Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
And you should've told me that you had a twin. А мне, что у тебя есть близнец.
I've slept like a baby every night this week, even though my twin brother hacked 9 priests to death not two feet from this confessional. Я спала как младенец каждую ночь на этой недели не смотря на то, что мой брат близнец убил смерть 9 священников менее чем в 2 метрах от этой исповедальни.
So, his twin gave him one of his kidneys? Так его близнец отдал ему свою почку?
The redheaded one is the twin. Рыжий - это близнец.
Unlike earlier Soviet RORSAT satellites, Kosmos 1867 and its twin, Kosmos 1818, were launched into high orbits. В отличие от ранних спутников типа УС-А Космос-1867 и его близнец Космос-1818 были запущены на высокую орбиту.
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
The mission recognizes that its proposed twin mechanism deviates from the letter - though not the spirit - of the Arusha Agreement. Миссия признает, что предлагаемый ею двойной механизм отходит от буквы, если не от духа Арушского соглашения.
He stated that the inclusion of a broadly defined public sector appropriately maintained the twin objectives of the Flemming principle of reflecting both the "best" and "prevailing" conditions of local labour markets. Он заявил, что при включении в обследования нанимателей из государственного сектора, определенного в широком смысле, надлежащим образом обеспечивается достижение двойной цели применения принципа Флемминга, а именно учет как "наилучших", так и "преобладающих" условий на местных рынках труда.
It accordingly recommends the establishment of a twin mechanism: a non-judicial accountability mechanism in the form of a truth commission, and a judicial accountability mechanism in the form of a special chamber within the court system of Burundi. С учетом всего этого она рекомендует создать двойной механизм: несудебный механизм установления ответственности в виде комиссии по установлению истины и судебный механизм установления ответственности в виде специальной палаты в структуре судебной системы Бурунди.
Twin burial plots is kind of romantic. Двойной участок на кладбище это как-будто романтично.
By 2020, according to the McKinsey Global Institute, we will face the twin problems of a shortfall of up to 40 million high-skill workers and a surplus of up to 95 million low-skill workers. К 2020 году, по данным Всемирного института Мак-Кинси, мы столкнемся с двойной проблемой - нехваткой до 40 миллионов высококвалифицированных работников и избытком низкоквалифицированных, составляющим до 95 миллионов.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
Do you know that Elvis Presley's got a twin brother? Вы знаете, что у Элвиса Пресли был брат-близнец?
Now I've lived my whole life dealing with the fact that my twin brother is, as mom puts it, Я прожила всю свою жизнь, мирясь с фактом, что мой брат-близнец, по словам мамы, -
Justine had a twin brother. У Джастин был брат-близнец.
McClarnon has a fraternal twin brother. У Маккларнона есть брат-близнец.
She has a twin brother. У нее есть брат-близнец.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
Extra beds are only available in the Twin and Double rooms. Дополнительные кровати предоставляются за отдельную плату и только в двухместных номерах и номерах Твин.
The winner of the contest and our new Miss Twin Peaks is Annie Blackburn. Победительницей конкурса и нашей новой "Мисс Твин Пикс" объявляется Энни Блэкберн.
All our elegantly decorated twin rooms have two comfortable single queen size beds. Двухместные номера Твин обставлены двумя кроватями размера 160х200см.
You are 15 minutes away from getting in the ring with Twin Cities, a vicious League bot. Меньше, чем через 15 минут вас ждёт бой с Твин Ситиз.
Buy the Twin Ticket and enjoy 2 spectacular parks at one exceptional price. Воспользуйтесь преимуществом Твин Тикет-Двойного Билета, дающего возможность интересно провести время в сказочно-красивом Лоро Парке и полным развлечений СиамПарке по значительно низкой цене.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
Isla - The 13-year-old 9th sister and Hadley's fraternal twin. Исла (англ. Isla) - девятая по старшинству и сестра-близнец Хэдли.
The Contessa once told me that the girl has a... a sister, a twin, name of Annie. Графиня однажды сказала мне, что у девочки... есть сестра-близнец, Энни.
I have a twin. У меня есть сестра-близнец.
Yvette has a twin. У Иветт есть сестра-близнец.
Therefore, her twin little sister, Hayate, disguises herself as Nagi to go to the school. Поэтому Хаятэ, её сестра-близнец, выдаёт себя за Наги и заменяет её в Академии.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
A "society for all ages" would, additionally, enable the generations to invest in one another and share in the fruits of that investment, guided by the twin principles of reciprocity and equity. Что же касается "общества для людей всех возрастов", то оно, помимо этого, призвано было бы обеспечить всем поколениям возможности для взаимного вклада в друг друга и совместного использования плодов такого вклада на основе двух неразделимых друг от друга принципов взаимности и справедливости.
Both tracks would later appear in shortened form on Aphex Twin's 2003 compilation 26 Mixes for Cash. Позже сокращённые версии этих двух треков появились на альбоме Aphex Twin 26 Mixes for Cash.
Idran, a ternary system consisting of twin O-type companions. Идран, система состоящая из двух одинаковых звёзд - компанъонок класса О.
A prime quadruplet is a pair of two twin prime pairs, separated by a distance of 4 (the smallest possible distance). Квадруплет простых чисел - это пара двух простых двойников, разделённых расстоянием 4 (наименьшее возможное расстояние).
(c) Enshrining the public interest criteria in the statute and forcing the competition authority to make the trade-off, which has the twin advantages of transparency and requiring the authority to weigh and explain the consequences of the decision being made. с) закреплять общественные цели в нормативном порядке, заставляя орган по вопросам конкуренции искать между ними компромисс, что позволяет "убить двух зайцев" - добиться прозрачности и заставить соответствующий орган всесторонне взвешивать и объяснять последствия принимаемых им решений.
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
ERC 90 Sagaie 2: Slightly larger version fitted with twin engines and improved turret. ERC 90 F4 Sagaie 2 - несколько больше, оснащен двумя двигателями и улучшенной башней.
The objective is to develop effective approaches to addressing the "twin pandemics" that can be replicated and scaled up. Цель этой работы заключается в выработке действенных способов борьбы с этими двумя пандемиями, которые можно было бы внедрить в других местах и в более широких масштабах.
28 rooms are double, 18 rooms are with twin beds, and 6 are triple. В отеле имеются 28 двухместных номеров, 18 номеров с двумя односпальными кроватями и 6 трехместных номеров.
Double Deluxe room is available with twin beds or Queen Size bed, tile or carpet flooring and a spacious balcony of 8 m2/ 86 ft2 comfortably furnished. Имеются номера Стандарт Делюкс с двумя раздельными кроватями или двуспальной кроватью размера квин сайз, плиточным или ковровым напольным покрытием и просторными, уютно обставленными балконами площадью 8 м2/ 86 кв.футов.
Besides the high-performance Quadrifoglio's twin turbo 90º V6, the engine line-up will consist of four-cylinder petrol engines, as well as six and four-cylinder turbo diesel engines. Помимо высокопроизводительного 90º V6 с двумя турбинами для версии Quadrifoglio, линейка двигателей состоит из рядных 4-цилиндровых бензиновых и дизельных моторов.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
Maybe she has an evil Gemini twin. Может, у нее есть злой двойник.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
If it wasn't him, it was his twin! Я говорю тебе, если это был не он, тогда это его двойник.
My twin is dead in the forest. Мой двойник мёртв в лесу.
It is often regarded as the twin monastery with the Valaam Monastery, also located on an island group in the same lake. Часто рассматривается как двойник Валаамского монастыря, также расположенного на острове в Ладожском озере.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
The twin tasks of promoting sustained and fully inclusive growth and creating good jobs thus cannot be separated from Africa's structural transformation. Таким образом, решение двуединой задачи обеспечения поступательного и подлинно всеохватного экономического роста и создания качественных рабочих мест невозможно отделить от проведения в Африке структурных преобразований.
The future reform process should be directed towards addressing these twin issues. Будущий процесс реформ должен быть нацелен на решение этой двуединой проблемы.
In assessing new threats to international peace and security, the twin threats of organized crime and illegal drug trafficking across West Africa should receive the constant attention of the Council. При оценке новых угроз международному миру и безопасности Совет должен постоянно уделять внимание двуединой угрозе организованной преступности и незаконной торговли наркотиками в Западной Африке.
Support was expressed for the activities aimed at promoting socially and environmentally sustainable cities and towns in realizing the twin goals of the Habitat Agenda and the relevant goals of the Millennium Declaration. Была высказана поддержка мероприятий, направленных на поощрение создания устойчивых в социальном и экологическом планах больших и малых городов для достижения двуединой цели Повестки дня Хабитат и соответствующих целей Декларации тысячелетия.
In addition, the themes to be selected should be focused on the twin objectives of the Habitat Agenda itself, as well as on capacity-building, technology assistance and international cooperation. Кроме того, необходимо, чтобы темы, которые будут выбраны, касались главным образом двуединой цели самой Повестки дня Хабитат, а также вопросов создания потенциала, оказания технической помощи и осуществления международного сотрудничества.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
Those twin assets enabled it to provide extremely effective assistance to developing countries and countries with economies in transition as well as industrialized countries in the various multilateral processes. Эти два ценных качества позволяют ему оказывать исключительно эффективную помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой, а также промышленно развитым странам в рамках различных многосторонних процессов.
Propulsion is Combined diesel-electric and gas, with the twin gas turbine layout replaced with a single Rolls Royce MT30 turbine engine. Двигательная установка турбоэлектрическая, два газотурбинных двигателя заменены одним Rolls Royce MT30.
Jan Saudek's twin, Kaja Saudek, due to an unfortunate incident, two years ago fell into a coma that lasted two months. близнец Яна Саудека, Кая Саудек, в связи с несчастным случаем, 2 года назад впал в кому, которая длилась два месяца.
All three Trial Chambers are engaged in simultaneous trials on a twin or multi-track system, with two of the Trial Chambers each conducting two trials, and the third Trial Chamber holding three trials. Все три судебные камеры ведут одновременные судебные разбирательства по двум смежным или нескольким направлениям: две судебных камеры ведут по два разбирательства, а третья - сразу три.
I got twin boys back at homestead I... I need to take care of. Меня дома ждут два мальца, мне нужно о них заботиться.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
What? Going after impossible women - a hologram, an ex-Borg, the wrong twin, and now a girl from a xenophobic species? Волочишься за невозможными женщинами - голограмма, экс-борг, не та близняшка, а теперь девушка из расы ксенофобов?
Excellent suggestion, fat twin. Замечательное предложение, Толстенькая Близняшка.
Now she's got 0 twin. Нет, это просто близняшка!
In a spring night a twin girl is in a temple, alone. В начале ночи близняшка стоит в храме одна.
Well I've never known a blood relation, but being your twin certainly sucks. У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
Such a treaty has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. Такой договор потенциально способен дать существенные выгоды в плане безопасности, продвигая двуединую цель ядерного разоружения и нераспространения.
Gender equality is promoted through a twin track strategy. Содействие гендерному равенству осуществляется через двуединую стратегию.
Nigeria had continued to demonstrate that commitment and would remain ever supportive of initiatives to establish nuclear-weapon-free zones; they helped to advance the twin pillars of non-proliferation and nuclear disarmament. Нигерия продолжала демонстрировать эту приверженность и будет всегда поддерживать инициативы по созданию безъядерных зон; такие зоны помогают решать двуединую задачу нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
Their twin foundations were the principles of State sovereignty and exclusive territorial jurisdiction, on the one hand, and the legal doctrine of State responsibility for injuries to aliens and their property, on the other. Их двуединую основу составляют, с одной стороны, принципы государственного суверенитета и исключительной территориальной юрисдикции, а с другой - правовая доктрина ответственности государств за ущерб, причиняемый иностранцам и их собственности.
As President, he had adopted a twin track strategy: first, protecting women from their vulnerabilities; second, empowering women to shape their own future. Будучи президентом, он разработал двуединую «стратегию», которая направлена, во-первых, на обеспечение защиты женщин от воздействия факторов их уязвимости и, во-вторых, на расширение прав и возможностей женщин, с тем чтобы они сами могли определять свою судьбу.
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
We reaffirm our determination to pursue the twin objectives of strengthening South-South consultation and cooperation and promoting the South's productive partnership with the North on issues of mutual benefit and common concern. Мы подтверждаем наше твердое намерение добиваться двоякой цели укрепления процесса консультаций и сотрудничества Юг-Юг и развития продуктивного партнерства Юга с Севером по вопросам, представляющим взаимный интерес и являющимся предметом общего беспокойства.
In addressing the opportunities and challenges arising from the twin threats of climate change and a looming energy crisis, there was a need for development-friendly responses in moving towards a less carbon-intensive economy. В свете возможностей и задач, возникающих в связи с двоякой угрозой, обусловленной изменением климата и назревающим энергетическим кризисом, требуется принятие благоприятствующих процессу развития мер для перехода к экономике с меньшими выбросами углерода.
This system of multilateralism has evolved on the twin pillars of a body of the most up-to-date international law, a corpus of norms and standards governing international relations and a framework of commonly shared values. Эта система многосторонности развивалась на двоякой основе: самом современном международном праве - нормах и стандартах, регулирующих международные отношения, - и общих ценностях.
In the light of the above, the public sector needs to adapt its capacities and skills to cope with twin challenges - how to effectively respond to citizens' growing demands and at the same time cope with the requirements of the global economy. В свете вышесказанного государственному сектору необходимо приспосабливать свои возможности и навыки для решения двоякой задачи - эффективного учета растущих требований граждан и одновременного выполнения требований мировой экономики.
The Agenda called for enhanced cooperation, technology transfer and the systematic exchange of knowledge and expertise to meet its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В Повестке дня содержится призыв к более широкому сотрудничеству, передаче технологии и систематическому обмену знаниями и специалистами для решения стоящей перед ней двоякой задачи - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
Therefore, balancing these twin objectives is a difficult task for the world's major central banks. Поэтому обеспечение сбалансированного сочетания этих взаимосвязанных целей - непростая задача для центральных банков крупнейших стран мира.
It was concluded that addressing the twin problems of politics and environment in the area would have a salutary effect on the full enjoyment of human rights by the inhabitants of Niger Delta. Форум пришел к выводу о том, что решение взаимосвязанных политических и экологических проблем в этом районе окажет благоприятное воздействие на полное осуществление прав человека населением района дельты Нигера.
We would, however, like to emphasize that the twin principles of request and consent should always be respected. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что два взаимосвязанных принципа - просьба и согласие - должны всегда уважаться.
It is out of this frustration that African leaders have agreed on the New Partnership for Africa's Development as the continent's development blueprint, which places emphasis on the twin principles of ownership and partnership. Именно эти неудачи заставили руководителей африканских стран выступить с инициативой «Новое партнерство в интересах развития Африки», представляющей собой программу развития континента, упор в которой сделан на двух взаимосвязанных принципах национальной ответственности и партнерства.
However, there are twin but interlinked concerns. Однако сохраняются две взаимосвязанных задачи.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
TURBO PROP AIRCRAFT are twin turbine engine aircraft that are propeller driven. агё twin turbine engine aircraft that are propeller driven. Турбовинтовые самолета Twin авиационных двигателей, турбин, которые винтовой.
Eiland also releases more bass-music-oriented productions under the alias Twin Moons. Также, Эйланд выпускает свою бас-музыку под псевдонимом «Twin Moons».
Lone Twin had come to Minto and worked with the residents, and they had created these dances. Lone Twin приехали в Минто и работали с местными жителями, в результате чего они создали эти танцы.
Motion Twin's producer, Steve Filby, said that The Binding of Isaac was a significant influence, as there, the way the game proceeds is entirely based on the choice of items that you get. По словам продюсера Motion Twin Стива Филби, на Dead Cells огромное влияние оказала игра The Binding of Isaac, игровой процесс которой полностью зависит от комбинации собранных игроком предметом - «в этом главное удовольствие от игры».
It was followed by two official sequels, the console and computer title Mighty Bomb Jack, and the arcade game Bomb Jack Twin and Bomb Jack II, which was licensed for home computers only. За игрой последовали два официальных продолжения: выпущеннае на компьютерах и приставках Mighty Bomb Jack и аркадная игра Bomb Jack Twin.
Больше примеров...