Английский - русский
Перевод слова Transmittal

Перевод transmittal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 22)
The spontaneous transmittal of information is not prohibited under Vietnamese law and is regulated in several bilateral treaties. Передача информации по собственной инициативе не запрещена законодательством Вьетнама и регулируется рядом двусторонних договоров.
Taylor's arrest in Nigeria in March and subsequent transmittal to the Special Court in Sierra Leone initially raised security concerns; however, no incidents have been reported in Liberia. Арест Тейлора в Нигерии в марте и его последующая передача Специальному суду по Сьерра-Леоне поначалу вызывали опасения, что это может отразиться на ситуации в области безопасности, но пока, ввиду отсутствия сообщений об инцидентах в Либерии, не подтвердились.
Transmittal of information on discretionary initiative of transmitting country (spontaneous exchange) Передача информации по собственной инициативе передающей страны (спонтанный обмен информацией)
523 transmittal of information 524 referral to the administrative authority Передача вышестоящему органу полицейской службы
Such a transmittal could occur when, in the course of its own activities, the tax administration of the transmitting country obtains information that it considers would be of importance to the receiving country. Такая передача информации может производиться в случаях, когда налоговые органы передающей страны в ходе своей деятельности получают информацию, которую они считают важной для получающей страны.
Больше примеров...
Препровождение (примеров 10)
I am surprised that the transmittal of a report that has been adopted by the Conference on Disarmament should not be following the normal procedure. Я удивлен, что препровождение доклада, принятого Конференцией по разоружению, происходит не в соответствии с обычной процедурой.
It is an obligation of the State party to organize the transmittal of the Committee's requests to the responsible authorities within its territory in a way that would allow the Committee's request to be implemented in a timely manner. Государство-участник обязано организовать препровождение просьб Комитета ответственным органам власти на его территории таким образом, который позволяет своевременно выполнять просьбы Комитета.
Transmittal of requests; obligation of States. Препровождение просьб; обязательство государств.
Referring to the various communications sent to the Government to seek the release of the author, the latter's representative submits that only one response was received from the Ministry of Justice, consisting of a transmittal of the author's petition to the Attorney General's Office. Ссылаясь на различные сообщения, направленные Правительству с целью освобождения автора, адвокат автора заявляет, что за это время был получен лишь один ответ от Министерства юстиции, подтверждающий препровождение ходатайства автора в Генеральную прокуратуру.
Longer deadlines are problematic in that they unduly delay the transmittal of the Committee's final decision - the transmittal of decisions or views several months after adoption has been criticized by the parties to the case and also deprives any potential press releases of their newsworthiness. Более длительный срок устанавливать нецелесообразно, поскольку это может привести к ненужной задержке в препровождении окончательного решения Комитета - препровождение решений или мнений через несколько месяцев после их принятия подвергалось критике сторонами в споре и лишает также пресс-релизы актуальности при их выпуске.
Больше примеров...
Сопроводительного (примеров 7)
The draft letter of transmittal was adopted, subject to drafting changes. Проект сопроводительного письма принимается с учетом поправок редакционного характера.
Continued unwillingness of the Abkhaz side to address political issues on the basis of the paper on competences and its transmittal letter Сохраняющееся нежелание абхазской стороны решать политические вопросы на основе документа о полномочиях и сопроводительного письма.
Mr. ABOUL-NASR said he did not consider the Committee to be an "organ" of the United Nations, as stated in the first sentence of the draft letter of transmittal. Г-н АБУЛ-НАСР выражает свое несогласие с тем, что Комитет является одним из ∀органов∀ Организации Объединенных Наций, как это утверждается в первом предложении проекта сопроводительного письма.
Her own efforts during the reporting period had focused on reinvigorating the peace process and overcoming the political impasse with the aim of initiating negotiations between the two parties on the basis of the paper on competences and its transmittal letter. Ее собственные усилия в отчетный период были сосредоточены на активизации мирного процесса и нахождении путей выхода из политического тупика с целью начать переговоры между двумя сторонами на основе документа о распределении полномочий и его сопроводительного письма.
My Special Representative also supported efforts to build confidence and advance towards a comprehensive settlement of the conflict, on the basis of the paper entitled "Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi" and its letter of transmittal. Мой Специальный представитель поддерживал также усилия по укреплению доверия и достижению прогресса на пути к всеобъемлющему урегулированию конфликта на основе документа, озаглавленного «Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми», и сопроводительного письма к нему.
Больше примеров...
Сопроводительную (примеров 4)
Another suggestion was to make it clear that article 9, paragraph 1 (c), should not be understood as imposing an obligation to retain transmittal information additional to the information contained in the data message when it was generated, stored or transmitted. Другое предложение заключалось в том, чтобы уточнить, что пункт 1с статьи 9 не следует понимать как возлагающий обязательство сохранять сопроводительную информацию в дополнение к информации, содержащейся в сообщении данных, когда оно было составлено, сохранено или передано.
As to article 9, paragraph 2, which provided that transmittal information not necessary for the identification of a data message (e.g., communication protocols) did not need to be retained, the suggestion was made that further clarification was needed. В отношении пункта 2 статьи 9, который предусматривает, что сопроводительную информацию, которая не требуется для идентификации сообщения данных (например, протоколы передачи), можно не сохранять, было предложено дать более развернутые пояснения.
Nevertheless, it is intended that the person to whom the obligation to retain certain transmittal information attaches cannot escape meeting that obligation simply because, for example, the communications system operated by that other person does not retain the required information. Тем не менее предполагается, что лицо, на которое возложено обязательство сохранять определенную сопроводительную информацию, не может не выполнять этого обязательства лишь в силу того, что, например, коммуникационные системы, которые использует это другое лицо, не сохраняют требуемой информации.
The Sub-commission also decided to request the Secretary-General to transmit the text of the draft declaration to indigenous peoples and organizations and to include in the note of transmittal the information that the draft declaration was to be transmitted to the Commission. Подкомиссия также постановила просить Генерального секретаря препроводить текст проекта декларации коренным народам и их организациям и включить в сопроводительную записку информацию о том, что проект декларации должен быть представлен Комиссии.
Больше примеров...
Препроводительное (примеров 4)
He agreed that the letter of transmittal should include a more general recommendation concerning States parties which had not yet submitted their initial reports. Он соглашается с тем, что в препроводительное письмо следует включить рекомендацию более общего характера, касающуюся государств-участников, которые все еще не представили своих первоначальных докладов.
This transmittal letter offers an opportunity to draw to your attention a few of the most critical questions that confront UNRWA. Настоящее препроводительное письмо дает возможность довести до Вашего сведения некоторые из наиболее принципиальных вопросов, стоящих перед БАПОР.
Letter of transmittal, final paragraph, first sentence Препроводительное письмо, последний абзац, первое предложение
Ms. Spoljaric (Switzerland) said that the annual report of the Commissioner-General was excellent and her letter of transmittal would provide context for the Committee's debate. З. Г-жа Спольярич (Швейцария) говорит, что ежегодный доклад Генерального комиссара превосходен, а препроводительное письмо формирует контекст для обсуждения в Комитете.
Больше примеров...
Препроводительном (примеров 2)
To avoid unnecessary duplication, the Commission has focused on the last six months of your report and on your letter of transmittal. В целях избежания ненужного дублирования Комиссия сосредоточила свое внимание на последних шести месяцах, отраженных в Вашем докладе, и на Вашем препроводительном письме.
In my transmittal letter, I characterized the Panel's recommendations as "far-reaching yet sensible and practical" and I urged all Member States to join me in considering, approving and supporting the implementation of those recommendations. В моем препроводительном письме я сказал, что рекомендации Группы «нацелены на перспективу, но вместе с тем разумны и практичны», и настоятельно призвал все государства-члены вместе со мной принять участие в рассмотрении, утверждении и поддержке осуществления указанных рекомендаций.
Больше примеров...
Сопроводительное (примеров 8)
It also persisted in its refusal to receive the paper on the distribution of competences and its transmittal letter on the same grounds. Она также по тем же причинам продолжала отказываться получить документ о распределении полномочий и сопроводительное письмо.
The paper on competences and its transmittal letter provide sufficient scope for addressing the justified concerns of the Abkhaz people in a satisfactory manner on the basis of international legitimacy. Документ о распределении полномочий и сопроводительное письмо открывают достаточные возможности для удовлетворительного решения обоснованных озабоченностей абхазского народа на основе международной законности.
Letter of transmittal of 2009 financial statements 3 Сопроводительное письмо к финансовой отчетности за 2009 год 3
Page 10, Letter of transmittal Страница 10, сопроводительное письмо
During these consultations, the Abkhaz de facto Prime Minister, Anri Jergenia, rejected any suggestion that Abkhazia was "within the State of Georgia" and was not prepared to receive the paper and transmittal letter. В ходе этих консультаций фактический премьер-министр Абхазии Анри Джергения отверг любое указание на то, что Абхазия находится «в составе Государства Грузия», и он не был готов принять документ и сопроводительное письмо.
Больше примеров...