы провели переоборудование/ремонт существующего здания штаб-квартиры в Эн-Накуре для целей расширения ВСООНЛ |
| During its visit to Lebanon, the mission visited the Beirut metropolitan area and the municipalities of Saida, Nabatieh, Tyre, Tripoli and Zahle. | Во время своего посещения Ливана делегация Комитета посетила столичный район Бейрута и муниципалитеты Сайда, Набатия, Тир, Триполи и Захле. |
| Had Tyre not held out, it is likely that the Third Crusade would have been much less successful. | Если бы Тир не устоял, вполне вероятно, что третий крестовый поход был бы гораздо менее успешным. |
| Tyre, Lebanon, 17-Jul-06 | Тир, Ливан, 17 июля 2006 года |
| He arrived first off Acre, which had recently fallen to Saladin (Ṣalāḥ ad-Dīn Yūsuf ibn Ayyūb), and so sailed north to Tyre, where he found the remnants of the Crusader army. | Он прибыл сначала в Акру, но город недавно перешел в руки Салах ад-Дина, и он отплыл на север, в Тир, где застал остатки армии крестоносцев. |
| A UNIFIL search-and-rescue effort had to be called off owing to damage to the roads, which made the transport of heavy equipment from the UNIFIL engineering battalion near Al Hinniyah to Tyre impossible. | Поисково-спасательную операцию ВСООНЛ пришлось отменить из-за того, что состояние поврежденных дорог делает переброску тяжелого оборудования из саперного батальона ВСООНЛ близ Эль-Хиннии в Тир невозможной. |
| The lordship was a coastal strip on the Mediterranean Sea between Tyre and Beirut. | Сеньория занимала побережье Средиземного моря между Тиром и Бейрутом. |
| This would facilitate the establishment of additional shuttle services between Tyre and Naqoura, with a view of further enhancing vehicles utilization efficiency. | Это позволит организовать дополнительные перевозки маршрутными автобусами между Тиром и Эн-Накурой и тем самым повысить эффективность использования автотранспортных средств. |
| The device, which used highly advanced technology, provided coverage of the southern coast of Lebanon between Bayyadah and Tyre. | Устройство, созданное с использованием передовых технологий, обеспечивало охват наблюдением южного побережья Ливана между Бейядой и Тиром. |
| Mr. Gillerman: I would like to reply to Mr. Mitri's, I believe, genuinely expressed pain about Tyre. | Г-н Гиллерман: Я хотел бы ответить гну Митри по поводу искренне высказанной им, я полагаю, боли в связи с Тиром. |
| The circled over the sea, releasing some 20 decoy flares between Naqurah and Tyre. | Они совершили облет над морем, выпустив порядка 20 «тепловых ловушек» над территорией между Эн-Накурой и Тиром. |
| Michelin has launched its new van tyre, the Michelin Agilis, whose performance can be summed up in three figures: 1, 4 and 20. | Тоуо Tire U.S.A. Corp. представила новую шину для рулевой оси премиум-класса для автомобилей, которые используются на дороге для перевозок на большие расстояния; среди основных качеств шины - еще большая долговечность. |
| The Barum range now includes a new tyre for compact and medium-class cars, the Quartaris. | Шина Enfren H 430 производства компании Hankook Tire, которая имеет высокие показатели экономии горючего, получила вознаграждение "Green Management Excellence Awards" в секции продукции, которая способствует защите окружающей среды. |
| Europe has overwhelmingly cast its vote in favour of the tyre brand it regards as the safest and most durable, Michelin, putting the company miles ahead of the competition. | Тоуо Tire (USA) Corp. подписала трехлетнее спонсорское соглашение с баскетбольным турниром Pac-10, который будет транслироваться на Fox Sports Net(FSN). |
| Though its different compounds in Formula One were coloured last season to generate interest among spectators, Bridgestone told motorsport news sources that it has no plans to incorporate a similar scheme into its tyres for the new MotoGP season, of which it is the sole tyre supplier. | Компания Bridgestone Americas Tire Operations (BATO), в ответ на падение спроса на внедорожные грузовые шины, приняла решение об освобождении от обязанностей 67 работников завода, которые работали на временной основе. |
| Sumitomo Rubber Industries has released its consolidated interim results for the period between Jan. 1 and June 30, and these figures show a pattern echoed throughout the tyre industry at present - increased sales but reduced profits. | Североамериканская компания Pirelli Tire North America повышает цены на свою продукцию на американском рынке в среднем на 7%. В официальную силу поднятие цен вступает 1 ноября. |
| 1.1. Mount a retreaded tyre on the test rim specified by the retreader. 1.2. | 1.1 Надеть шину с восстановленным протектором на испытательный обод, указанный предприятием по восстановлению шин. |
| These markings define a retreaded tyre: | Эта маркировка определяет шину с восстановленным протектором: |
| The above example defines a retreaded pneumatic tyre: | СХЕМА МАРКИРОВКИ ШИНЫ С ВОССТАНОВЛЕННЫМ ПРОТЕКТОРОМ |
| 3.1.1.5. The type of tyres manufactured at each plant, e.g., pneumatic tyres for passenger cars, buses, trucks or motorcycles; pneumatic retreaded tyres; or non-pneumatic retreaded tyres; or non-pneumatic tyre assemblies. | 3.1.1.5 Тип шин, изготавливаемых на каждом из заводов, например пневматические шины для легковых автомобилей, автобусов, грузовиков или мотоциклов; пневматические шины с восстановленным протектором; или непневматические шины с восстановленным протектором; либо непневматические комплекты шин. |
| 6.7.4. After retreading, the dimensions of the retreaded tyre, when measured in accordance with annex 6 to this Regulation, must conform either to dimensions calculated according to the procedures in paragraph 7 or to annex 5 to this Regulation. 6.7.5. | 6.7.4 После восстановления размеры шины с восстановленным протектором, измеренные в соответствии с приложением 6 к настоящим Правилам, должны соответствовать либо размерам, рассчитанным в соответствии с процедурами, указанными в пункте 7, либо размерам, приведенным в приложении 5 к настоящим Правилам. |
| Fleet Specialties Co. has launched three new Tire Sentry tyre pressure monitoring systems (TPMS) for trucks that use super-single tyres. | Компания Goodyear Tire & Rubber Company, эксклюзивный поставщик трех самых популярных серий NASCAR, объявила имена шести студентов-победителей программы Goodyear Racing and Diversity Program. |
| Tyrexpo Asia 2009, ECI International, have distributed more than 10,000 thousand brochures about the seventh staging of the popular tyre and equipment show. | Goodyear использовала технологию самогерметизации при производстве своей новой линейки шин для прицепов Unisteel G316 LHT. |
| Michelin has launched the first steer axle truck tyre in its range to feature InfiniCoil architecture, one of the key innovations of Michelin Durable Technologies. | Компания Goodyear официально заявила о том, что в июле этого года на рынок поступит их новинка - шины с ультра высокими эксплуатационными характеристиками Eagle F1 All Season. |
| Lion Forest Industries Bhd is reportedly proposing to buy up to 70.64% of Silverstone Corp. Bhd two years after its proposal to acquire the latter's tyre business was rejected by the local Securities Commission despite an appeal. | Goodyear Tire & Rubber Company объявила о создании нового стратегического региона, который объединит в себе прежние - Европейский Союз, Восточную Европу, Ближний Восток и Африку (EEMEA). |
| Pirelli Tyre has announced a 4% to 6% price hike on tires it sells in Europe, effective Apr. 1. | Компания Goodyear представила новую шоссейную региональную шину Unisteel G149 RSA RH и шину для школьных, городских и пригородных автобусов Unisteel G150 HSA. |