Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
Now, I may be the heir To my friend, Bassam's, revolution, But I'm not his twin. Может, я и наследник революции моего друга Басама, но не его близнец.
But the other twin, Callum, appeared to be healthy, as far as the doctor could tell, and these twins were identical, genetically identical. Но другой близнец, Каллум, был вполне здоров, по крайней мере, по мнению врача, и близнецы были однояйцовыми, генетически идентичными.
She has... wait for it... here it comes... almost there... an identical twin. У нее есть... дождись этого... оно уже идет... почти дошло... идентичный близнец.
Listen, little man. Where's your twin? Лилипут, где твой близнец?
The only other possibility, besides long lost twin, is reconstructive surgery. Потерянный близнец - вряд ли, так что остаётся только... пластическая хирургия.
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
The war has had the twin effects of creating new populations in need and at the same time creating untenable security environments that impede access to those same populations. Война имеет двойной эффект, она порождает новые нуждающиеся в помощи группы населения и одновременно усугубляет условия безопасности, препятствующие доступу к тем самым нуждающимся группам.
The Tobin tax proposes to levy a small globally uniform tax applied to spot transactions on foreign exchange, with the twin objectives of deterring speculative flows and allowing greater autonomy to national monetary policy. Принцип Тобина предусматривает взимание небольшого единообразного налога, применяемого в отношении сделок "спот" с иностранной валютой с двойной целью сдерживания спекулятивных потоков, а также обеспечения большей автономности национальной валютно-финансовой политики.
As the various recommendations on aid modalities and procedures of the Monterrey Consensus demonstrate, there is growing consensus on the package of measures needed to promote the twin goal of enhanced aid efficiency and sustainability. Как показывают различные рекомендации по методам и процедурам оказания помощи Монтеррейского консенсуса, нарастает согласие относительно пакета мер, необходимых для достижения двойной цели повышения эффективности и бесперебойности помощи.
Although some economies were rebounding from their second quarter lapse, several risks and uncertainties persisted, including the ever widening twin deficits in the United States, the possibility of a further rise in oil prices and a prolonged weakness in labour market. Хотя некоторые страны переживают период восстановления их экономики от спада, произошедшего во втором квартале, сохраняются отдельные опасные моменты и проявления нестабильности, включая все возрастающий двойной платежный и торговый баланс Соединенных Штатов, вероятность дальнейшего роста цен на нефть и затянувшийся спад на рынке труда.
It led to the launching of a Poverty-Environment Initiative designed to identify practical policy measures that advance the twin goals of poverty reduction and environmental regeneration. По ее итогам была начата реализация инициативы по борьбе с нищетой и охране окружающей среды, направленной на определение практических мер стратегического характера, способствующих достижению двойной цели сокращения масштабов нищеты и восстановления состояния окружающей среды.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
I have a twin and you never told me? У меня есть брат-близнец, а ты никогда мне об этом не говорила?
Isn't it much more likely that this man simply has an identical twin? А тебе не кажется более вероятным, что у этого человека есть брат-близнец?
That was my twin brother. То был мой брат-близнец.
Played by Chris Brochu Seasons: 5-6 Lucas "Luke" Parker is a warlock and Liv's twin brother. Актёр: Крис Брошу Сезоны: 5, 6 Люк Паркер (англ. Luke Parker) - ведьмак и брат-близнец Лив.
On 19 April 2009, in the FA Cup semi-final against Everton, Rafael and his twin brother Fábio started a match together for Manchester United for the first time. 19 апреля 2009 года в полуфинальном матче Кубка Англии против «Эвертона» Рафаэл и его брат-близнец Фабио впервые вместе вышли на поле в стартовом составе клуба.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
He said he was from Twin Peaks. Говорил, что он из Твин Пикс.
And, you know, you have some very pretty country here in Twin Peaks. А, знаете, здесь у вас, в Твин Пикс, природа невероятно красива.
What's the difference between a Double room and a Twin room? В чём заключается разница между Двухместным номером и номером Твин?
Tom Shales, in the Washington Post, wrote, Twin Peaks disorients you in ways that small-screen productions seldom attempt. Том Шейлс в The Washington Post пишет: «"Твин Пикс" дезориентирует вас так, как это редко кто пытается сделать на малом экране».
As an actress, Hayek has appeared on the TV series Dallas, Twin Peaks, Moonlighting, Matlock, Hunter, Hardball and As the World Turns. Как актриса появилась в сериале Даллас, Твин Пикс, Детективное агентство «Лунный свет», Мэтлок, Hunter, Хардбол и Как вращается мир.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
The Contessa once told me that the girl has a... a sister, a twin, name of Annie. Графиня однажды сказала мне, что у девочки... есть сестра-близнец, Энни.
I have a twin. У меня есть сестра-близнец.
Victoria Pedretti and Violet McGraw as Eleanor "Nell" Crain Vance, Luke's younger twin and one of the two youngest members of the family. Виктория Педретти и Вайолет Макграу (англ. Violet McGraw) - Элеонора (Нелл) Крейн Вэнс, сестра-близнец Люка, одна из младших детей Крейнов.
The other sister rushes to rescue her twin, despite being injured and exhausted. Вторая сестра-близнец спешит спасти её, несмотря на то, что ранена и истощена.
Therefore, her twin little sister, Hayate, disguises herself as Nagi to go to the school. Поэтому Хаятэ, её сестра-близнец, выдаёт себя за Наги и заменяет её в Академии.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
The implementation of this twin policy involves money which the Ministry can not afford on the meager resources available. Реализация этих двух стратегий зависит от наличия необходимых средств, которыми министерство не располагает.
Many speakers pointed to the important twin platforms - agendas for peace and development - which were inextricably linked and should be accorded equal priority in the thematic work of the Department. Многие выступавшие отмечали важное значение двух платформ - Повестки дня для мира и Повестки дня для развития, - которые тесно между собой связаны и которым поэтому в тематической деятельности Департамента следует уделять одинаково важное внимание.
I don't think I've properly educated you on the twin subjects of who I am and what I'm about. Я сомневаюсь, что соответствующе проинформировал вас о двух вещах: кто я и чем здесь занимаюсь.
The two main bedrooms has queen-sized beds, while an appartment at the back can be configured for twin or queen beds. В двух основных спальнях находятся двуспальные кровати, в то время как в другом углу квартиры две односпальные кровати могут быть соединены в односпальную.
Debenham was born in Bowral, New South Wales, Australia in December 1883, the younger twin and third child of Rev. John Willmott Debenham and Edith (née Cleveland). Родился в Боурале, Новый Южный Уэльс, Австралия, в декабре 1883 года младшим из двух близнецов и третьим ребёнком в семье пастора Иэна Уильмотта Дебенхема и Эдит (урождённой Кливленд).
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
Zan Hotel offers you 16 rooms and 4 rooms with twin bed. Зан Hotel предлагает 16 номеров и 4 номера с двумя кроватями.
The twin phenomena of globalization and liberalization have come to define the global economy. В настоящее время глобальная экономика характеризуется двумя явлениями - глобализацией и либерализацией.
The new junior suites are located throughout several historical buildings and are available with double and twin beds and offer city and canal views. Люксы Джуниор расположены в нескольких исторических зданиях с окнами на канал или город и оборудованы одной двухместной или двумя одноместными кроватями.
The master bedroom with parquet floor is available with a King Size bed, en suite deep whirlpool bath overlooking the Aegean Sea, Jacuzzi walk-in shower next to the twin sinks and separated WC. Основная спальня с паркетным полом имеет кровать королевского размера, глубокую вихревую ванну внутри спальни, откуда открывается обзор на Эгейское море, душевую кабинку с джакузи с двумя умывальниками, и отдельный туалет.
The second bedroom with wooden floor is available with twin beds and private bathroom with a shower cabin, twin sinks and a separated toilet. Имеется и вторая спальня с двумя кроватями, с деревянными полом, в которой предусмотрена также отдельная ванная комната с душевой кабинкой, двумя умывальниками и отдельным туалетом.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
It's its exact double, its twin. Он его полная копия, двойник.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
You must have a twin. Должно быть у вас есть двойник.
That's as good as a Bush twin. Это как двойник Буша.
Someone else, your twin, conscientious double is perhaps... perhaps performing in your stead, one by one, the actions you have eschewed: Это кто-то другой, возможно, это твой двойник, твой дисциплинированный двойник... совершает действия вместо тебя, в точности один к одному, совершает те действия, совершения которых ты избежал:
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
The maintenance of diversity in all ecosystems is important to meet the twin goals of conservation and livelihood security. Соответственно, сохранение биологического разнообразия во всех экосистемах играет важную роль для достижения двуединой цели охраны природы и обеспечения продовольственной безопасности.
Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. Это является конкретным свидетельством нашей твердой приверженности двуединой цели разоружения и ядерного нераспространения.
The solution to this twin problem is to find a balanced approach between food crop and bioenergy culture, and to develop alternative energy sources to meet the growing demand. Решение этой двуединой проблемы заключается в поисках равновесия между продуктовыми и биоэнергетическими культурами и разработке альтернативных источников энергии для удовлетворения растущего спроса.
The participants recognized that there must be an ongoing process to translate the deliberations of Casablanca into concrete steps to advance the twin goals of peace and economic development and to institutionalize the new partnership between Governments and the business community. Участники Встречи признали необходимость непрерывного процесса претворения прошедших в Касабланке дискуссий в конкретные шаги в целях выполнения двуединой задачи обеспечения мира и экономического развития и организационного оформления новых отношений партнерства между правительствами и деловыми кругами.
At a multi-stakeholder workshop, held in Freetown on 18th - 19th May 2009, it was decided that the "twin" polices on the Advancement of Women and Gender Mainstreaming were to be reviewed, with support of the Ministry's partners. В ходе рабочего совещания с широким кругом участников, состоявшегося во Фритауне 18 и 19 мая 2009 года, было принято решение провести при поддержке партнеров министерства обзор двуединой стратегии улучшения положения женщин и обеспечения учета гендерной проблематики.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
Two other special cases are well-known conjectures: there are infinitely many twin primes (n and 2 + n are primes), and there are infinitely many Sophie Germain primes (n and 1 + 2n are primes). Два специальных случая - это хорошо известные гипотезы: имеется бесконечно много простых чисел-близнецов (n и n + 2 простые), и имеется бесконечно много чисел Софи Жермен (n и 2n + 1 простые).
Lynch planned two more films that would have concluded the series' narrative, but in 2001 stated that Twin Peaks was as "dead as a doornail." Линч планировал ещё два фильма, которые завершили бы сюжетную линию, но в 2001 году заявил, что франшиза «Твин Пикс» была «мёртвой».
Twin number one killed twin number two? Близнец номер один убил близнеца номер два?
I got twin boys back at homestead I... I need to take care of. Меня дома ждут два мальца, мне нужно о них заботиться.
Eventually, in May 1944 a turret with a single 5.5 cm gun was developed, together with another with twin 3.7 cm FlaK 43 guns. В конце концов, в мае 1944 года были разработаны два варианта: с 55-мм пушкой, и со сдвоенной пушкой 3,7 cm FlaK 43 L/89.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
She's got a twin. У неё есть близняшка.
Petra's secret twin showed up and... Тайная близняшка Петры объявилась и...
And her long-lost twin Anezka was encouraging her. А её близняшка Анеска, с которой их разлучили в детстве, поощряет её привязанность.
In a spring night a twin girl is in a temple, alone. В начале ночи близняшка стоит в храме одна.
Well I've never known a blood relation, but being your twin certainly sucks. У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
This method both realises and balances the twin objectives of speed and accuracy. Такой метод позволяет как реализовать, так и сбалансировать двуединую цель - оперативность и точность.
To meet the twin challenges of peace and sustainable development, the United Nations and its Member States should proceed along five parallel paths. Для того чтобы решить двуединую задачу мира и устойчивого развития, Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны работать по пяти параллельным направлениям.
As we look into the new millennium, let us aspire to have an international order that espouses the twin objectives of universal peace and security on the one hand, and an improved quality of life for all the earth's inhabitants on the other. Сейчас, когда мы устремляем взгляд в новое тысячелетие, давайте добиваться создания такого международного порядка, который сочетал бы в себе двуединую задачу достижения универсального мира и безопасности, с одной стороны, и улучшения качества жизни для всех жителей Земли - с другой.
Mr. Williams highlighted the twin challenge of urbanization, namely increased demand and provision of quality water supply. The balance between the two in urban areas, he said, was at most times inappropriate. Обратив особое внимание на двуединую проблему урбанизации, которая состоит в необходимости удовлетворять растущий спрос, с одной стороны, и поддерживать высокое качество воды, с другой, г-н Уильямс отметил, что в большинстве случаев в городах эта проблема не решается удовлетворительным образом.
The two Declarations share a twin concern, regarding the consistency of new standards and the convergence of commitments by the organizations, the United Nations and the ILO. И первая, и вторая декларация преследуют двуединую цель, состоящую в гармонизации нормотворчества и конвергенции институциональных обязательств как Организации Объединенных Наций, так и МОТ.
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
Fourth, financing for health care has a twin agenda: increased funding, and enhanced efficiency through health sector reforms. В-четвертых, финансирование здравоохранения является двоякой задачей: рост объемов финансирования и повышение эффективности путем проведения реформ сектора здравоохранения.
Bearing in mind this twin objective, we should more than ever today place our conception of disarmament in a new framework. И вот сегодня, памятуя об этой двоякой цели, нам нужно больше, чем когда-либо прежде, увязывать свою концепцию разоружения с новыми перспективами.
With the imminent exhaustion of these deposits, Nauru would welcome the support of the international community in addressing the twin challenges of economic diversification and physical rehabilitation. Осознавая неизбежность истощения этих природных запасов, Науру была бы признательна международному сообществу за помощь в решении двоякой задачи диверсификации экономики и физической реабилитации.
This system of multilateralism has evolved on the twin pillars of a body of the most up-to-date international law, a corpus of norms and standards governing international relations and a framework of commonly shared values. Эта система многосторонности развивалась на двоякой основе: самом современном международном праве - нормах и стандартах, регулирующих международные отношения, - и общих ценностях.
It documents the current background and context for United Nations system activity in human resources development, in the light of the twin challenges of reducing poverty and advancing technology. В нем излагаются нынешняя ситуация и контекст, в котором осуществляется деятельность системы Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов, с учетом двоякой задачи сокращения масштабов нищеты и развития технологии.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
The Fund considers not only the documentation of lessons learned, but also, and more important, the upscaling of proven approaches and best practices in addressing these twin pandemics as a funding priority. Фонд считает приоритетными направлениями финансирования не только документирование накопленного опыта но и, что еще важнее, расширение масштабов хорошо зарекомендовавших себя подходов и примеров передового опыта в решении этих взаимосвязанных пандемий.
Its immigration policy would be based on the twin principles of "republican integration" and joint development with the immigrants' countries of origin. Ее иммиграционная политика будет основываться на тесно взаимосвязанных принципах "республиканской интеграции" и совместного развития со странами происхождения иммигрантов.
A case in point is the inability so far to produce a single comprehensive report on the twin questions of climate change and sustainable development. Подтверждением этого является тот факт, что до сих пор не было подготовлено ни одного всеобъемлющего доклада о двух взаимосвязанных вопросах изменения климата и устойчивого развития.
Finally, we believe that this special session provides us with an opportunity to review our achievements, identify the challenges that lie ahead and develop forward-looking strategies for realizing the twin goals: adequate shelter for all, and sustainable human settlements development in our urbanizing world. Наконец, мы считаем, что данная специальная сессия предоставляет нам возможность провести обзор наших достижений, определить стоящие перед нами задачи и разработать перспективные стратегии по реализации двух взаимосвязанных целей: адекватного жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире.
We must return this Organization to its basic mandate, and seek to have its energies and focus redirected towards substantive action in the twin areas of peace and development. Мы должны добиться, чтобы Организация вернулась к выполнению своих основных функций, и должны попытаться переориентировать ее ресурсы и внимание на принятие серьезных мер в тесно взаимосвязанных областях мира и развития.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
The Twin Clutch SST version was available in Japan from November 2007. Версия The Twin Clutch SST была доступна в Японии с ноября 2008.
The Twin Famicom was compatible with both Famicom cartridges and Famicom Disk System disks. Famicom Twin была совместима и с картриджами Famicom, и с дискетами Famicom Disk System.
A further 6 quotas will be decided by the Tripartite Commission to be given in either the Techno 293+ or IKA Twin Tip Racing events, however four of them were unused and were reallocated to the next best nation from the respective World Championship. Ещё 6 квот были распределены трехсторонней комиссией, в классах Техно 293+ или IKA Twin Tip Racing, однако четыре из них были не использованы и были перераспределены на следующую лучшую нацию по итогам чемпионата мира.
Dead Cells's developer Motion Twin had been developing games for the browser and mobile gaming market since 2001. Компания Motion Twin занималась разработкой браузерных и мобильных игр с 2001 года.
He hoped Twin Spica will prove to be a financial success and enable Vertical to fund future licenses of classic works by Osamu Tezuka and the Forty-Niners. Он надеялся, что Twin Spica будет иметь коммерческий успех, а у Vertical появится возможность лицензировать классические работы Осаму Тэдзуки и Союза 24 года.
Больше примеров...