Английский - русский
Перевод слова Transparency

Перевод transparency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентность (примеров 4660)
But it would aid transparency, a third speaker countered, to involve Groups of Friends with a real stake in the issue, allowing the Council to reach beyond its 15 members. Однако третий оратор возразил, что вовлечение групп друзей в обсуждение вопроса с предоставлением им возможности реального участия в нем повысит транспарентность, позволив Совету выйти за рамки его 15 членов.
Transparency, several delegates commented, was not an end in itself. Транспарентность, как отметил ряд делегатов, не является самоцелью.
Transparency, inclusiveness and respect for the opinions of all Member States have prevailed. Возобладали транспарентность, всеобъемлющий охват и уважение мнений всех государств-членов.
Transparency is a conduit to improve the Organization and to establish the culture of responsibility and accountability envisaged by the Secretary-General and the Assembly. Транспарентность - это средство для совершенствования Организации и установления культуры ответственности и подотчетности, создание которой задумано Генеральным секретарем и Ассамблеей.
Transparency is a conduit to improve the Organization and to establish the culture of responsibility and accountability envisaged by the Secretary-General and the Assembly. Транспарентность - это средство для совершенствования Организации и установления культуры ответственности и подотчетности, создание которой задумано Генеральным секретарем и Ассамблеей.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 1274)
In order to ensure a smooth transition and minimize the disruption of its operations, a comprehensive change management plan was elaborated and a consultative approach was adopted with an emphasis on transparency and staff well-being. Для обеспечения плавного переходного процесса и недопущения того, чтобы это негативно сказалось на его операциях, Фонд разработал всеобъемлющий план управления преобразованиями и проводил консультации с целью обеспечить прозрачность этого процесса и не повредить благополучию персонала.
Transparency is politics' management of mistrust. Прозрачность - это то, как политика управляет недоверием.
In 2014, the iTaukei Affairs Regulations was promulgated to give legal effect to this policy allowing transparency and accessibility of funds to members of the public. В 2014 году было принято Постановление по делам таукеев, которое узаконило эту политику и обеспечивает прозрачность процедур и доступность средств для населения.
Article 9, paragraph 1, of UNCAC, dealing specifically with issues relating to public procurement, is based on the three guiding principles of transparency, competition and the use of objective decision-making criteria. В основе пункта 1 статьи 9 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, который конкретно касается вопросов, связанных с публичными закупками, лежат три базовых принципа: прозрачность, конкуренция и объективные критерии принятия решений.
Format - Chart Floor - Transparency Формат - Основание диаграммы - Прозрачность
Больше примеров...
Гласность (примеров 166)
Our delegation appreciates the transparency that has characterized the work of the Committee. Наша делегация высоко ценит ту гласность, которой характеризуется работа этого Комитета.
Democracy, transparency and good governance are essential for economic growth, sustainable development and political stability. Демократия, гласность и благое государственное управление имеют жизненно важное значение для обеспечения экономического роста, устойчивого развития и политической стабильности.
Under the multi-party system there would be more transparency and political freedom and, it was hoped, a considerable improvement in those human rights areas which showed deficiency. В условиях многопартийной системы будут обеспечены большая гласность и политическая свобода и, как предполагается, существенный прогресс в тех областях прав человека, где имеются определенные трудности.
The draft Report was transmitted to the Latvian National Human Rights Office, the Latvian Centre for Human Rights and Ethnic Studies, the Human Rights Institute and Association for Transparency Delna for subsequent comments. Проект доклада был передан на предмет последующих замечаний в Национальное управление по правам человека Латвии, Латвийский центр по правам человека и этническим исследованиям, Институт по правам человека и Ассоциацию за гласность "Делна".
In order to formulate the revised procedures as requested, a proposal including various options of selection criteria was developed, taking into account the following principles: Clear criteria; Participatory approach; Transparency; Flexibility. В целях составления запрошенных пересмотренных процедур было разработано предложение, включающее различные варианты критериев отбора и учитывающее следующие принципы: а) четкие критерии; Ь) подход, предполагающий участие широкого круга заинтересованных сторон; с) гласность; d) гибкость.
Больше примеров...
Открытость (примеров 378)
The GEF secretariat should ensure more transparency and clarity on co-financing levels. Секретариату ГФОС следует обеспечивать большую открытость и четкость в вопросах, касающихся объемов совместного финансирования.
We want them to deliver prosperity, growth, competitiveness, transparency, justice and all of those things. Мы хотим, чтобы они дали нам процветание, развитие, конкурентоспособность, открытость, справедливость и так далее.
Therefore, my delegation considers it important to ensure openness and transparency in the whole process, to keep all members of the Conference on board. И поэтому моя делегация считает важным обеспечивать открытость и транспарентность всего процесса, дабы сохранить на борту всех членов Конференции.
89.88 Promote greater awareness and transparency in the process of complaints made against police officers and make public the results of any investigations (United Kingdom); 89.88 поощрять большую открытость и транспарентность в процессе рассмотрения жалоб на действия полицейских и предавать гласности результаты любых расследований (Соединенное Королевство);
Transparency and complete inclusiveness should be the guiding principles of the Conference on Disarmament. Транспарентность и полная открытость должны быть руководящими принципами Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Транспарентным (примеров 79)
It would promote the transparency in the consideration of issues and would improve the process of negotiation within the United Nations. Эта инициатива позволит сделать рассмотрение соответствующих вопросов более транспарентным и повысить эффективность процесса переговоров в Организации Объединенных Наций.
Moreover, the recruitment process lacked transparency and fairness and failed to meet the goal of equitable geographical distribution. Кроме того, процесс набора персонала не является транспарентным и справедливым, и он не обеспечивает достижение цели справедливого географического распределения.
It also recommends that the State party develop widely accessible regulations on funding of women's non-governmental organizations as service providers, and apply the regulations with transparency. Он рекомендует также государству-участнику разработать широкодоступные правила финансирования женских неправительственных организаций как источников услуг и применять эти правила транспарентным образом.
It also fulfilled all of its obligations in the first phase with great scrupulousness and transparency and before the established deadline, all of which is attested to by the Joint Mission's records and reports; Она также чрезвычайно скрупулезно и транспарентным образом выполнила все свои обязательства в рамках первого этапа до установленного крайнего срока, что было засвидетельствовано в материалах и отчетах Совместной миссии;
If we are to make any machinery transparent, we must be guided by the basic principles of balance, transparency and non-discrimination, which enhance the security of all countries at the national, regional and international levels in accordance with international law. Для того чтобы любой механизм был транспарентным, мы обязаны руководствоваться основными принципами сбалансированности, транспарентности и недискриминации, которые повышают безопасность всех стран на национальном, региональном и международном уровнях в соответствии с международным правом.
Больше примеров...
Транспарентной (примеров 82)
OIOS maintains its view that the policy requires visibility and transparency. УСВН по-прежнему придерживается мнения о том, что упомянутая концепция должна быть открытой и транспарентной.
Belgium continues to attach special attention to the process of reductions of Non Strategic Nuclear Weapons, which should be based on transparency and irreversibility. Бельгия по-прежнему уделяет особое внимание процессу сокращений нестратегических ядерных вооружений, который должен осуществляться на транспарентной и необратимой основе.
The revised guidelines thus bring more certainty and transparency to the process. Эти пересмотренные принципы делают всю процедуру более четкой и транспарентной.
Regardless of how our negotiations develop in the weeks and months ahead, they must be marked by a transparency that gives all Member States equal opportunities to participate. Вне зависимости от результатов переговоров, которые пройдут в предстоящие недели и месяцы, они должны быть организованы на транспарентной основе, позволяющей всем государствам-членам принять в них равноправное участие.
The report of the latter had stressed the need for transparency from Governments with regard to information on the imposition and implementation of the death penalty, and had addressed the issue of complicity by third parties, including abolitionist States, with States that retained the death penalty. В докладе последнего была подчеркнута необходимость в транспарентной деятельности правительств, касающейся информации о вынесении смертных приговоров и приведении их в исполнение, и проанализирована проблема соучастия третьих сторон, в том числе государств, отменивших смертную казнь, в действиях государств, по-прежнему применяющих высшую меру наказания.
Больше примеров...
Транспарентного (примеров 49)
It was stressed that the lack of transparency in the procedure and the selection criteria conveyed the impression that the process had been carried out arbitrarily. При этом было подчеркнуто, что из-за недостаточно транспарентного характера процедуры и критериев отбора складывается впечатление о том, что весь процесс не был свободен от произвола.
Further considers that foreign direct investment (FDI) in agriculture and related industries and services, within the framework of transparency and appropriate regulation, is an important strategic component that can help enhance developing countries' marketing channels, technological know-how and management skills. также считает, что прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в сельском хозяйстве и смежных отраслях и секторах услуг, осуществляемые в рамках транспарентного и надлежащего регулирования, выступают важным стратегическим компонентом, который может способствовать улучшению доступа развивающихся стран к каналам сбыта, технологическим ноу-хау и управленческим навыкам;
Reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. Реформа Совета должна осуществляться более решительно и быть направлена на придание его деятельности более демократичного и транспарентного характера.
At the outset, my delegation wishes to associate itself fully with the statement delivered by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement, which stressed the importance attached to this question and the urgent need for democracy and transparency in the Council's functioning. Прежде всего моя делегация полностью присоединяется к заявлению, с которым от имени Движения неприсоединения выступила Колумбия и в котором подчеркнуто огромное значение этого вопроса и настоятельная необходимость придания работе Совета демократического и транспарентного характера.
While some EU countries already had well established traditions of transparency, others were required to make significant legislative changes in order to comply with the Directive. В то время как некоторые страны ЕС уже достаточно долго придерживались традиций использования транспарентного подхода, другим странам необходимо было внести значительные изменения в свое законодательство с целью соблюдения положений этой директивы.
Больше примеров...
Транспарентными (примеров 38)
In some UN entities, there is insufficient transparency in the procedures for selection and rotation of the external auditors. В некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций процедуры отбора и ротации внешних ревизоров являются недостаточно транспарентными.
The criteria used in determining graduation have been argued and contested on the ground of their economic objectivity and transparency. Критерии, используемые для решения вопроса о выводе из-под действия режима, оспариваются на том основании, что они не являются ни объективными с экономической точки зрения, ни транспарентными.
The Monitoring Team, for example, has recommended more transparency for these reports and has advanced a well-grounded argument in support of its recommendation. Группа по наблюдению, например, рекомендовала, чтобы эти доклады были более транспарентными, и выдвинула вполне обоснованный довод в поддержку своей рекомендации.
The Board acknowledged, with appreciation, the significant progress made in the implementation of IPSAS and welcomed the fact that increased transparency would be provided in future financial statements. Правление с удовлетворением отметило значительный прогресс, достигнутый в деле перехода на МСУГС, и приветствовало тот факт, что финансовые ведомости станут более транспарентными.
We must accept that, unfortunately, it has not been an objective, effective and impartial actor, and that its working methods have not had the desired transparency and neutrality. Мы должны признать, что, к сожалению, он не был объективным, эффективным и беспристрастным действующим лицом и что его методы работы не были в достаточной мере транспарентными и нейтральными.
Больше примеров...
Транспаретности (примеров 33)
Initiatives on the part of Governments to broaden participation among the populace, as well as increased accountability and transparency, are still needed. По-прежнему существует потребность в инициативах правительств по расширению участия широких кругов населения, а также по обеспечению большей подотчетности и транспаретности.
The Philippines, for its part, remains committed to working together in the spirit of mutual trust, respect, transparency and constructive dialogue. Со своей стороны, Филиппины сохраняют свою приверженность совместной работе в духе взаимного доверия, уважения, транспаретности и конструктивного диалога.
In the interests of transparency, the content of the letter should be disclosed at least to the members of the Sub-Commission and, ideally, more widely. В интересах транспаретности содержание этого письма должно быть раскрыто, по меньшей мере, членам Подкомиссии и, в идеале, должно получить более широкую огласку.
Principles of the framework 111. Some stakeholders proposed that the principles for a post-2015 framework should improve accountability, transparency and governance. Некоторые заинтересованные стороны высказывали мнения о том, что принципы рамочной программы на период после 2015 года должны быть направлены на повышение ответственности, транспаретности и совершенствование системы управления.
In its initial transparency report submitted in 2002, the Republic of the Congo indicated that while no mined area had been detected, Congo's border with Angola in the south west of the country was considered suspect. В своем первоначальном докладе в порядке транспаретности, представленном в 2002 году, Республика Конго указала, что, хотя минных районов и не обнаружено, граница Конго с Анголой на юго-западе страны считается подозрительной.
Больше примеров...
Ясность (примеров 72)
The Security Council is being used in resolutions that lack transparency, are based on flimsy arguments and often exceed the Council's functions by undertaking suspicious-looking interventions. Совет Безопасности используется для принятия резолюций, в которых отсутствует ясность и которые основаны на шатких аргументах и зачастую превышают полномочия Совета за счет утверждения подозрительных вмешательств.
The audit had highlighted the need to establish a competitive selection process to increase transparency and ensure more economical procurement of such goods and services through letters of assist. УСВН обнаружило, что в письма-заказы иногда включались товары и услуги, которые могут быть приобретены по коммерческим каналам с помощью конкурентных торгов и что, кроме того, в критериях, применяемых Департаментом при отборе правительств для поставки требуемых товаров и услуг, отсутствует ясность.
Working methods should be impartial, equitable, fair, pragmatic; lead to transparency, clarity, predictability, inclusiveness. Методы работы должны быть беспристрастными, справедливыми, прагматическими; обеспечивать транспарентность, ясность, предсказуемость, всеохватность.
With the view to improving clarity and transparency, and to facilitate understanding by the press regarding the work of the Security Council, the following concrete elements are agreed: С целью повысить ясность и транспарентность и облегчить понимание представителями прессы деятельности Совета Безопасности были согласованы следующие конкретные моменты:
We hope these efforts will continue to create an equitable geographical distribution of jobs and to reflect complete clarity and transparency when such jobs are announced. Мы надеемся, что эти усилия будут и далее содействовать справедливому географическому распределению постов и соблюдать при объявлении таких постов полную ясность и транспарентность.
Больше примеров...
Прозрачной (примеров 33)
Increase the transparency of committee practices through improved websites, frequent press statements, and a broader dissemination of committee procedures. Сделать более прозрачной работу комитетов путем расширения информации на веб-сайтах, более частых заявлений в прессе и более широкого распространения сведений о процедурах в комитетах.
The work of the central authority should furthermore be subject to transparency control; Кроме того, деятельность этого центрального органа должна быть прозрачной и контролируемой;
This approach not only enhances the coherence, coordination and impact of UNAIDS efforts at the country level, but increases the transparency of the Joint Programme's work at the country level and alerts diverse stakeholders to optimal entry points. Такой подход не только ведет к повышению согласованности, координации и эффективности усилий ЮНЭЙДС на страновом уровне, но и делает работу Объединенной программы на уровне стран более прозрачной и уведомляет различные заинтересованные стороны об оптимальных точках входа.
Family-owned businesses are increasingly interested in similar profiles as they embrace result-oriented management styles and accounting transparency. Семейные предприятия проявляют все большую заинтересованность в кандидатах, ориентированных на результат и способных к прозрачной финансовой деятельности.
Transparency in displaying the cost of action and inaction could help trigger the political will necessary to act for a sustainable future and eradication of poverty. Информирование на прозрачной основе о расходах на принятие практических мер и об издержках бездействия может способствовать формированию политической воли, требуемой для принятия мер по обеспечению устойчивого будущего и искоренению нищеты.
Больше примеров...
Прозрачным (примеров 28)
The process lacked transparency, however, and at no stage were the child's wishes taken into account. Вместе с тем этот процесс по-прежнему остается мало прозрачным и не учитывает пожелания ребенка.
Recurring high profile issues on the transparency of the resources of the Department of Peacekeeping Operations has underlined this challenge. О важности этой задачи свидетельствуют не раз возникавшие щекотливые вопросы, связанные с прозрачным использованием ресурсов Департамента операций по поддержанию мира.
Since then, owing to its concerns about the objectivity, transparency and speed of the process, our Government made a request to the Secretary-General that an international inquiry be carried out under the auspices of the United Nations. С тех пор, стремясь к тому, чтобы этот процесс был объективным, прозрачным и быстрым, наше правительство обратилось к Генеральному секретарю с просьбой провести международное расследование под эгидой Организации Объединенных Наций.
International organizations working on organized crime must review their activities, increase transparency, disclose full budgets, and increase discussion of their work. Международные организации, занимающиеся проблематикой организованной преступности, должны пересмотреть свою деятельность, повысить транспарентность, сделать полностью прозрачным свой бюджет и сделать свою работу предметом широкой дискуссии.
Using VML is yet another option in IE to make a truecolor PNG transparent, and it solves several problems: alpha transparency, performance, and background repeat. VML предоставляет еще один способ сделать в IE полноцветный PNG прозрачным. Также он решает некоторые другие проблемы: альфа-прозрачность, производительность и повторение фона.
Больше примеров...
Транспарентных (примеров 26)
According to that assessment, many offers lack reasonable coverage and fail to remove critical market access restrictions, to include transparency commitments and to streamline administrative procedures. Согласно результатам этой оценки, многие предложения не предусматривают достаточного охвата, не обеспечивают устранения важнейших препятствий на пути доступа на рынки, не содержат транспарентных обязательств и не предполагают упрощения административных процедур.
Emphasizing the importance of transparency and all-inclusiveness of deliberations on UN reform; подчеркивая важность проведения транспарентных и всесторонних обсуждений реформы Организации Объединенных Наций,
Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform and emphasizing the importance of transparency and all-inclusiveness of deliberations of that process; подтверждая важное значение текущего процесса реформирования Организации Объединенных Наций и подчеркивая важность проведения транспарентных и всесторонних обсуждений в ходе этого процесса,
UNDERSCORES the importance of efficiency and transparency in the exploitation and management of Africa's abundant mineral resources for the realization of the objective of a strong, united and prosperous Continent; подчеркивает важность эффективных и транспарентных действий при освоении и использовании богатейших природных ресурсов Африки для достижения цели создания сильного, единого и процветающего континента;
To this end, transparency and predictability of regulations were deemed essential. Необходимым условием в этом отношении представляется обеспечение транспарентных и предсказуемых нормативных положений.
Больше примеров...
Transparency (примеров 41)
Intel's SIGGRAPH 2008 paper mentioned several rendering features that were difficult to achieve on current GPUs: render target read, order-independent transparency, irregular shadow mapping, and real-time raytracing. Документ Intel, представленный на SIGGRAPH 2008, описывает некоторые задачи, которые может исполнять Larrabee, но которые затруднительны для исполнения посредством GPU: считывание цели рендеринга (англ. render target read), Order-independent transparency, Irregular Z-buffer и трассировка лучей в реальном времени.
Corruption is a global ethical and legal issue and is defined by Transparency International as the abuse of entrusted power for private gain. Transparency International, Мировой банк и другие организации понимают под коррупцией злоупотребление доверенной властью ради личной выгоды.
This has been accompanied by staggering levels of corruption, with Cambodia ranked 160th by Transparency International, out of 175 countries. Все это сопровождалось высочайшим уровнем коррупции, в результате чего Камбоджа получила 160-е место из 175 в рейтинге стран, составленном Transparency International.
In early 2004, the German anti-corruption NGO Transparency International released a list of what it believes to be the ten most self-enriching leaders in the past two decades. В начале 2004 года расположенное в Германии антикоррупционное агентство NGO Transparency International опубликовало список самых богатых клептократов.
On September 18, 2014, GigaOm reported that the warrant canary statement did not appear anymore in the next two Apple Transparency Reports, covering July-December 2013 and January-June 2014. 18 сентября 2014 года GeOM проинформировал о том, что свидетельство канарейки пропало из отчёта Apple Transparency Report, охватывающего период июль - декабрь 2013 и январь - июнь 2014 года.
Больше примеров...
Трансперенси (примеров 29)
Ideas such as the "islands of integrity" proposed by the non-governmental organization Transparency International or pledges to refrain from engaging in corrupt practices were not reliable solutions. Такие варианты, как "острова добросовестности", предложенные неправительственной организацией "Трансперенси интернэшнл", или обязательства воздерживаться от участия в деятельности, связанной с коррупцией, не являются надежными решениями.
Transparency International Vanuatu and the Rural Development Training Centres Association have also been working with the Department to include civic education into secondary schools. Расположенное в Вануату отделение "Трансперенси интернешнл" и Ассоциация учебных центров по проблемам развития сельских районов во взаимодействии с Департаментом также занимаются вопросами включения курса гражданского воспитания в программу средней школы.
Later, on 20 June 2008 the Government (including the Ministries of Nature Protection, Economy and Energy) met with a number of stakeholders, including Transparency International. Позднее, т.е. 20 июня 2008 года, представители правительства (включая министерства охраны природы, экономики и энергетики) встретились с рядом заинтересованных сторон, включая организацию "Трансперенси интернешнл".
The regional office has also worked with Transparency International, focusing on accountability and efforts to combat corruption. Региональное отделение проводило также совместную деятельность с организацией "Трансперенси интернэшнл" с уделением особого внимания вопросам подотчетности и усилиям по борьбе с коррупцией.
According to the annual ratings published by the international organization Transparency International, Tajikistan, having rated 1.8 points in 2003 and 2.0 points in 2004, received a rating of 2.1 points in 2005, thereby rising above the last ten countries in its corruption perceptions index. Согласно ежегодно публикуемым международной организацией «Трансперенси Интернейшнл» рейтингам, после 1,8 балла в 2003 году и 2,0 баллов в 2004 году Таджикистан в 2005 году получив 2,1 балла, покинул замыкающую десятку стран по уровню восприятия коррупции.
Больше примеров...