Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
My little twin is an incredibly rare find. Мой маленький близнец - невероятная редкость.
He has an identical twin who wears glasses. У него есть идентичный близнец, который носит очки.
Now, I may be the heir To my friend, Bassam's, revolution, But I'm not his twin. Может, я и наследник революции моего друга Басама, но не его близнец.
Until then, ever thine, your twin, Beau. До тех пор, всегда твой, твой близнец, Красавчик.
August has a twin. У Августа есть близнец.
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
The mission recognizes that its proposed twin mechanism deviates from the letter - though not the spirit - of the Arusha Agreement. Миссия признает, что предлагаемый ею двойной механизм отходит от буквы, если не от духа Арушского соглашения.
The twin triggers of States and the Security Council, subject to appropriate controls, were sufficient to cover all cases which would need to go before the Court. Двойной механизм задействования соответствующих процедур государствами и Советом Безопасности при надлежащем контроле в достаточной степени охватывает все дела, которые потребуется передать Суду.
Renewed focus and greater clarity of purpose were the twin objectives I mentioned two years ago in initiating a comprehensive review of the work of the Department of Public Information. Повышение степени целенаправленности и более ясное понимание цели были той двойной задачей, которую я упомянул два года назад, выступив с инициативой проведения всеобъемлющего обзора деятельности Департамента общественной информации.
Not only are its functions well above the market offer, but it relies on an already existing hardware design, that of its twin version for refrigeration control, which involves a very competitive final price. Конечно, этот новый продукт обладает и всеми преимуществами plug-in серий, такими, как заменяемая панель, фронтальная установка, терминалы plug-in, подсветка клавиатуры, питанием от 230 В со встроенным трансформатором, двойной изоляцией, будильником и прочим.
While scaling up lessons learned from the previous cohort initiative jointly undertaken by Johnson and Johnson and the Fund, these organizations will continue building the evidence base with regard to what works in addressing the twin pandemics of violence against women and HIV/AIDS. Расширяя масштабы применения опыта, приобретенного при осуществлении инициативы предыдущей группы, которую совместно поддержали компания «Джонсон и Джонсон» и Фонд, эти организации продолжат расширять базу успешных примеров решения проблемы двойной пандемии - насилия в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
My twin brother could handle it, but me, not so much. Мой брат-близнец смог справиться с этим, а вот я - нет.
You know, I must be going through some serious Axl withdrawal - that or he has a twin, 'cause I thought I saw him again, on the drive home. Или у меня крыша съезжает без Акселя, или у него есть брат-близнец, потому что я видела его снова по пути домой.
Biggie Smalls' twin brother killed Tupac, and it's that twin that got shot in LA. Тупака убил брат-близнец Бигги Смолза, тот, которого застрелили в ЛА.
Waleron's twin brother, Robert of Leicester, effectively withdrew from fighting in the conflict at the same time. Брат-близнец Галерана Роберт Лестерский успешно уклонился от участия в конфликте.
Oliver Jackson-Cohen and Julian Hilliard as Luke Crain, older twin of Nell and one of the two youngest members of the family. Оливер Джексон-Коэн и Джулиан Хиллиард (англ. Julian Hilliard) - Люк Крейн, брат-близнец Нелл, один из младших детей Крейнов.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
Twin Lakes asked for help with a charter. Твин Лэйкс просит нас помочь с грузом.
What were you doing in Twin Peaks? Что вы делали в Твин Пикс?
Concerned that the cat had nowhere else to go, Bowen took him in permanently, naming him Bob after the character Killer BOB from the television drama Twin Peaks. Обеспокоенный тем, что коту некуда идти, Джеймс взял кота к себе домой навсегда, назвав его Бобом в честь персонажа из телесериала «Твин Пикс».
In September 2014, Lynch answered a question about Twin Peaks at the Lucca Film Festival by saying it was a "tricky question", and that "there's always a possibility... and you just have to wait and see." В сентябре 2014 года Линч ответил на вопрос по поводу «Твин Пикса» на кинофестивале в Лукке, сказав, что это был «каверзный вопрос» и что «всегда есть возможность... и вам просто нужно подождать и увидеть».
The feature film Twin Peaks: Fire Walk with Me subtly expands on the events of Cooper's fate in the series finale, while at the same time functioning as a prequel that details the last week of Laura Palmer's life. Фильм Дэвида Линча «Твин Пикс: Огонь, иди со мной» проливает некоторый свет на судьбу Купера в финале сериала, в то же время этот фильм является приквелом, который показывает детали последней недели жизни Лоры Палмер.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
Isla - The 13-year-old 9th sister and Hadley's fraternal twin. Исла (англ. Isla) - девятая по старшинству и сестра-близнец Хэдли.
The Contessa once told me that the girl has a... a sister, a twin, name of Annie. Графиня однажды сказала мне, что у девочки... есть сестра-близнец, Энни.
I have a twin sestra. У меня есть сестра-близнец.
Yvette has a twin. У Иветт есть сестра-близнец.
The other sister rushes to rescue her twin, despite being injured and exhausted. Вторая сестра-близнец спешит спасти её, несмотря на то, что ранена и истощена.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
The gradual falling apart of the twin pillars of South-South cooperation was regretted by some delegations. Некоторые делегации выражали сожаление в связи с постепенным разрушением двух главных основ сотрудничества Юг-Юг.
One of the legislative landmarks since the transition to multiparty politics has been the enactment of twin pieces of legislation on employment. Одним из важных моментов в законодательной сфере со времени перехода к многопартийной политической системе стало вступление в силу двух законодательных актов о занятости.
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference was an important step forward in our efforts to achieve the twin goals of nuclear non-proliferation and disarmament. Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО был важным шагом в наших усилиях по достижению двух целей: ядерного нераспространения и разоружения.
Saint Kitts and Nevis was a twin island federation located in the Eastern Caribbean with a size of 261 km2 and a total population of roughly 52,000. Сент-Китс и Невис - федеративное государство, состоящее из двух островов в восточной части Карибского бассейна площадью 261 км2 при общей численности населения около 52000 человек.
There she gave birth to twin boys, Paul and Jared. Где она и родила двух мальчиков-близнецов, Пола и Джареда.
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
Br. hydro (Breguet 19 seaplane) Fitted with twin floats as a seaplane, a single prototype (no.) was produced for France. Br. hydro (или Breguet 19 seaplane) - был оборудован двумя поплавками, для Франции был выпущен уникальный прототип (Nº 1132).
The promotion of durable peace between the two countries and the call for the permanent cessation of military hostilities between the two parties are the twin pillars of the Algiers Agreement. Содействие прочному миру между двумя странами и призыв к постоянному прекращению военных действий между обеими сторонами являются двумя центральными элементами Алжирского соглашения.
Double Deluxe room is available with twin beds or Queen Size bed, tile or carpet flooring and a spacious balcony of 8 m2/ 86 ft2 comfortably furnished. Имеются номера Стандарт Делюкс с двумя раздельными кроватями или двуспальной кроватью размера квин сайз, плиточным или ковровым напольным покрытием и просторными, уютно обставленными балконами площадью 8 м2/ 86 кв.футов.
This includes 3 bedrooms (2 with queen-size beds, 1 with twin beds) and two full bathrooms and a 1/2 bath adjoining the kitchen. Плата подразумевает пользование тремя спальнями (2 с двуспальными кроватями и одна с двумя односпальными), двумя большими ванными комнатами и одной маленькой около кухни.
8.4.4.2. In twin unidirectional tunnels, turn-arounds should be permitted via cross-connection tunnels between the two tubes, which should also take into account possible constraints related to the ventilation systems employed (RP). 8.4.4.3. 8.4.4.2 В двойных туннелях с движением в одном направлении должна быть обеспечена возможность осуществления разворота через соединительные перемычки между двумя галереями, причем здесь должны быть также учтены возможные сдерживающие факторы, связанные с использованием вентиляционных систем (РП).
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
I guess we all have a twin. Полагаю у каждого из нас есть двойник.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
You must have a twin. Должно быть у вас есть двойник.
Someone else, your twin, conscientious double is perhaps... perhaps performing in your stead, one by one, the actions you have eschewed: Это кто-то другой, возможно, это твой двойник, твой дисциплинированный двойник... совершает действия вместо тебя, в точности один к одному, совершает те действия, совершения которых ты избежал:
The boy killed a twin, or he was a twin or something. Мальчик убил двойника, или у него был двойник, что-то вроде.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. Это является конкретным свидетельством нашей твердой приверженности двуединой цели разоружения и ядерного нераспространения.
In assessing new threats to international peace and security, the twin threats of organized crime and illegal drug trafficking across West Africa should receive the constant attention of the Council. При оценке новых угроз международному миру и безопасности Совет должен постоянно уделять внимание двуединой угрозе организованной преступности и незаконной торговли наркотиками в Западной Африке.
Support was expressed for the activities aimed at promoting socially and environmentally sustainable cities and towns in realizing the twin goals of the Habitat Agenda and the relevant goals of the Millennium Declaration. Была высказана поддержка мероприятий, направленных на поощрение создания устойчивых в социальном и экологическом планах больших и малых городов для достижения двуединой цели Повестки дня Хабитат и соответствующих целей Декларации тысячелетия.
Since the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the creation of nuclear-weapon-free zones is considered as an important component of the world community's endeavour to promote the twin goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Со времени первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, проведенной в 1978 году, создание зон, свободных от ядерного оружия, рассматривается как важный компонент стремления мирового сообщества добиваться достижения двуединой задачи ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
Given that agriculture is the economic mainstay of most developing countries, the enhanced provision of renewable energy to agricultural and food processing industries will not only increase their productivity but also help to meet the twin objectives of energy security and economic development at the local level. Поскольку для большинства развивающихся стран основным направлением экономического развития является сельское хозяйство, расширение энергоснабжения сельского хозяйства и пищевых секторов за счет возобновляемых источников не только позволит повысить их производительность, но и будет также содействовать достижению двуединой цели обеспечить энергетическую безопасность и экономическое развитие на местном уровне.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
You know, I delivered twin girls a couple of hours ago. Два часа назад я принял двух близняшек.
In 2014, he married, his wife - Arina, two twin son Alan and Ali, 2015 year of birth. В 2014 году женился, жена - Арина, два сына близнеца Алан и Али, 2015 года рождения.
All three Trial Chambers are engaged in simultaneous trials on a twin or multi-track system, with two of the Trial Chambers each conducting two trials, and the third Trial Chamber holding three trials. Все три судебные камеры ведут одновременные судебные разбирательства по двум смежным или нескольким направлениям: две судебных камеры ведут по два разбирательства, а третья - сразу три.
Twin orphans lived there - the Koss brothers. Там жили два приемных близнеца, братья Косс.
Bosses appear such as Twin Woods, two Whispy Woods, and Heavy Lobster, a robotic lobster-like machine. Боссы - Леса Близнецы (англ. Twin Woods), два Леса Виспи (англ. Whispy Woods) и Тяжёлый Лобстер (англ. Heavy Lobster), а также похожие на лобстеров роботы-машины.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
Seems our fugitive twin has yet to find her way here. Кажется, наша беглая близняшка ещё не успела добраться.
She's Jessica's twin, Mary Drake. Она близняшка Джессики, Мэри Дрейк.
What? Going after impossible women - a hologram, an ex-Borg, the wrong twin, and now a girl from a xenophobic species? Волочишься за невозможными женщинами - голограмма, экс-борг, не та близняшка, а теперь девушка из расы ксенофобов?
And her long-lost twin Anezka was encouraging her. А её близняшка Анеска, с которой их разлучили в детстве, поощряет её привязанность.
In a spring night a twin girl is in a temple, alone. В начале ночи близняшка стоит в храме одна.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
This method both realises and balances the twin objectives of speed and accuracy. Такой метод позволяет как реализовать, так и сбалансировать двуединую цель - оперативность и точность.
Nigeria had continued to demonstrate that commitment and would remain ever supportive of initiatives to establish nuclear-weapon-free zones; they helped to advance the twin pillars of non-proliferation and nuclear disarmament. Нигерия продолжала демонстрировать эту приверженность и будет всегда поддерживать инициативы по созданию безъядерных зон; такие зоны помогают решать двуединую задачу нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
As we look into the new millennium, let us aspire to have an international order that espouses the twin objectives of universal peace and security on the one hand, and an improved quality of life for all the earth's inhabitants on the other. Сейчас, когда мы устремляем взгляд в новое тысячелетие, давайте добиваться создания такого международного порядка, который сочетал бы в себе двуединую задачу достижения универсального мира и безопасности, с одной стороны, и улучшения качества жизни для всех жителей Земли - с другой.
As a sign of its commitment to reduce the gender gap, the Government has developed and introduced the twin policies of Gender Mainstreaming and the Advancement of Women with the goal of eliminating gender discrimination. Подтверждая свою приверженность делу сокращения гендерного неравенства, правительство страны в интересах ликвидации дискриминации по признаку пола разработало и проводит в жизнь двуединую стратегию комплексного учета гендерной проблематики и улучшения положения женщин.
Their twin foundations were the principles of State sovereignty and exclusive territorial jurisdiction, on the one hand, and the legal doctrine of State responsibility for injuries to aliens and their property, on the other. Их двуединую основу составляют, с одной стороны, принципы государственного суверенитета и исключительной территориальной юрисдикции, а с другой - правовая доктрина ответственности государств за ущерб, причиняемый иностранцам и их собственности.
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
Bangladesh considers prevention and justice to be the twin objectives of this struggle. Бангладеш считает, что предотвращение и справедливость являются двоякой целью этой борьбы.
This type of dialogue should be pursued so that legitimate concerns could be fully debated and a consensus reached on new approaches which would enable developing countries to achieve the twin goals of economic growth and environmental protection. Такой диалог следует всячески развивать, с тем чтобы можно было всесторонне обсудить законные тревоги и прийти к консенсусу относительно новых подходов, которые позволят развивающимся странам достичь двоякой цели: обеспечить экономический рост и охрану окружающей среды.
All of us need to work with dedication and a strong sense of commitment in a cooperative and harmonious environment to promote the twin objectives for a better future. Всем нам надо самоотверженно и с глубокой приверженностью делу работать в обстановке сотрудничества и гармонии во имя достижения этой двоякой цели, воплощающей в себе лучшее будущее.
In addressing the opportunities and challenges arising from the twin threats of climate change and a looming energy crisis, there was a need for development-friendly responses in moving towards a less carbon-intensive economy. В свете возможностей и задач, возникающих в связи с двоякой угрозой, обусловленной изменением климата и назревающим энергетическим кризисом, требуется принятие благоприятствующих процессу развития мер для перехода к экономике с меньшими выбросами углерода.
The Agenda called for enhanced cooperation, technology transfer and the systematic exchange of knowledge and expertise to meet its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В Повестке дня содержится призыв к более широкому сотрудничеству, передаче технологии и систематическому обмену знаниями и специалистами для решения стоящей перед ней двоякой задачи - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
Current patterns in international affairs converge on the twin concepts that inspired the revolution of the 1990s: democracy and economic freedom with social justice. Нынешние тенденции в международной жизни формируются вокруг тесно взаимосвязанных концепций, легших в основу революционных изменений 90-х годов: демократия и экономическая свобода в условиях социальной справедливости.
Its immigration policy would be based on the twin principles of "republican integration" and joint development with the immigrants' countries of origin. Ее иммиграционная политика будет основываться на тесно взаимосвязанных принципах "республиканской интеграции" и совместного развития со странами происхождения иммигрантов.
A case in point is the inability so far to produce a single comprehensive report on the twin questions of climate change and sustainable development. Подтверждением этого является тот факт, что до сих пор не было подготовлено ни одного всеобъемлющего доклада о двух взаимосвязанных вопросах изменения климата и устойчивого развития.
To some extent, Security Council resolution 1540 (2004) has also helped to strengthen domestic infrastructures in achieving the twin common causes of preventing the proliferation and terrorist use of weapons of mass destruction. Резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности в определенной степени также содействует укреплению внутренней инфраструктуры стран, необходимой для достижения двух взаимосвязанных общих целей: предотвращения распространения оружия массового уничтожения и его применения террористами.
We must return this Organization to its basic mandate, and seek to have its energies and focus redirected towards substantive action in the twin areas of peace and development. Мы должны добиться, чтобы Организация вернулась к выполнению своих основных функций, и должны попытаться переориентировать ее ресурсы и внимание на принятие серьезных мер в тесно взаимосвязанных областях мира и развития.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
Energy savings by the Twin Power System (TPS). Внедрена система экономии энергии Twin Power System (TPS).
Twin rooms, studios and suites are equipped with air conditioning, heating, mini bar, coffee and tea making facilities, cable TV, telephone, safe (extra fee), furnished balcony and a private bathroom that includes a hairdryer. В двухместных номерах twin, студиях и номерах-сьют имеются такие удобства, как кондиционер, отопление, минибар, принадлежности для приготовления кофе и чая, кабельное ТВ, телефон, сейф (оплачивается дополнительно), меблированный балкон и отдельная ванная комната с феном для сушки волос.
12 November - BBC2 airs Twin Peaks: Fire Walk with Me, David Lynch's 1992 prequel to the acclaimed television series Twin Peaks. «Твин Пикс: Сквозь огонь» (Twin Peaks: Fire Walk With Me) - приквел 1992 года к сериалу «Твин Пикс».
June 27 saw the start of operations with one 19-passenger de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter turboprop aircraft between Atlanta and Columbus, Georgia. Регулярные пассажирские перевозки начались 27 июня 1979 года на самолёте De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter между городами Атланта и Колумбус (Джорджия).
Playing a central role in arcade history, Ottumwa saw the birth of the Twin Galaxies Intergalactic Scoreboard and the U.S. National Video Game Team, two organizations that still exist today. Играя ключевую роль в истории компьютерных игр, в Оттумве появились две существующие и ныне организации - «Межгалактическая таблица очков» компании Twin Galaxies и компания U.S. National Video Game Team.
Больше примеров...