| The two-hour pilot was the highest-rated movie for the 1989-1990 season with a 21.7 rating and was viewed by 34.6 million people. | Двухчасовой пилот стал самым высокорейтинговым фильмом в телевещательном сезоне 1989-1990 годов с рейтингом 21,7, его посмотрели 34,6 миллиона человек в США. |
| What is this, Mookie, another one of your patented two-hour lunch breaks? | Что это, Муки, ещё один твой персональный... двухчасовой перерыв? |
| Candidates were required to complete a two-hour examination designed to test their writing and reasoning abilities, which was followed by an interview lasting 30-45 minutes. | Кандидатам было необходимо сдать двухчасовой экзамен для проверки их способностей к письменному изложению и аргументированию, после которого было проведено собеседование продолжительностью 30 - 45 минут. |
| ! What two-hour race has he been in? | В какой такой двухчасовой гонке он участвовал? |
| Two-hour meeting with Pearce. | На двухчасовой встрече с Пирс. |
| You just finished your Combat Philosophy seminar, and you have about a two-hour window until Advanced Cryptography. | У тебя только что закончился семинар по философии сражений и у тебя окно в два часа до продвинутой криптографии. |
| Well, I should not have had that last scotch... and then not got into a two-hour conversation with my wife. | Ну, последний стакан вчера был лишний... и не надо было потом два часа с женой разговаривать. |
| Two-hour plane flight just to see me step into a cell. | Два часа лететь только чтобы увидеть меня за решеткой? |
| Two-hour drive, but we could have been driving in circles and we wouldn't know. | Два часа, но нас могли возить кругами, а мы бы этого не знали. |
| It's only a two-hour drive. | Всего два часа рулить. |
| The paper provided a focus for discussion at an informal two-hour plenary session at the Sixth Workshop. | Этот документ подробно обсуждался в ходе шестого Практикума на неофициальном двухчасовом пленарном заседании. |
| On March 6, 2016, voice actress Nika Futterman confirmed on Twitter that she and her character Olga Pataki would appear in the two-hour film. | 6 марта 2016 года, актриса Ника Футтерман, озвучивавшая Ольгу Патаки, подтвердила в Твиттере, что она и ее героиня появится в двухчасовом фильме. |
| Many stations split the weekday lineup programming into a one-hour block in the morning and a two-hour block in the afternoon (though this varied slightly in some markets), when network programs intertwined with syndicated children's lineups. | Многие станции разделяли программирование в будние дни в одночасовом блоке по утрам и двухчасовом блоке во второй половине дня (хотя это немного варьировалось на некоторых рынках), когда сетевые программы переплетались с группами синдицированных детей. |
| By the autumn of 1985, she had appeared on 23 talk shows, co-hosted an October 1983 episode of Good Morning America, and starred in a two-hour PBS documentary on drug abuse. | К осени 1985 она появилась в 23-х ток-шоу, снялась в роли хозяина в эпизоде программы «Доброе утро, Америка» и снялась в двухчасовом документальном фильме канала PBS, посвящённом проблеме злоупотребления наркотиками. |
| The following year, he appeared at The Man In The Moon, a pub theatre in Chelsea, in Judgement, a two-hour monologue on cannibalism. | В следующем году он появился в театре-пабе в Челси The Man In The Moon в двухчасовом монологе о каннибализме «Суждение». |
| The meeting was organized into three two-hour working sessions, focusing on: | Совещание было организовано в виде трех двухчасовых рабочих заседаний, посвященных следующим вопросам: |
| The course offered at Queen Mary's College consists of 14 two-hour lectures and covers international and municipal legal regimes of space law and the working of relevant international institutions. | Куин Мэриз колледж организует учебный курс, который состоит из 14 двухчасовых лекций и охватывает международный и национальный правовые режимы космического права и деятельность соответствующих международных учреждений. |
| No more two-hour lunch breaks. | Не будет больше двухчасовых перерывов на обед. |
| No more two-hour lunch breaks. | Не будет больше двухчасовых перерывов на ланч. |
| Taking place over two, two-hour sessions, the event was staffed by "mutants with superpowers", decorated to "recreate the world depicted in the series", and served themed cocktails and canapes. | В течение двух двухчасовых сеансов бар был заполнен «мутантами с суперсилами», призванными «воссоздать мир, изображенный в телесериале»; также подавали тематические коктейли и канапе. |
| Nashville is only a two-hour flight. | Нэшвилл всего в двух часах полета. |
| Victoria is known as "The Crossroads" because of its location within a two-hour drive of Corpus Christi, Houston, San Antonio, and Austin. | Викторию иногда называют «перекрёсток» из-за того, что город находится примерно в двух часах езды от Остина, Хьюстона, Сан-Антонио и Корпус-Кристи. |
| A two-hour drive from Olbia. | В двух часах от Ольбии. |
| ExceIIency, it's about a two-hour interrogation. | Отец архиепископ, дело всего лишь в двух часах допроса. |
| Can you guess how many Yuri Reznikovs there are in a two-hour driving radius of Litchfield? | Можешь догадаться сколько Юриев Резниковых в двух часах езды от Литчфилда? |
| The race finished on 75 of the 78 scheduled laps due to the two-hour time limit being reached. | Гонка была закончена после 75 кругов из 78 запланированных, так как время гонки превысило лимит в 2 часа. |
| From Oslo it is only a two-hour flight to Alta. | Перелет от Осло до Альты длится 2 часа. |
| ORs are busy, at least a two-hour wait. | Операционные заняты, ждать как минимум 2 часа. |
| Dad, can you just please tell mom That I can take a two-hour break and go to a party? | Пап, можешь ты, пожалуйста, сказать маме, что я могу передохнуть 2 часа и пойти на вечеринку? |
| (e) A two-hour daily allowance for teachers and students of universities and institutes of higher learning; | ё) право на сокращенный рабочий день (2 часа в день) для преподавателей и студентов университетов и других высших учебных заведений. |
| The second season aired six episodes, each an hour long, in the fall of 1978 and winter of 1979, with a final two-hour episode in the summer of that year. | Второй сезон транслировал шесть эпизодов, каждый по одному часу, осенью 1978 года и зимой 1979 года, с последним двухчасовым эпизодом летом того же года. |
| I am exhausted from a two-hour examination. | Я изнурен двухчасовым экзаменом. |
| Later, he was interrogated from 1.30 to 6 p.m., with a two-hour pause; all this time he was not given anything to drink. | Позже его допрашивали с 13 ч. 30 м. до 18 ч. 00 м. с двухчасовым перерывом; все это время ему не давали пить. |
| It's just a two-hour flight. | Это всего в 2 часах полёта. |
| It is about 6 km to the northwest of the regional centre of Padum, a gentle two-hour walk. | В 6 км на северо-запад от местного центра - Падума, примерно в 2 часах ходьбы. |
| There's a two-hour gap. | В течение двух часов. |
| The Iranians were firing in an indiscriminate manner in the Abadan area over a two-hour period. | В течение двух часов в районе Абадана с иранской стороны велась беспорядочная стрельба. |
| In a factory college, a farm college or a fishermen's college, the workers of the factory, enterprise, farm or fishing village concerned whose school career is more than senior middle schooling have two-hour lectures a day on average after work. | В данных производственных колледжах предприятий, сельскохозяйственных кооперативов или рыболовных артелей те трудящиеся, образовательный уровень которых выше, чем старшие классы средней школы, обучаются после работы в среднем в течение двух часов в день. |
| It provides for the two elevator mechanics on-site during working hours and for a two-hour response time availability for mechanics on call during the off-business hours for any elevator/escalator problems or entrapments. | В этой статье предусмотрены расходы на оплату услуг двух техников по обслуживанию лифтов, находящихся на дежурстве в течение рабочего дня, и техников, прибывающих по вызову в течение двух часов в нерабочее время для устранения любых проблем или неполадок в работе лифтов/эскалаторов. |
| Under attack from more than 300 aircraft over a two-hour span, the world's largest battleship sank on April 7, 1945, after a one-sided battle, long before she could reach Okinawa. | Атакованный более чем тремя сотнями самолётов в течение двух часов, самый большой линкор в мире затонул 7 апреля 1945 года, задолго до подхода к Окинаве. |
| Meanwhile, E/16, led by Second Lieutenant John M. Spalding and Captain Robert L. Sheppard V, turned westward along the top of the bluffs, engaging in a two-hour battle for WN-64. | Тем временем, рота Е 16-го полка под командой второго лейтенанта Джона Спалдинга и капитана Роберта Шеппарда повернула на запад вдоль вершин утёсов, вступив в двухчасовый бой с защитниками опорного пункта WN-64. |
| It contains an almost two-hour long musical documentary film about the tour of the alternative Lviv residents together with the team TOL along cities of the country. | Он содержит почти двухчасовый музыкально-документальный фильм о турне альтернативных львовян вместе с командой ТОЛ по городам страны. |