Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
I better check on my hairless twin in the storm shed. А мне стоит проверить, как там мой безволосый близнец в сарае.
Her wonder twin took her and I can't just go blazing in there. Её чудесный близнец забрал ее и я просто не могу туда пойти.
Do you think maybe your twin brother was born just a couple of hours later? Как вы думаете, возможно ваш брат близнец родился на пару часов позже?
I'm his twin brother Broker А я - его брат близнец, Путник.
August has a twin. У Августа есть близнец.
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
The twin triggers of States and the Security Council, subject to appropriate controls, were sufficient to cover all cases which would need to go before the Court. Двойной механизм задействования соответствующих процедур государствами и Советом Безопасности при надлежащем контроле в достаточной степени охватывает все дела, которые потребуется передать Суду.
Realizing a transitional justice process that meets the twin objectives of reconciliation and justice, a core task from the Arusha Accords, is still outstanding. Одной из главных задач, предусмотренных в Арушских соглашениях, остается осуществление процесса отправления правосудия в переходный период для достижения двойной цели примирения и отправления правосудия.
The current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum will stress the twin themes of implementation, which was a major thrust of the Johannesburg Summit, and placing environment clearly in the context of development. Нынешняя сессия Совета управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров будут уделять особое внимание двойной теме осуществления, которая являлась основной идеей Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге и которая недвусмысленно включает вопросы окружающей среды в контекст развития.
Canada calls on the remaining 12 annex 2 countries to look to the twin objectives of the Treaty and - for their own security, as well as for that of the international community - to help make entry into force possible by ratifying. Канада призывает остающиеся 12 из перечисленных в приложении 2 стран внимательно отнестись к двойной цели Договора и - ради своей собственной безопасности, а также ради безопасности международного сообщества - помочь вступлению Договора в силу, ратифицировав его.
Furling rig, twin helms, graceful shear, teak-capped railed, French... Свернутые паруса, двойной пост управления, изящная форма, Тиковый релик, французский...
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
Stephen was heavily influenced by his principal advisor, Waleran de Beaumont, the twin brother of Robert of Leicester. На Стефана серьёзно повлиял его главный советник Галеран де Бомон, брат-близнец Роберта Лестера.
He had a twin brother, Frederick, Prince of Hohenzollern, who was born a few minutes before he was. У него был старший брат-близнец - принц Фридрих Гогенцоллерн, который родился на несколько минут раньше.
She tells me I have a twin. Она скажет, есть ли у меня брат-близнец.
And he's not your twin brother, right? И он не твой брат-близнец, верно?
McClarnon has a fraternal twin brother. У Маккларнона есть брат-близнец.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
Twin Peaks Sheriff Station, this is Lucy speaking. Офис шерифа ТВИН ПИКС, Люси у телефона.
tell me about Twin Peaks. Расскажи мне о Твин Пикс.
Welcome to Twin Peaks. Добро пожаловать в Твин Пикс!
The story included surreal elements, much like Lynch's earlier series Twin Peaks. История содержала в себе нормальные и сюрреалистические элементы, как и более ранний сериал Линча «Твин Пикс».
I'd re-watch Twin Peaks, then hit the Twin Peaks message boards and read The Secret Diary of Laura Palmer to find Easter Eggs I'd missed. Я пересматривал "Твин Пикс", потом залипал на форумах о "Твин Пикс" и читал "Секретный дневник Лары Палмер", чтобы найти пасхалки, которые я пропустил.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
The Contessa once told me that the girl has a... a sister, a twin, name of Annie. Графиня однажды сказала мне, что у девочки... есть сестра-близнец, Энни.
See, not only does Bodaway not know I was working for you; he doesn't know that Bridget had a twin. Видишь ли, Бодэвэй не знает не только, что я работал на тебя, но и о том, что у Бриджет есть сестра-близнец.
I have a twin sestra. У меня есть сестра-близнец.
Victoria Pedretti and Violet McGraw as Eleanor "Nell" Crain Vance, Luke's younger twin and one of the two youngest members of the family. Виктория Педретти и Вайолет Макграу (англ. Violet McGraw) - Элеонора (Нелл) Крейн Вэнс, сестра-близнец Люка, одна из младших детей Крейнов.
The other sister rushes to rescue her twin, despite being injured and exhausted. Вторая сестра-близнец спешит спасти её, несмотря на то, что ранена и истощена.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
You know, I delivered twin girls a couple of hours ago. Два часа назад я принял двух близняшек.
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference was an important step forward in our efforts to achieve the twin goals of nuclear non-proliferation and disarmament. Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО был важным шагом в наших усилиях по достижению двух целей: ядерного нераспространения и разоружения.
A wider range of risk mitigation products should be developed and scaled up, focusing on the twin concerns of regulatory and foreign-exchange risk. Следует разработать более широкий набор инструментов для смягчения рисков и расширить их использование, сосредоточив внимание на двух видах рисков, каковыми являются риски, связанные с режимом регулирования, и риски, связанные с колебаниями валютных курсов.
Friends, the press and the government are in bed together in an embrace so intimate and wrong, they could spoon on a twin mattress and still have room for Ted Koppel. Друзья, печать и правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах и ещё бы заняли комнату Тэда Коппела. [Известный американский журналист]
Initial responses to the note argue that it is unlikely to result in fundamental changes either in relation to the main problems faced by developing and transition countries (poverty and debt), or with regard to the twin issues of governance and participation at the MLIs. В первоначальных откликах на записку говорилось о невозможности осуществления фундаментальных изменений как в контексте основных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны и страны на переходном этапе (нищета и задолженность), так и в контексте двух смежных вопросов, касающихся механизмов управления и участия в МСИ67.
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
ERC 90 Sagaie 2: Slightly larger version fitted with twin engines and improved turret. ERC 90 F4 Sagaie 2 - несколько больше, оснащен двумя двигателями и улучшенной башней.
The promotion of durable peace between the two countries and the call for the permanent cessation of military hostilities between the two parties are the twin pillars of the Algiers Agreement. Содействие прочному миру между двумя странами и призыв к постоянному прекращению военных действий между обеими сторонами являются двумя центральными элементами Алжирского соглашения.
Two engines were available, the twin turbo 13B-RE and the 20B-REW. Было доступно два двигателя, 13B-RE с двумя турбинами и 20B-REW.
Partial flow dilution system with twin venturi or twin orifice, или двумя соплами, измерением концентраций и частичным отбором проб
The turbo variant was upgraded with twin Garrett turbochargers and dual intercoolers. Так же был и турбо-вариант, с двумя турбокомпрессорами Garrett и двойными интеркулерами.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
Maybe she has an evil Gemini twin. Может, у нее есть злой двойник.
I guess we all have a twin. Полагаю у каждого из нас есть двойник.
Well, my brothers in blue, it... has a twin. Итак, мои братья в форме и погонах, У него... есть двойник.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
My twin is dead in the forest. Мой мертвый двойник в лесу.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
Taken together, they offer some valuable lessons in the efforts spearheaded by the United Nations to achieve the twin objectives of conflict prevention and peacemaking. В совокупности они предлагают некоторые ценные уроки в области прилагаемых Организацией Объединенных Наций усилий по достижению двуединой цели предотвращения конфликтов и миротворчества.
In the absence of vigorous action by Member States, the balance between the twin imperatives of providing assistance and providing security becomes increasingly difficult to find. В отсутствие энергичных действий со стороны государств-членов становится все труднее придерживаться сбалансированного подхода в решении двуединой задачи оказания помощи и обеспечения безопасности.
The Executive Board has a strong role to play in addressing the twin issues of poverty and sustainable development and protecting the world's most vulnerable children. Исполнительный совет призван сыграть серьезную роль в решении двуединой проблемы нищеты и устойчивого развития и защиты наиболее уязвимых детей мира.
Support was expressed for the activities aimed at promoting socially and environmentally sustainable cities and towns in realizing the twin goals of the Habitat Agenda and the relevant goals of the Millennium Declaration. Была высказана поддержка мероприятий, направленных на поощрение создания устойчивых в социальном и экологическом планах больших и малых городов для достижения двуединой цели Повестки дня Хабитат и соответствующих целей Декларации тысячелетия.
Since the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the creation of nuclear-weapon-free zones is considered as an important component of the world community's endeavour to promote the twin goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Со времени первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, проведенной в 1978 году, создание зон, свободных от ядерного оружия, рассматривается как важный компонент стремления мирового сообщества добиваться достижения двуединой задачи ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
It has the twin virtues of simplicity and mystery. У нее два достоинства: простота и таинственность.
In fact, the 1954 Standards had been built on the twin pillars of the international civil service - the allegiance owed by staff members to their organizations and the reciprocal duty of member States to refrain from violating the independent nature of the secretariats. По сути, в основу Стандартов 1954 года положены два базовых постулата международной гражданской службы - лояльность сотрудников своим организациям и ответная обязанность государств-членов воздерживаться от нарушений независимого характера секретариатов.
Local legend has made this chain of peaks into seven sisters, two adjacent peaks representing twin sisters. Местная легенда сделала эту цепь пиков семью сёстрами, в которой два соседних пика являются сёстрами-близняшками.
It has cockpit seating for an instructor and two students and is powered by twin turbofan engines capable of an operating speed of Mach.. Самолет оснащен кабиной, вмещающей инструктора и двух курсантов, имеет два турбореактивных двухконтурных двигателя и способен развивать скорость М=0,78.
Two twin domes, two radically opposed design cultures. Два купола-близнеца, две абсолютно противоположные культуры дизайна.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
Seems our fugitive twin has yet to find her way here. Кажется, наша беглая близняшка ещё не успела добраться.
She's Jessica's twin, Mary Drake. Она близняшка Джессики, Мэри Дрейк.
What? Going after impossible women - a hologram, an ex-Borg, the wrong twin, and now a girl from a xenophobic species? Волочишься за невозможными женщинами - голограмма, экс-борг, не та близняшка, а теперь девушка из расы ксенофобов?
Now she's got 0 twin. Нет, это просто близняшка!
And her long-lost twin Anezka was encouraging her. А её близняшка Анеска, с которой их разлучили в детстве, поощряет её привязанность.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
Such a treaty has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. Такой договор потенциально способен дать существенные выгоды в плане безопасности, продвигая двуединую цель ядерного разоружения и нераспространения.
No State party to the Conference genuinely espousing the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. Ни одно государство - участник Конференции, которое поистине разделяет двуединую цель ядерного разоружения и нераспространения, не ставит под вопрос необходимость контроля над расщепляющимся материалом оружейного назначения.
The evaluation in Ethiopia indicated increased awareness on the part of local residents of the twin need for accountability by government officials and elected representatives, and transparency in the political and policy processes - both crucial elements to improved local governance. В ходе проведения оценки в Эфиопии было установлено, что местные жители все больше осознают двуединую потребность - обеспечить подотчетность сотрудников государственных органов и избираемых представителей и добиться транспарентности политического процесса и разработки стратегий, которые являются важными элементами совершенствования местного самоуправления.
Yet, in spite of all that, by improving the quality of basic infrastructure and human resources and cooperating with international partners, we are determined to pursue our twin strategies of poverty eradication and regional integration. Однако, несмотря на все это, повышая качество основной инфраструктуры, наращивая людские ресурсы и сотрудничая с международными партнерами, мы полны решимости проводить нашу двуединую стратегию искоренения нищеты и региональной интеграции.
As President, he had adopted a twin track strategy: first, protecting women from their vulnerabilities; second, empowering women to shape their own future. Будучи президентом, он разработал двуединую «стратегию», которая направлена, во-первых, на обеспечение защиты женщин от воздействия факторов их уязвимости и, во-вторых, на расширение прав и возможностей женщин, с тем чтобы они сами могли определять свою судьбу.
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
Fourth, financing for health care has a twin agenda: increased funding, and enhanced efficiency through health sector reforms. В-четвертых, финансирование здравоохранения является двоякой задачей: рост объемов финансирования и повышение эффективности путем проведения реформ сектора здравоохранения.
Bearing in mind this twin objective, we should more than ever today place our conception of disarmament in a new framework. И вот сегодня, памятуя об этой двоякой цели, нам нужно больше, чем когда-либо прежде, увязывать свою концепцию разоружения с новыми перспективами.
The international community must therefore extend the requisite helping hand to regional and national efforts for the achievement of the twin goals of peace and development in the African region. Поэтому международное сообщество должно оказать необходимую поддержку усилиям, прилагаемым на региональном и национальном уровнях в интересах достижения двоякой цели - обеспечения мира и развития в африканском регионе.
We believe it is possible through dialogue and debate to find a way forward that is compatible with the twin objectives of maintaining an open trading system and respecting basic human rights at the workplace. Мы считаем, что с помощью диалога и обсуждения этих вопросов можно продвинуться вперед по пути решения двоякой задачи, заключающейся в сохранении открытой торговой системы и обеспечении уважения основных прав человека на рабочем месте.
Any future legally binding international instrument related to fissile material will necessarily have to fulfil the twin purposes of disarmament and non-proliferation; this will make it possible to attend to the security priorities of the whole international community. Любой будущий юридически связывающий инструмент, имеющий отношение к расщепляющемуся материалу, должен будет непременно служить реализации двоякой цели - разоружения и нераспространения; это позволит удовлетворить приоритеты всего международного сообщества в плане безопасности.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
Mr. Lacson (Philippines): The Philippines is greatly pleased to participate in this meeting of the General Assembly to consider the twin problems of drought and desertification. Г-н Лаксон (Филиппины) (говорит по-английски): Делегация Филиппин рада возможности принять участие в данном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном рассмотрению тесно взаимосвязанных проблем засухи и опустынивания.
A case in point is the inability so far to produce a single comprehensive report on the twin questions of climate change and sustainable development. Подтверждением этого является тот факт, что до сих пор не было подготовлено ни одного всеобъемлющего доклада о двух взаимосвязанных вопросах изменения климата и устойчивого развития.
Samoa believes that the nuclear-weapon States have a primary responsibility for the fulfilment of the CTBT and its twin objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Самоа убеждена, что государства, обладающие ядерным оружием, несут первоочередную ответственность за выполнение ДВЗЯИ и его двух взаимосвязанных и взаимодополняющих целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
As a result of these intersecting factors, women and girls bear the brunt of the twin epidemics of gender-based violence and HIV, both of which affect their ability to exercise their rights, including the right to the highest attainable standard of health. По причине этих взаимосвязанных факторов женщины и девочки подвержены двойной эпидемии гендерного насилия и ВИЧ, обе составляющих которой влияют на их способность осуществлять свои права, включая право человека на наивысший достижимый уровень здоровья.
However, there are twin but interlinked concerns. Однако сохраняются две взаимосвязанных задачи.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
Energy savings by the Twin Power System (TPS). Внедрена система экономии энергии Twin Power System (TPS).
Van Etten also appeared in episode six of the 2017 Twin Peaks series on Showtime. Ван Эттен также появилась в 6 серии сериала Twin Peaks 2017 на Showtime.
At the July 2010 Farnborough Air Show, Zimex took delivery of the first DHC-6 Twin Otter Series 400 produced by Viking Air. В июле 2010 года на авиасалоне в Фарнборо Zimex Aviation заказала свой первый DHC-6 Twin Otter Series 400 производства канадского концерна Viking Air.
Just recently, the musician Aphex Twin released his album as a dark net site. Facebook has started a dark net site. Совсем недавно музыкант Aphex Twin выложил свой альбом на сайте тёмной сети. Facebook запустил сайт в тёмной сети.
6th Night Fighter Squadron (1946-47) (P-61A/B) Inactivated and personnel, mission and equipment transferred to 339th Fighter Squadron (347th Fighter Group) with F-82F/G Twin Mustangs at Nagoya Air Base. 6-я ночная истребительная эскадрилья (1946-47) (P-61A/ B) Инактивированный и персонал, миссия и оборудование переданы 339-й истребительной эскадрилье (347-я истребительная группа) с F-82F/ G Twin Mustangs в Нагоя AB Япония.
Больше примеров...