Английский - русский
Перевод слова Two-track

Перевод two-track с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двойной (примеров 8)
Preparations for the reform are organized in a two-track procedure. Подготовка к внесению изменений организована на основе двойной процедуры.
The underlying approach aims at the adoption of a two-track strategy. Лежащий в основе этой концепции подход нацелен на утверждение двойной стратегии.
To meet that target, a two-track screening process is envisaged: Для того чтобы получить эту цифру, предусматривается двойной охват:
However, in agreeing that a special measure should be adopted within the framework of the two-track pension adjustment system in the countries which had recently introduced new currency units, his delegation was concerned that the measure might set an undesirable precedent. Однако, соглашаясь с введением в действие специальной меры в рамках двойной системы корректировки пенсий в странах, где недавно были приняты новые валютные единицы, его делегация выражает опасения относительно возможности создания нежелательного прецедента.
FAFICS endorsed a method for determining the amount payable to ICITO/GATT based on the termination liability for ICITO/GATT active participants, but without provision for adjustments under the two-track adjustment system. ФАФИКС поддержала метод определения суммы, подлежащей выплате ВКМТО/ГАТТ, на основе обязательств в связи с прекращением службы применительно к действующим участникам из числа сотрудников ВКМТО/ГАТТ, однако без корректировки с учетом двойной системы коррективов.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 5)
The subprogramme will pursue a two-track strategy. В рамках данной подпрограммы будет продолжено осуществление двуединой стратегии.
As stated above, the paper is a further elaboration of the two-track strategy and the Inter-ministerial Plan of Action on Gender mainstreaming 1998-2002. Как говорилось выше, этот документ является дальнейшей разработкой двуединой стратегии и Межведомственного плана действий по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности, 1998 - 2002 годы.
The paper is a further development of the two-track policy and of the Interdepartmental Plan of Action on Gender Mainstreaming. Этот документ является дальнейшим развитием двуединой стратегии и Межведомственного плана действий по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности.
To abandon any of the principles of this two-track formula would result not only in the continuation but in the dangerous escalation of such conflict situations. Отступление от любого из этих принципов "двуединой формулы" чревато не просто продолжением, но и опасным развитием таких конфликтных ситуаций.
But we believe that national priorities should also be determined on the basis of a two-track dynamic from which the Peacebuilding Commission cannot be excluded. Однако мы считаем, что национальные приоритеты также должны определяться на основе двуединой динамики, из которой нельзя исключать Комиссию по миростроительству.
Больше примеров...
Двухкомпонентной (примеров 2)
In response, it was observed that the Working Group had agreed to consider ODR in terms of a two-track system at its twenty-sixth and twenty-seventh sessions, and that the Commission had endorsed the progress made by the Working Group and made a reference to that compromise approach. В ответ было отмечено, что Рабочая группа на своих двадцать шестой и двадцать седьмой сессиях договорилась рассматривать УСО в качестве двухкомпонентной системы и что Комиссия одобрила проделанную работу с учетом этого компромиссного подхода.
The web-enablement project has started, and significant enhancements are either completed or in development, including the on-line annual statement and the two-track estimate system. Web-based and real-time monitoring of benefit processing activities will be completed in the third quarter of 2004. Начато осуществление проекта расширения веб-сайтов, и уже внедрены или находятся в стадии внедрения некоторые новшества, включая распространение в интерактивном режиме ежегодных ведомостей и внедрение двухкомпонентной системы подготовки смет.
Больше примеров...
Двухколейный (примеров 3)
Hence we see a mainstream view that could potentially point towards a two-track work method under item 1 if we can agree on an ad hoc committee or a similar mechanism, a mechanism which can address real substance, not a pro forma institution. Поэтому-то мы и усматриваем некое магистральное мнение, которое потенциально могло бы вывести нас на двухколейный метод работы по пункту 1, если нам удастся согласовать учреждение специального комитета или аналогичного механизма, который сможет заняться реальным предметом, а не будет создан для проформы.
This resolution launched a two-track process. Эта резолюция запустила двухколейный процесс.
This resolution initiated a two-track parallel process by launching the UN Register on conventional arms and simultaneously calling for the Conference on Disarmament to address the issue of Transparency in Armaments. Эта резолюция инициировала параллельный двухколейный процесс путем запуска Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям с одновременным призывом к Конференции по разоружению рассмотреть проблему транспарентности в вооружениях.
Больше примеров...
Двухплановый (примеров 2)
The Secretariat has continued to implement the "two-track" approach, most recently endorsed by the General Assembly in resolution 60/23. Секретариат продолжает применять «двухплановый» подход, последний раз одобренный Генеральной Ассамблеей в резолюции 60/23.
Since the "two-track" approach entails the simultaneous preparation of two or even more supplements to the Repertoire, its implementation has constituted a considerable challenge for the Secretariat. Поскольку «двухплановый» подход подразумевает одновременную подготовку двух или даже более дополнений к Справочнику, его реализация создает значительные трудности для Секретариата.
Больше примеров...
Двухвалютным (примеров 5)
In addition, as part of the assessment exercise, the overall cost to the two-track feature is monitored with each actuarial valuation. Кроме того, в рамках оценочного процесса общие затраты в связи с двухвалютным элементом отслеживаются в контексте каждой актуарной оценки.
A note presented to the Board contained detailed information regarding the foreign exchange and financial data of both countries and their effect on the benefits payable under the two-track feature of the pension adjustment system. В записке, представленной правлению, содержались подробные сведения об объеме иностранной валюты, имеющейся у обеих стран, и их финансовой деятельности, а также о влиянии этих показателей на размеры пособий, выплачиваемых в соответствии с двухвалютным механизмом в рамках системы пенсионных коррективов.
The Board noted that the long-term emerging cost of the two-track feature was estimated to be 2.10 per cent of pensionable remuneration as of the 31 December 2013 actuarial valuation, which was higher than the initial estimate of 1.90 per cent. Правление отметило, что согласно актуарной оценке по состоянию на 31 декабря 2013 года долгосрочные затраты, возникающие в связи с двухвалютным элементом, составляют 2,10 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения, что выше первоначальной оценки на уровне 1,90 процента.
The Board further noted that the overall costs of the two-track feature would be reviewed by the Committee of Actuaries at its session in 2015, for possible update in the assumption for the 31 December 2015 actuarial valuation. Правление отметило, что общие затраты в связи с двухвалютным элементом будут рассмотрены Комитетом актуариев на его сессии в 2015 году на предмет возможного обновления предположений для проведения актуарной оценки по состоянию 31 декабря 2015 года.
Cost of the two-track feature Расходы в связи с двухвалютным элементом
Больше примеров...
Двухвалютной (примеров 38)
The Board had considered a report on the costs and savings relating to the recent modifications to the two-track feature of the pension adjustment system confirming the initial estimates. Правление рассмотрело доклад о расходах и экономии в связи с недавним введением двухвалютной системы пенсионных коррективов, что подтверждает первоначальные расчеты.
Moreover, the Board requested that the secretariat monitor the emerging costs/savings resulting from the modifications to the two-track feature of the pension adjustment system and report to the Board at its fifty-ninth session, in 2012. Кроме того, Правление просило секретариат осуществлять контроль за возникающими издержками/экономией, обусловленными изменениями двухвалютной системы пенсионных коррективов, и представить доклад Правлению на его пятьдесят девятой сессии в 2012 году.
When the dollar weakens compared to a local currency, two-track utilization typically increases in that country. Когда доллар слабеет по сравнению с местной валютой, показатель использования двухвалютной системы в этой стране обычно растет.
The countries reflected in this monitoring exercise are France, Austria, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which account for almost 90 per cent of the Fund's two-track cases. Этим обзорным мероприятием были охвачены такие страны, как Франция, Австрия, Италия, Швейцария и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, на долю которых приходится почти 90 процентов пособий, выплачиваемых по двухвалютной системе.
Moreover, it was determined by the consulting actuary that although such an approach would involve less added costs than the other options considered, it would nevertheless add notable costs in providing for the Fund's two-track adjustment feature. Кроме того, как было установлено актуарием-консультантом, такой подход, хотя и будет сопряжен с меньшими дополнительными издержками, чем другие рассмотренные варианты, но тем не менее повлечет значительное увеличение издержек на обеспечение двухвалютной системы пенсионных коррективов.
Больше примеров...
Двум направлениям (примеров 14)
18.31 In the area of economic analysis, the subprogramme adopts a two-track strategy. 18.31 Что касается деятельности в области экономического анализа, то она будет осуществляться по двум направлениям.
The Task Force prepared technical reviews of the proposal forwarded by the Executive Body to add mercury-containing products to annex VI to the Protocol on Heavy Metals by initiating simultaneously a two-track review in accordance with the generic guidelines. Целевая группа подготовила технические обзоры направленного Исполнительным органом предложения о включении ртутьсодержащих продуктов в приложение VI к Протоколу по тяжелым металлам, предприняв обзор одновременно по двум направлениям в соответствии с общими руководящими принципами.
They agreed to begin immediately a two-track process involving discussion by technical committees of issues affecting the day-to-day life of the people and, concurrently, consideration by working groups of substantive issues, both of which would contribute to a comprehensive settlement. Они договорились незамедлительно начать процесс по двум направлениям, включая обсуждение в технических комитетах вопросов, которые затрагивают каждодневную жизнь людей, и одновременное рассмотрение рабочими группами основополагающих проблем, поскольку работа по этим двум направлениям будет содействовать достижению всеобъемлющего урегулирования.
The work of this body is proceeding on the basis of a "two-track" approach: a general discussion of the issues and objectives for the negotiation takes place under Track 1, and a parallel discussion of specific proposals by members is conducted under Track 2. Работа в рамках этого механизма осуществляется по двум направлениям: соответственно, общие обсуждения, касающиеся вопросов и целей переговоров, и параллельное обсуждение конкретных предложений, представляемых членами.
This allowed the Mission to follow a two-track strategy: political engagement of the RUF, on one hand, while denying any military option, on the other. Это позволило Миссии следовать своей стратегии по двум направлениям: с одной стороны, обеспечивать политическое взаимодействие с ОРФ, а с другой - предотвращать любой военный вариант.
Больше примеров...
Двух направлениях (примеров 1)
Больше примеров...