Английский - русский
Перевод слова Tsar

Перевод tsar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Царь (примеров 147)
Ramesses II Meriamun (User-maat-re Setep-en-re), Ramesses II Great (Ramzes) board in {1290-1224}, actually (497-564) is the third tsar of XIX dynasty, the son of the pharaoh of Sethos I and his spouse Tuji [621]. Рамсес II Мериамон (Усермаатра Сетепенра), Рамсес II Великий (Рамзес) правление в {1290-1224}, фактически (497-564) годы - третий царь XIX династии, сын фараона Сети I и его супруги Туйи [621].
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay a huge tribute of 40,000 talers. Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40000 талеров.
Long the Tsar sat lonely, brooding. Долго царь был неутешен, Но как быть?
Tsar has organized printing of books in Moscow and promoted construction of a temple of Vasily Blazhenny on the Red area. Царь организовал в Москве печатанье книг и способствовал строительству храма Василия Блаженного на Красной площади.
Simeon II, the last Tsar of Bulgaria, is the last person to have borne the title Tsar. Симеон II, последний царь Болгарии (до 1946), является последним человеком, получившим титул «Царь».
Больше примеров...
Император (примеров 13)
The Tsar presented it to his consort, Maria Alexandrovna. Император подарил её своей супруге, Марии Александровне.
Overall, the effect was to steadily centralize more and more power in the tsar's hands. Однако постепенно император сосредотачивал все больше и больше власти в своих руках.
I'm the Tsar of Russia. Тогда я император российский.
Mitanni tsar (the Roman emperor or the governor) has been overtaken unawares; in having place battle Egyptians have gained a resolute victory and have grasped set captured. Митанийский царь (римский император или правитель) был застигнут врасплох; в происшедшем сражении египтяне одержали решительную победу и захватили множество пленных.
Albert devised a master-plan for winning the war by laying siege to Sevastopol while starving Russia economically, which became the Allied strategy after the Tsar decided to fight a purely defensive war. Альберт разработал мастерский план победы в войне через осаду Севастополя и истощение, тем самым, российской экономики; этот план был принят в качестве стратегии союзниками Великобритании после того, как император Александр II решил вести чисто оборонительную войну.
Больше примеров...
Государя (примеров 4)
Some of these were enacted in cooperation with the elected officials, the Duma and the Tsar. Некоторые решения принимались совместными усилиями выборных, Думы и Государя.
You can make your Tsar happy, his wish has come true: Обрадуйте вашего государя, его желание исполнилось,
He brought the Tsar's order about your arrest... Приказ государя об аресте...
Then he went on a long trip to Europe, running various diplomatic missions for the Tsar. Затем последовало длительное пребывание в Европе, где он выполнял дипломатические поручения Государя.
Больше примеров...
Государю (примеров 5)
While sharing your views, we remain loyal to the crown and our Tsar, whom we despise as a deceiver! Разделяя твои взгляды, мы сохраняем преданность престолу и государю, КОТОРОГО презираем, как обманщика!
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar. Татарский князь Едигей к государю!
Who is going to report about me to the Tsar? Кто доложит обо мне государю?
Shall we inform the Tsar? ... Не послать ли государю...
Kheraskov dedicated a new poem to the emperor entitled "Tsar, or the Savior of Novgorod," for which he was again recognized by imperial rescript. М. Херасков посвятил государю новую поэму «Царь, или спасённый Новгород», за которую рескриптом от 29 марта 1800 года вновь был удостоен благодарности.
Больше примеров...
Царского (примеров 10)
A train full of gold... the tsar's gold! Поезд полный золота... царского золота!
It was created in connection with the victory in the Great Northern War and appeared as the adaptation of the Tsar's title under the accepted system of titling in Europe. Титул императора был принят в связи с победой в Северной войне и являлся адаптацией царского титула под принятую в Европе систему титулатур.
Take the letter of His Tsar Majesty. Прими грамоту Его Царского Величества.
In 1911 university autonomy became a breach issue in Russia; it resulted in repressions performed by a Tsar's protégé, education minister, Lev Kasso. В 1911 году резко обострилась борьба за университетскую автономию, в ответ на которую последовали репрессии царского министра просвещения Л. А. Кассо.
In 1669, the Polish painters Stanislav Loputsky and Ivan Mirovsky invited by Tsar Alexis of Russia, painted for the tsar's palace in Kolomenskoye "the hallmarks (that is, the emblems) of the sovereigns and all the universal states of this world." В 1669 году приглашённые царём Алексеем Михайловичем польские живописцы Станислав Лопуцкий и Иван Мировский нарисовали для царского дворца в Коломенском «клейма (то есть гербы) государевы и всех вселенских сего света государств».
Больше примеров...
Царской (примеров 8)
How do you happen to be in the tsar's quarters? Да откуда ты взялся в палате царской?
Because the Tsar's wife must have patience, and self-restraint. Потому что царской жене пуд терпения и выдержки требуется.
The magnificent building was used as the Kyiv residence of the Russian tsar's family. Он использовался как киевская резиденция царской семьи.
Amid terrorist attempts on the Imperial family's lives, the Tsar wanted to give his wife something that would take her mind off worries for the Easter of 1885. После нескольких покушений на жизни царской семьи император хотел, чтобы его супруга отбросила печальные мысли в Пасху 1885 года.
1533 Tsar Ivan IV builds the first kabak-or Tsar's tavern, as they came to be known-for his palace guard. 1533 Первый кабак для царской дворцовой охраны открыл царь Иван Грозный, и с тех пор это заведение получило прозвище «царёв кабак».
Больше примеров...
Государь (примеров 10)
The tsar "manifested something like indifference". Государь «проявлял что-то похожее на безразличие».
If, by the spring, the Tsar doesn't grant the Constitution he'd promised... Если до будущей весны государь не дарует обещанной конституции...
Have mercy, our great tsar, and allow me to speak. Не вели казнить, великий государь, вели слово молвить!
You work and work, our great tsar, just like a bee! И все-то ты в трудах, великий государь, аки пчела!
And how long it will take the Tsar to look into it and give his answer... that, as you may understand, does not depend on me. АУЖ как СКОРО государь СОИЗВОЛИТ ОЗНЗКОМИТЬСЯ да ОТВЕТИТЬ... сие, как ВЫ ПОНИМЗЭТЭ, ОТ меня не зависит.
Больше примеров...
Царьград (примеров 6)
11 Going in Tsar Grad, it passed on coast of Thrace. 11 Идя в Царьград, Он проходил по побережью Фракии.
28 Having told it, it has gone further, ascending in Tsar Grad. 28 Сказав это, Он пошел далее, восходя в Царьград.
52 They have bowed to it and have come back to Tsar Grad with big pleasure. 52 Они поклонились Ему и возвратились в Царьград с великою радостью.
15 And you, Tsar Grad, up to the sky risen up to a hell will be overthrown. 15 И ты, Царьград, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.
18 One of them, name Kleopa, has told to it in the answer: really you of come in Tsar Grad do not know one about event in it these days? 18 Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Царьград не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?
Больше примеров...