| I see that you're a tsar... | Я прекрасно понимаю, что Вы царь, но... |
| Bel is in ancient Greek mythology tsar of Egypt [785], son of Poseidon and Libya, twin Agenor, father Danaia and Egypt. | Бел - в древнегреческой мифологии царь Египта [785], сын Посейдона и Ливии, близнец Агенора, отец Даная и Египта. |
| Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay a huge tribute of 40,000 talers. | Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40000 талеров. |
| Mournful was the Tsar that day. | Тужит бедный царь по ней. |
| 31 Or what tsar, going on war against other tsar, will not sit down and will not consult before, whether it is strong with ten thousand resist going on him with twenty thousand? | 31 Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами? |
| Amid terrorist attempts on the Imperial family's lives, the Tsar wanted to give his wife something that would take her mind off worries for the Easter of 1885. | После нескольких покушений на жизни царской семьи император хотел, чтобы его супруга отбросила печальные мысли в Пасху 1885 года. |
| The Tsar had refused to present his daughter for pre-marriage inspection in England, and instead invited the Queen to meet the family in Germany. | Император отказался везти дочь в Англию для знакомства с королевской семьёй и вместо этого пригласил королеву Викторию на встречу в Германии. |
| I'm the Tsar of Russia. | Тогда я император российский. |
| Mitanni tsar (the Roman emperor or the governor) has been overtaken unawares; in having place battle Egyptians have gained a resolute victory and have grasped set captured. | Митанийский царь (римский император или правитель) был застигнут врасплох; в происшедшем сражении египтяне одержали решительную победу и захватили множество пленных. |
| Peter the Great in turn changed his title from tsar to imperator, and amended it with kniaz Estlandskyi, Livlandskyi i Korelskyi, i.e. duke of Estonia, Livonia and Karelia. | Пётр, наоборот, сменил титул с царя на император, с поправками «князь Лифляндский, Эстляндский и Карельский». |
| Some of these were enacted in cooperation with the elected officials, the Duma and the Tsar. | Некоторые решения принимались совместными усилиями выборных, Думы и Государя. |
| You can make your Tsar happy, his wish has come true: | Обрадуйте вашего государя, его желание исполнилось, |
| He brought the Tsar's order about your arrest... | Приказ государя об аресте... |
| Then he went on a long trip to Europe, running various diplomatic missions for the Tsar. | Затем последовало длительное пребывание в Европе, где он выполнял дипломатические поручения Государя. |
| While sharing your views, we remain loyal to the crown and our Tsar, whom we despise as a deceiver! | Разделяя твои взгляды, мы сохраняем преданность престолу и государю, КОТОРОГО презираем, как обманщика! |
| The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar. | Татарский князь Едигей к государю! |
| Who is going to report about me to the Tsar? | Кто доложит обо мне государю? |
| Shall we inform the Tsar? ... | Не послать ли государю... |
| Kheraskov dedicated a new poem to the emperor entitled "Tsar, or the Savior of Novgorod," for which he was again recognized by imperial rescript. | М. Херасков посвятил государю новую поэму «Царь, или спасённый Новгород», за которую рескриптом от 29 марта 1800 года вновь был удостоен благодарности. |
| A train full of gold... the tsar's gold! | Поезд полный золота... царского золота! |
| Due to tsar Russian pressures "Akinchi" had to stop publishing and it had overall 56 issues during those two years from 22 July 1875 to 29 September 1877. | Под нажимом царского правления, была прекращена публикация новых выпусков «Экинчи», и потому, в течение двух лет (с 22 июля 1875 года по 29 сентября 1877 года) перед редакторами газеты оставалось в общей сложности 56 сложных задач. |
| In 1911 university autonomy became a breach issue in Russia; it resulted in repressions performed by a Tsar's protégé, education minister, Lev Kasso. | В 1911 году резко обострилась борьба за университетскую автономию, в ответ на которую последовали репрессии царского министра просвещения Л. А. Кассо. |
| The Tsar ordered that tradesmen or monks in Kola Peninsula didn't have the right to force Sámi to drive them with reindeers. | Издание царского указа о том, что торговцы или монахи на Кольском полуострове не должны заставлять саамов возить их на оленях. |
| In 1669, the Polish painters Stanislav Loputsky and Ivan Mirovsky invited by Tsar Alexis of Russia, painted for the tsar's palace in Kolomenskoye "the hallmarks (that is, the emblems) of the sovereigns and all the universal states of this world." | В 1669 году приглашённые царём Алексеем Михайловичем польские живописцы Станислав Лопуцкий и Иван Мировский нарисовали для царского дворца в Коломенском «клейма (то есть гербы) государевы и всех вселенских сего света государств». |
| On demand he created portraits of the presidents of the Academy of Arts, tsar's family members, and later Vladimir Lenin. | По заказам им написаны портреты президентов Академии художеств и членов царской семьи, а позднее и В. И. Ленина. |
| How do you happen to be in the tsar's quarters? | Да откуда ты взялся в палате царской? |
| He was lieutenant in the Tsar's Guard. I was lieutenant-colonel. | Он служил лейтенантом в царской армии, а я подполковником. |
| The magnificent building was used as the Kyiv residence of the Russian tsar's family. | Он использовался как киевская резиденция царской семьи. |
| At this time, the vodka trade was concentrated in the hands of the Tsar's administration, with sales to individuals allowed only in the Tsar's taverns. | Вскоре кабаки появляются по всей стране и торговля водкой сосредотачивается в руках царской администрации. Частная торговля водкой запрещена. |
| The Tsar even said that Volkonsky is unworthy of our sympathy. | Государь даже сказал, что Волконский недостоин нашего участия. |
| You work and work, our great tsar, just like a bee! | И все-то ты в трудах, великий государь, аки пчела! |
| Its name is linked to a legend saying it was a sort of canopy over the Tsar's throne. | Название башни связано с легендой, по которой она служила своеобразной сенью над царским троном, откуда государь всея Руси мог со стен Кремля наблюдать за событиями, происходившими на Красной площади. |
| And how long it will take the Tsar to look into it and give his answer... that, as you may understand, does not depend on me. | АУЖ как СКОРО государь СОИЗВОЛИТ ОЗНЗКОМИТЬСЯ да ОТВЕТИТЬ... сие, как ВЫ ПОНИМЗЭТЭ, ОТ меня не зависит. |
| "The Tsar presented him all this for constructing the tower and clocks over the Frolovsky gates in the Kremlin". | «А пожаловал Государь его за то что он сделал в Кремле городе на Фроловских воротах башню и часы». |
| 11 Going in Tsar Grad, it passed on coast of Thrace. | 11 Идя в Царьград, Он проходил по побережью Фракии. |
| 28 Having told it, it has gone further, ascending in Tsar Grad. | 28 Сказав это, Он пошел далее, восходя в Царьград. |
| Imperial rights Russian Hagan and Princes on the Byzantium throne have been broken by impostors therefore in 1043 they had to organize the next campaign to Tsar Grad. | Имперские права русских каганов и князей на византийский престол были нарушены самозванцами, поэтому в 1043 году им пришлось организовать очередной поход на Царьград. |
| 15 And you, Tsar Grad, up to the sky risen up to a hell will be overthrown. | 15 И ты, Царьград, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься. |
| 18 One of them, name Kleopa, has told to it in the answer: really you of come in Tsar Grad do not know one about event in it these days? | 18 Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Царьград не знаешь о происшедшем в нем в эти дни? |