| Which brings me to another transgression, Reverend Mother. | Да, вот еще один грех, матушка. |
| What is it about transgression that makes desire so potent? | Что это за грех, который так сильно разжигает огонь страсти? |
| But for my transgression, would any of this have occurred? | Если бы не мой грех, всё это произошло бы? |
| Divine religions had always been the harbingers of peace, love, amity and moral decency; any attempt to link them with horrendous crimes such as terrorism was an unforgivable transgression against their countless followers. | Священные религии всегда были предвестниками мира, любви, дружбы и моральной благопристойности; поэтому любые попытки увязать их с такими ужасными преступлениями, как терроризм, представляют собой непростительный грех в отношении их бесчисленных последователей. |
| Would you like a "Transgression", ma'am? | Не хотите "Грех", мадам? |
| When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression. | Тщательно рассмотрев дело Базини, я пришел к выводу, что его воровство не такой уж непростительный грех. |
| An unforgivable transgression that has marked me for life. | Непростительный грех, заклеймивший меня на всю жизнь. |
| Whose transgression is forgiven, whose sin is covered! | Чей поступок прощен, чей грех исправлен! |
| Your transgression will come out. | Ваш грех выплывет наружу. |
| Where there is transgression, there is also transformation. | Любой Грех влечёт за собой Изменение. |
| What is it about transgression that makes desire sopotent? | Что это за грех, который так сильно разжигает огоньстрасти? |