| Janice, Taylor needs a stem cell transplant. | Дженис, Тейлор необходима пересадка стволовых клеток. |
| Or he needs a transplant, and I hope he's not a candidate, Because that means he'd be in the hospital for months. | Или ему нужна пересадка, но я надеюсь, что он - не кандидат, иначе он будет лежать в этой больнице месяцами. |
| His best chance for survival is a bone marrow transplant, but they haven't been able to find a viable donor. | Едва ли не единственным его шансом выжить была пересадка костного мозга, но они больше не могут найти подходящего донора. |
| I... I need a transplant. | Мне... мне нужна пересадка. |
| I know it might sound strange, but in our times a transplant is a routine operation. | Я знаю, это странно звучит... но в наши дни пересадка органов - это почти что обычное дело. |
| Right now, transplant is your best option. | Прямо сейчас трансплантация это наилучший выход из ситуации. |
| A marrow transplant does leave you exposed to all sorts of illnesses, but there really is no choice here. | Трансплантация костного мозга сделает вас уязвимым для всяких болезней, но в этом случае, правда, нет выбора. |
| And with bone marrow transplant, much better odds. | Трансплантация костного мозга повысит его шансы. |
| Apparently, your brain transplant was not entirely successful. | Трансплантация мозга была неудачной. |
| There was a transplant done at Waterloo City Hospital on Friday morning. | В пятницу утром была проведена трансплантация в городской больнице Ватерлоо. |
| No, that the transplant didn't take. | Нет, что трансплантат не прижился. |
| So if this throat transplant isn't real... | Так что если этот трансплантат гортани нереален... |
| Why wouldn't his parents have told him he had a transplant? | Почему его родители не сказали ему, что у него есть трансплантат? |
| How about today? Clinic's first kidney transplant. | Первый почечный трансплантат в клинике. |
| A friend from school has lymphoma and he had a transplant a few months ago, but now he has graft-versus-host disease and none of the meds that his doctors are giving him are working. | У моего школьного друга лимфома и у него была трансплантация несколько месяцев назад, и сейчас у него реакция "трансплантат против хозяина" и ни одно из предписанных лекарств не помогает. |
| If Burt Hummel thinks what Washington needs is more baboon parts, then he needs a brain transplant. | Если Бёрт Хаммел посчитал, что в Вашингтоне нужны ещё бабуины-конгрессмены, то ему нужно пересадить и мозги. |
| Because if they grow too big in here, they might not transplant well. | Потому что, если они слишком вырастут, их будет трудно пересадить. |
| Look, I can transplant a better capacitor from my brother's phone. | Смотрите, я могу пересадить лучший конденсатор с телефона моего брата. |
| Perhaps they want to find out what it is, and transplant it into their race? | Возможно, они хотят узнать что это, и пересадить это в расу. |
| I thought to myself, why not take the individual cells out of the pancreas - the cells that secrete insulin to cure diabetes - and transplant these cells? - technically a much simpler procedure than having to grapple with the complexities of transplanting a whole organ. | Я подумала: почему бы не взять отдельные клетки из поджелудочной, - клетки, которые вырабатывают инсулин и лечат диабет, - и пересадить эти клетки? |
| Then we keep doing it until he gets a transplant. | Тогда мы будем делать это до тех пор, пока он не получит трансплантант |
| A transplant, and to see me graduate high school. | Получить трансплантант, увидеть, как я оканчиваю школу. |
| Vince came down with this rare liver disease... and he needed a transplant. | Да, ну так вот, у Винса редкая болезнь печени и ему нужен был трансплантант. |
| And I need a transplant, and they say I don't have much time, so when I heard that you were willing, | И мне нужен трансплантант, И они говорят, у меня осталось мало времени, и когда я узнала что вы хотели, |
| I might have to have a transplant. | Возможно, придётся ставить трансплантант. |
| I've alerted the transplant office that we'll be moving forward with her request. | Я уведомил отделение трансплантологии, что мы собираемся выполнить ее волю. |
| Must be exhausted, especially since you also work at the transplant center. | Должно быть, вы совсем без сил, вы же еще и в центре трансплантологии работаете. |
| Due to rapid improvements in transplant surgery, the number of organ transplants is steadily growing. | В связи с быстрым прогрессом в области трансплантологии неуклонно растет число случаев пересадки органов. |
| Today's transplant committee meeting. | Сегодня заседание комитета трансплантологии? |
| To the transplant coordinator. | Да, из координаторов трансплантологии. |
| But the other way is to effectively parachute in cells, transplant them in, to replace dying or lost cells, even in the brain. | Но другой путь - это эффектно приземлять клетки, трансплантировать их внутрь, для замены умирающих или потерянных клеток, даже в мозгу. |
| So if we're going to transplant animal tissues to people, we have to figure out a way to get rid of that epitope. | Значит, чтобы трансплантировать человеку животную ткань, надо как-то избавиться от этого эпитопа. |
| We had two teams working in parallel: one team on thechemistry, and the other on trying to be able to transplant entirechromosomes to get new cells. | Параллельно работали две группы. Одна занялась химическойсоставляющей, другая пыталась трансплантировать цельные хромосомы сцелью получения новых клеток. |
| So if we're going to transplant animal tissues to people, we have to figure out a way to get rid of that epitope. | Конкретное препятствие: конкретный эпитоп, который называется галактозил, или эпитоп гал. Значит, чтобы трансплантировать человеку животную ткань, надо как-то избавиться от этого эпитопа. |
| It turned out the cell that we were trying to transplant into had a nuclease, an enzyme that chews up DNA on its surface, and was happy to eat the synthetic DNA that we gave it and never got transplantations. | Оказалось, что клетка, внутрь которой мы пытались трансплантировать, имела нуклеазу, фермент, который поглощает ДНК с поверхности, и тот был рад съесть синтетическую ДНК, которую мы поставляли, вот мы и не могли добиться трансплантации. |
| For example, as shown above, there is no clear international prohibition against transplant tourism and very few States have succeeded in legislating effectively in the area. | Например, как показано выше, не существует четкого международного запрета на трансплантационный туризм, и очень немногие государства преуспели в обеспечении эффективного законодательного регулирования в этой области. |
| States should criminalize trafficking in persons for the removal of organs and ensure that the provisions applied extraterritorially, prohibit transplant tourism, ensure equal access to organs, raise awareness regarding the issue, involve the medical community and develop specialized tools. | Государствам следует установить уголовную ответственность за торговлю людьми в целях изъятия органов и обеспечить, чтобы соответствующие положения применялись экстерриториально, запретить трансплантационный туризм, обеспечить доступ к органам на равной основе, повышать осведомленность по данному вопросу, вовлекать в эту работу врачей и выработать специальные инструменты. |
| The transplant coordinator will be in | Трансплантационный координатор будет здесь, |
| Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. | Запрещение коммерциализации трансплантации органов в странах назначения, как правило, равносильно запрету на трансплантационный туризм. |
| Such trafficking commonly involved recipients travelling abroad for a transplant which would be unlawful or unavailable at home, a practice known as transplant tourism. | Такой незаконный оборот как правило предполагает, что реципиенты отправляются за рубеж для трансплантации органа, которая является незаконной или недоступной дома и которая известна как трансплантационный туризм. |
| The legal framework around trafficking in persons can also be effectively leveraged to tackle the phenomenon of transplant tourism by extending the jurisdictional reach of national criminal laws. | Правовую базу, относящуюся к торговле людьми, также можно эффективно использовать для борьбы с явлением трансплантационного туризма за счет расширения пределов юрисдикции, устанавливаемых национальным уголовным законодательством. |
| Despite the strong tradition that organs and tissues should be regarded as gifts, some members of the transplant community and policy makers in several countries have expressed interest in allowing financial incentives for the provision of human body parts, thus hoping to increase access to transplantation. | Несмотря на прочные традиции рассматривать органы и ткани как дар, в ряде стран некоторые члены трансплантационного сообщества и лица, определяющие политику в этом вопросе, заинтересованы в создании финансовых стимулов к предоставлению частей человеческого тела, надеясь таким образом увеличить доступность трансплантации. |
| In its resolution 57.18 of 22 May 2004, the World Health Assembly urged Member States to take measures to protect the poorest and most vulnerable groups from "transplant tourism" and the sale of tissues and organs. | В своей резолюции 57.18 от 22 мая 2004 года Всемирная ассамблея здравоохранения обратилась к государствам-членам с настоятельным призывом принять меры по защите беднейших и наиболее социально незащищенных групп населения от "трансплантационного туризма" и продажи тканей и органов. |
| The Special Rapporteur invited all countries to establish legislation and standards so as to clearly regulate transplantation of organs and tissues and reminded Governments of the different safeguards put in place by different international and regional mechanisms, in order to avoid the development of "transplant tourism". | Специальный докладчик предложил всем странам принять законы и стандарты для четкого регулирования трансплантации органов и тканей и напомнил правительствам о различных гарантиях, установленных разными международными и региональными механизмами, для предотвращения развития "трансплантационного туризма". |
| As has been noted previously, characterizing practices such as organ commercialization or transplant tourism as trafficking in persons for the removal of organs has a substantial effect on the nature of State obligations and on individual rights that arise as a result of those obligations. | Как отмечалось ранее, квалификация такой практики, как коммерциализация пересадки органов или трансплантационного туризма, как разновидности торговли людьми в целях изъятия органов оказывает существенное влияние на характер обязательств государства и на объем прав личности, которые возникают вследствие этих обязательств. |
| For the procedure to work, we would need to transplant two. | Для успешного исхода пересаживать надо обе. |
| Technically, a kidney recovery and a transplant. | Правильней сказать, восстанавливать и пересаживать почку. |
| During the school year, the children learn different types of planting, how to transplant small plants, care for them, and harvest them. | В течение учебного года, дети учатся разным видам посадки, как пересаживать маленькие растения, заботиться о них и собирать плоды. |
| I was supposed to transplant the sunflowers today. | Я сегодня должна пересаживать подсолнухи. |
| Think I may need a kidney transplant. | Думаю мне будут пересаживать почку. |
| I need two O.R. S and the transplant team. | Мне нужны две операционные и команда трансплантологов. |
| Send the results to me, and I'll forward it to the transplant team. | Пришлите мне результаты, а я переправлю их группе трансплантологов. |
| States should cooperate with the national medical and transplant community to ensure that practitioners are aware of their legal obligations and to promote the development of an ethical culture around transplantation. | Государства должны сотрудничать с национальными сообществами медиков и трансплантологов в целях обеспечить, чтобы специалисты-практики осознавали свои правовые обязательства, и способствовать формированию этической культуры пересадки органов. |
| Initial leadership in debate and action around trafficking in persons for the removal of organs was largely provided by the medical and transplant communities, which have been central to identifying the existence of a problem and developing standards and protocols for practitioners. | Первоначально ведущее место в дискуссиях и действиях, касавшихся торговли людьми в целях изъятия органов, занимали главным образом сообщества медиков и трансплантологов, сыгравшие центральную роль в установлении факта наличия проблемы и разработке соответствующих стандартов и протоколов для специалистов-практиков. |
| The transplant community has actively campaigned in organdonation. | Сообщество трансплантологов проводит кампании попожертвованию органов, |
| Technically, a kidney recovery and a transplant. | Правильней сказать, восстанавливать и пересаживать почку. |
| We'll remove one kidney, and then transplant it into your sister. | Мы удалим одну почку и пересадим её вашей сестре. |
| One team took her kidney, the other was waiting ready for the transplant. | Одна бригада врачей увезла одну почку, а вторая бригада находилась с Памук ещё одна бригада готовилась к пересадке. |
| For the kidney, as I talked to you about the first painting that you saw, the first slide I showed you, 90 percent of the patients on the transplant wait list are waiting for a kidney, 90 percent. | Для почек, я вам уже рассказывал про первого пациента, которого вы сегодня видели, на первом слайде, который я вам показывал, 90 процентов пациентов, в списке ожидающих трансплантацию, ожидают почку, 90 процентов. |
| In the front, you see, actually, Joe Murray getting the patient ready for the transplant, while in the back room you see Hartwell Harrison, the Chief of Urology at Harvard, actually harvesting the kidney. | На переднем плане вы видите Джо Мюрея, который подготавливает пациента к трансплантации, а на заднем плане - Хартвела Харисона, руководителя отделения урологии Гарварда, который извлекает почку. |
| Wait, from a transplant? | Подожди, из-за операции? |
| President Underwood is currently being prepped for surgery to receive a liver transplant. | Президента Андервуда в данный момент готовят к операции по пересадке печени. |
| There's no transplant scar. | У него нет шрама от операции. |
| But weighing the risks of the transplant and the c-section versus the odds of getting terI a good heart... I'd vote for the transplant. | Но взвесив вероятный риск от операции и кесарева сечения, учитывая, что Терри вполне может получить здоровое сердце уже сегодня, я бы выбрал трансплантацию. |
| The situation has been aggravated by the devaluation of the peso in relation to the United States dollar, which generated speculation and negatively impacted, inter alia, on the capacity of sick people, in particular transplant and oncology patients, to secure needed drugs. | Положение усугублялось обесцениванием песо по отношению к доллару США, что породило спекуляцию и негативно отразилось, в частности, на способности больных, в том числе перенесших операции по пересадке органов и онкологических пациентов, покупать себе необходимые лекарства. |
| He's been on dialysis for the last 18 months waiting for a transplant donor. | Последние 18 месяцев был на диализе, в ожидании донора. |
| Waiting for a transplant is brutal. | Ждать донора это жестоко. |
| And give Nick the transplant from the new donor. | И пересадите Нику трансплантант от нового донора. |
| One requires hemodialysis, the other a liver transplant, and we couldn't even get the kid a marrow match. | Для одной нужен гемодиализ, второй потребуется пересадка печени, а мы даже не можем подобрать пацану подходящего донора костного мозга. |
| Barnard designed the idea of the heterotopic (or "piggy back" transplant) in which the patient's diseased heart is left in place while the donor heart is added, essentially forming a "double heart". | К. Барнард разработал идею гетеротопической (или «перевязочной» пересадки), в которой больное сердце пациента остается на месте, в то время как рядом добавляется сердце донора, по существу образуя «двойное сердце» и выполнил первую такую трансплантацию в 1974 году. |
| Dr. Luis Navarro - surgery and transplant medicine. | Доктор Луис Наварро - хирург и трансплантолог с правом изъятия органов. |
| The transplant coordinator said that I'm not the only one that's a match. | Трансплантолог сказала, что я не единственная, кто подходит. |
| Why does the transplant coordinator think that you and this man are siblings? | Почему трансплантолог считает тебя и того мужчину родственниками? |
| My transplant surgeon certainly was. | Мой трансплантолог был таким. |
| Isn't he a transplant surgeon? | Он разве не трансплантолог? |