Английский - русский
Перевод слова Trustworthy

Перевод trustworthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжный (примеров 11)
You're the most capable, qualified, trustworthy person I've ever met. Ты самый способный, компетентный и надёжный человек на свете.
Good looking guy, great bod', seems trustworthy... Отличный парень, крепки и довольно надёжный...
And the flirting made me think he was kind, trustworthy, honest and hygienic. А я сделала вывод, что он добрый, надёжный, честный и чистый.
Sidney is one of the most trustworthy people I know. Сидни - самый надёжный человек из всех, кого я знаю.
You're the most capable, qualified, trustworthy person I've ever met. У тебя всё всегда получается, так как ты мой самый способный и надёжный помощник.
Больше примеров...
Надежным (примеров 32)
Unfortunately, the war persists because UNITA has made it hard for the Government to believe that it is a trustworthy negotiating partner. К сожалению, война продолжается, поскольку УНИТА своими действиями не позволяет правительству поверить в то, что УНИТА является надежным партнером по переговорам.
The legal requirement of corroboration implies that the evidence of a woman is not trustworthy enough or reliable enough to be taken on its own without corroboration. Такое законодательное требование свидетельствует о том, что свидетельство женщины само по себе не является достаточно надежным и заслуживающим доверия, чтобы выносить решение только на его основании без дополнительного подтверждения.
Luxembourg has been committed to this for years as a trustworthy partner and donor, allocating 1 per cent of its gross national income to official development assistance. Люксембург в течение многих лет самоотверженно занимается этой работой, будучи надежным партнером и донором и выделяя на оказание официальной помощи в целях развития 1 процент своего валового национального дохода.
The agency's goal is to "deliver accurate news and information to significant and strategic audiences overseas... and to serve as a trustworthy source of news and as an example of a free, professional press in countries that lack independent media." Согласно размещённой на официальном сайте информации, его цель состоит в том, чтобы «поставлять достоверные новости и информацию стратегически значимым аудиториям зарубежных стран... и служить надежным источником новостей и наглядным примером свободной профессиональной прессы для стран, не имеющих независимых средств массовой информации.».
Reliability: the indicator can be used repeatedly and is a trustworthy measure of change; Ь) надежность: показатель может использоваться неоднократно и позволяет надежным образом измерить имеющееся изменение;
Больше примеров...
Можно доверять (примеров 44)
I assured her you were trustworthy. Я убедил её, что тебе можно доверять.
You don't think I'm trustworthy. Ты не думаешь, что мне можно доверять.
And I'm quite trustworthy too. Я слышу не совсем все, но мне можно доверять!
I tell you, it's almost impossible to find a partner... that is trustworthy and loyal. Так трудно найти преданного партнера... которому можно доверять.
It was difficult to see how the developmental or security benefits of the rule of law could be accrued unless institutions were trustworthy or how they could be trusted if they allowed the violation of their fundamental norms to become inconsequential. Трудно предположить, какую пользу от реформирования сферы верховенства права может получить сфера развития или сфера безопасности, если ответственные институты не вернут себе доверия населения, да и как им можно доверять, если они допустили безнаказанное нарушение основополагающих прав граждан.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 2)
I mean, I... all I have is his word to go on, and... and no offense, but he doesn't present as the most trustworthy source. Я могу... только на его показания опираться, а они, без обид, - не самый достоверный источник.
The Committee notes that the State party failed to provide any sufficiently specific details as to whether it has engaged in any form of monitoring and whether it has taken any steps to ensure that the monitoring is objective, impartial and sufficiently trustworthy. Комитет отмечает, что государство-участник не привело достаточно конкретной информации о том, осуществляет ли оно мониторинг в какой-либо форме и предпринимало ли оно какие-либо меры для обеспечения того, чтобы мониторинг носил объективный, беспристрастный и достаточно достоверный характер.
Больше примеров...
Надежных (примеров 27)
Alongside Drapilux, we have several other trustworthy partners. Мы сотрудничаем с Drapilux и рядом других надежных партнеров.
Teleperformance was among the 50 companies with the largest market capitalization recognized by Forbes as Western Europe's most trustworthy companies. Teleperformance вошла в список 50 компаний с крупнейшей рыночной капитализацией по данным Forbes в 2016 году и была признана одной из самых надежных компаний Западной Европы.
The philosophy and religion scholar Irven Resnick argues that the work was given to Frederick so that "the emperor to distinguish, from outward appearances, trustworthy and wise counselors from their opposite numbers." Философ и теолог И. Резник утверждает, что трактат был написан, чтобы «император мог умело определять по внешнему виду надежных и мудрых советников».
Ongoing training and vetting constitute essential elements for the re-establishment of reliable and trustworthy security institutions. Постоянные подготовка и мониторинг являются ключевыми элементами для возрождения надежных и пользующихся доверием силовых структур.
Using reliable and trustworthy information technology использование надежных и заслуживающих доверия информационных технологий;
Больше примеров...
Надежные (примеров 15)
MONUC must establish contact, and then a regular and trustworthy relationship, with those armed groups, about which we still lack information. МООНДРК должна установить контакт, а затем наладить регулярные и надежные отношения с этими вооруженными группами, о которых у нас до сих пор нет достаточной информации.
We are competent, professional, reliable, fair and trustworthy and have extensive and varied repertoire of music (more than one fifth 000 titles) of all music genres from the electronic sector. Мы компетентны, профессиональной, надежной, справедливой и надежные и имеют большой и разнообразный репертуар музыки (более чем одна пятая 000 наименований) всех музыкальных жанров электронной отрасли.
In favour of retaining draft article 10, it was stated that the provision offered useful guidance to assist with the interpretation of the notion of "trustworthy systems, procedures and human resources" in article 9(1)(f). В поддержку сохранения проекта статьи 10 было указано, что это положение содержит полезные руководящие положения, содействующие толкованию понятия "надежные системы, процедуры и людские ресурсы", содержащемуся в статье 9(1)(f).
Policy makers need access to accurate information concerning the realities of the conditions which the poor face, the measures that are most likely to be effective, and the institutions which are perceived as trustworthy and effective in delivering support; Политические деятели нуждаются в доступе к достоверной информации, касающейся реальных условий, в которых находятся неимущие слои населения, мер, которые в первую очередь могут быть эффективными, а также институтов, которые считаются как надежные и эффективные с точки зрения оказания поддержки;
But if, thanks to this hamlet, we get exact, trustworthy, exclusive opinion figures before the polling institutes, we'll have an edge on the opposition and we can react in time. Но если, благодаря этой деревне, мы получим точные результаты опросов населения, более надежные, чем опросы "Ифоп" и "Софрес", мы сможем предвосхитить действия наших противников и вовремя принять меры.
Больше примеров...
Надежного (примеров 19)
Have you ever seen a more trustworthy person in your life? Ты когда-нибудь видела более надежного человека?
At the same time, I would like to pay tribute to the efforts of Member States to draft a trustworthy United Nations Register of Conventional Arms. В то же время хотелось бы воздать должное усилиям государств-членов по составлению надежного Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Therefore, further broad-based dialogue is needed to consider not only legal, confidentiality and perception issues, but also the subject of the timely, trustworthy and credible use of big data. Поэтому необходимо проведение дальнейшего диалога на широкой основе для рассмотрения не только вопросов, связанных с правовой базой, конфиденциальностью и отношением общественности, но и вопросов своевременного, надежного и достоверного использования больших данных.
I am confident that Montenegro will distinguish itself even more as a trustworthy and constructive partner and that our cooperation within the United Nations will take on a new quality and will remain a key component of the political action of Montenegro. Я уверен в том, что Черногория еще больше зарекомендует себя как надежного и конструктивного партнера и что наше сотрудничество с Организацией Объединенных Наций приобретет новое качество и останется ключевым компонентом политической деятельности Черногории.
We are the market leader owing to professionally qualified personnel, high quality of customer service, flexibility in meeting the customers' needs, excellent logistics organisation - all thses factors contribute to the fact that our company is perceived as a solid, reliable and trustworthy partner. Своей позицией на рынке мы обязаны квалифицированным сотрудникам, качественному и гибкому обслуживанию наших клиентов, а также профессиональной логистике. Все это имеет непостредственное влияние на перцепцию нашей фирмы как надежного, достоверного и солидного партнера.
Больше примеров...
Заслуживает доверия (примеров 31)
Which is a far cry from being trustworthy. Что далеко от того, что заслуживает доверия.
He's not trustworthy. Он не заслуживает доверия.
Tankebe's in-depth study found that "public support for vigilante self-help was fundamentally linked to people's judgments about the trustworthiness of the police; people who perceived that the police were not trustworthy were more likely to support vigilantism". Проведенное Танкебе углубленное исследование дало возможность сделать вывод о том, что «поддержка людьми деятельности линчевателей коренилась главным образом в суждениях людей относительно того, заслуживает ли полиция доверия; люди, которые полагали, что полиция не заслуживает доверия, чаще оказывали линчевателям поддержку».
Listen, she's trustworthy, I promise. Послушай, она заслуживает доверия, я обещаю.
You really believe he is trustworthy? Ты уверена, что он заслуживает доверия?
Больше примеров...
Надежными (примеров 13)
Well, I'm always interested in working with intelligent and trustworthy young men. Ну, мне всегда интересно работать с интеллектуальными и надежными молодыми людьми.
In order to operate as trustworthy guarantors of freedom of religion or belief for everyone, States should provide an open, inclusive framework in which religious or belief pluralism can unfold freely and without discrimination. Для того чтобы быть надежными гарантами свободы религии или убеждений для каждого человека, государствам необходимо создать открытую и доступную для всех систему, в которой может свободно и без какой-либо дискриминации раскрыться религиозный или идейный плюрализм.
In addition, he considered it vital to specify in paragraph 31 that the "sources" from which the committees obtained their information be "trustworthy" or "appropriate". Помимо этого, как ему представляется, необходимо в пункте 31 уточнить, что "источники", из которых комитеты получают свою информацию, являются "надежными" или "соответствующими" источниками.
In practice, however, States will hardly be able to function as trustworthy guarantors of freedom of religion or belief for everyone as long as exclusivist settings remain unchallenged. Однако на практике государства вряд ли смогут выступать надежными гарантами свободы религии или убеждений для каждого человека до тех пор, пока не будет поставлена под сомнение правомерность моделей эксклюзивности.
This mechanism's goal is to use pre-existing integrity control policies and the involved objects' IL to selectively restrict the access permissions in contexts that are considered to be potentially less trustworthy, compared with other contexts running under the same user account that are more trusted. Цель этого механизма заключается в использовании политик управления целостностью и уровнями целостности задействованных субъектов и объектов для ограничения доступа процессам, которые считаются потенциально менее надежными, по сравнению с доверенными процессами, работающими под той же учетной записью пользователя.
Больше примеров...
Надежная (примеров 10)
Well, they're not the most trustworthy bunch. Ну, у них не самая надежная компания.
In order to make good use of the commercial opportunities offered by electronic communication via open networks, a secure and trustworthy environment is therefore necessary. Следовательно, для эффективного использования коммерческих возможностей, обеспечиваемых электронной связью через открытые сети, необходима защищенная и надежная среда.
"You haven't been a very trustworthy person." "Вы - не самая надежная особа."
Of vital importance in order to prevent or limit collateral damage, and protect civilians from ERW, are trustworthy and timely intelligence, appropriate ROE, reliable communications, a framework for civilian-military cooperation with the unit engaged in the military operation and the requisite legal advice. Чтобы предотвратить или ограничить сопутствующий ущерб, а также защитить граждан от ВПВ, насущную важность имеют достоверная и своевременная разведка, наличие адекватных ПВБД, надежная связь, структура военно-гражданского взаимодействия с частью, проводящей военную операцию, и необходимые правовые консультации.
Where nests your creed? I can think that there is some sand in the desert because knowledge trustworthy assert it. Я могу верить в этот песок в пустыне, потому что у меня есть надежная информация, подтверждающая это.
Больше примеров...
Надежность (примеров 10)
They must also be transparent, trustworthy, accountable and fair. При этом должны соблюдаться такие принципы, как транспарентность, надежность, подотчетность и добросовестность.
So is one that systematically fails to materialize the commitments to the norms that make it a trustworthy system for the resolution of conflicts amongst rights-holders. То же можно сказать и о системе, которая раз за разом нарушает свои обязательства по отношению к нормам, на которых зиждется ее надежность в плане разрешения конфликтов между правообладателями.
Digital identity validity: the verifying software may not able to determine if the digital identity is trustworthy or if it was valid at the date and time of signature. проблема подтверждения цифровых реквизитов: программа, используемая для подтверждения подписи, может оказаться не в состоянии определить надежность цифровых реквизитов или их действительность на дату и время подписания.
Small players in international relations did not always have to be pawns on the chessboard, as long as they demonstrated the capacity to cooperate, to be trustworthy, and to be good sports. Некрупные игроки в международных отношениях необязательно всегда должны играть роль пешек при условии, что они демонстрируют способность к сотрудничеству, надежность и готовность играть по правилам.
By comparing the statistical register with other departmental registers, it is possible not only to update the information contained in the register but also to make it more reliable and trustworthy. Сотрудничество статистического регистра с другими ведомственными реестрами позволяет не только актуализировать данные регистра, но и повышает надежность и достоверность информации.
Больше примеров...
Доверие (примеров 43)
UNIDO should also endeavour to consolidate its credentials as a trustworthy partner and executing agency for such projects. ЮНИДО следует также попытаться укрепить свой авторитет в качестве заслуживающего доверие парт-нера и учреждения-исполнителя таких проектов.
This misinformation destroyed the credibility of the source, and it's harmed the credibility of other reliable and trustworthy sources. Эта дезинформация уничтожила доверие к источнику и подорвала доверие к другим верным и надёжным источникам.
If its information becomes suspect, the credibility of the agency would be called into question and its reputation as an independent, objective source of trustworthy information undermined. Если его информация вызывала бы подозрения, доверие к агентству ставилось бы под сомнение, а его репутация в качестве независимого и объективного источника достоверной информации была бы подорвана.
Trustworthy, like she can trust you. В доверие, чтобы она смогла довериться тебе.
It's profitable and valuable to be seen as trustworthy in the digital age, and will only be more so in future generations to come. Выгодно и чрезвычайно важно в цифровой эре иметь внушающий доверие образ, и это будет намного важнее в следующих поколениях.
Больше примеров...
Надежную (примеров 9)
3P Signs Production is a family company established in 1993. At that time there were three partners who through the years managed to build a trustworthy and reliably working company with its own production facilities and a professional team of workers. Компания З Р - световые рекламы - семейное предприятие, которое в 1993 основали 3 партнера и за несколько лет смогли создать надежную компанию с собственным производством и командой профессиональных работников.
In order to issue an opinion, the Working Group requires credible, reliable and trustworthy information and properly substantiated allegations. При вынесении мнения Рабочей группе необходимо опираться на правдоподобную, надежную и достоверную информацию и должным образом обоснованные утверждения.
It would be critical to base all operations on solid, accurate information and ensure that trustworthy elders were adequately consulted. Крайне важно планировать все операции, используя надежную и точную информацию, и своевременно консультироваться с заслуживающими доверия старейшинами.
This means an end to the duplication of effort, a strengthening of coordination on the ground, a trustworthy system of monitoring and evaluation, and a single-minded focus by all on achieving results. Это значит, что необходимо положить конец дублированию работы, укрепить координацию на местах, создать надежную систему контроля и оценки и необходимо всем сообща сосредоточиться на достижении результатов.
The judicial apparatus of the Republic as a whole and the Public Prosecutors's Department constitute trustworthy entities to which citizens may turn in order to lodge a complaint concerning any human rights violation. Каждый гражданин Парагвая может подать жалобу в случае любого нарушения прав человека в любой судебный орган Республики или в Государственную прокуратуру, которые обеспечивают ему надежную защиту.
Больше примеров...
Верный (примеров 5)
This man is my trustworthy assistant. Этот юноша - мой верный помощник.
Ever my faithful and trustworthy sidekick. Ты мой самый верный и благонадежный друг.
But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... Но также верный и надёжный, и нам весело вместе...
Smart, loyal, trustworthy. Умный, верный, надежный.
He's reliable, solid, trustworthy, loyal, gentle. Он верный, надежный, солидный, преданный, умный.
Больше примеров...
Надежной (примеров 13)
Assumes trustworthy information on consumption. Предполагает наличие надежной информации о потреблении
A digital archive is the logical extension of trustworthy electronic record-keeping. Хранение документации в цифровой форме является логическим продолжением надежной системы хранения документации в электронной форме.
In fulfilling its responsibility to provide international protection to refugees, UNHCR must have access to credible and trustworthy information on countries that are the sources of population displacements. При выполнении своей функции по обеспечению международной защиты беженцев УВКБ должно иметь доступ к надежной и достоверной информации о странах, которые являются источниками перемещения населения.
We are competent, professional, reliable, fair and trustworthy and have extensive and varied repertoire of music (more than one fifth 000 titles) of all music genres from the electronic sector. Мы компетентны, профессиональной, надежной, справедливой и надежные и имеют большой и разнообразный репертуар музыки (более чем одна пятая 000 наименований) всех музыкальных жанров электронной отрасли.
However, wider use of digital signatures requires adaptation in national legal frameworks so as to enable such technologies to achieve the intended objective of providing a truly reliable and trustworthy electronic environment. Однако для более широкого использования подписей в цифровой форме требуется адаптация национальных правовых основ, с тем чтобы дать возможность достичь с помощью таких технологий поставленной цели обеспечения действительно надежной и заслуживающей доверия электронной среды.
Больше примеров...