| The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. | 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных. |
| Tomás Garrido only had to toss a coin in the air and wait for you to bite. | Томасу Гарридо надо было только бросить Вам наживку и ждать, пока Вы её схватите. |
| So that you could toss it away for a dolphin? | Так что вы могли бы бросить его подальше для дельфинов? |
| Pierce, it was a coin toss. | Пирс, это было, как бросить монетку. |
| Why did you suggest a coin toss? | Тогда зачем ты предложила бросить монетку? |
| He's scheduled to toss out the first pitch at Camden Yards. | Он планирует выбросить первую подачу в Камден-Ярд. |
| Just some piece of rag that you can use and toss aside? | Просто как тряпка, которой можно попользоваться и выбросить? |
| Help me toss these boys in the water? | Поможешь мне выбросить их в воду? |
| Do I toss out the screw if I find it? | Если найду винт, мне его выбросить? |
| You want it for sentimental value, or should I toss it? | Хочешь сохранить ее на память, или мне выбросить ее? |
| Step right up for the ring toss... | Шаг вперёд, кто будет бросать кольца... |
| We'll have to draw straws or toss a coin. | Придётся тянуть соломинку или бросать монету. |
| Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. |
| It's not worth the toss of a coin this time? | Что, даже не будешь бросать монетку на этот раз? |
| Imagine this half of the audience each get out coins, and they toss them until they first see the pattern head-tail-tail. | Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел. |
| Have security clear his desk and toss him out. | Звони охране, выгрести все его вещи и выкинуть из здания. |
| Help me toss some of these babies back, 'cause legally we're not allowed to eat those. | Эй, помоги мне выкинуть самых маленьких обратно, потому что по закону их нельзя есть. |
| So they can toss 'em as soon as they're done. it doesn't matter | Значит они могут выкинуть их когда надо Это не имеет значения наркоторговец он или нет. |
| Toss the gloves, too, right? | И перчатки тоже выкинуть, да? |
| And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away. | И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее. |
| Can you at least toss me the cordless? | Кинь мне тогда хотя бы телефон. |
| Jeff, toss me the Uzi. | Джефф, кинь мне узи. |
| Gary, toss me my phone. | Гэри? Кинь мой телефон. |
| Toss me that wrench. | Кинь мне тот гаечный ключ. |
| Toss 'em their clothes. | Кинь им их одежду. |
| It was a good toss, all right? | Сарасэн. Это был хороший бросок. |
| That is Chevy's last toss. | Вот это последний бросок Чеви. |
| Nice toss... for a fish out of water. | Хороший бросок... для рыбы. |
| Nice toss, by the way. | Отличный бросок, кстати. |
| The first team to joke will be determined by a toss coin. | Первый бросок в первом энде совершает команда, выбранная по жребию. |
| I don't care about the coin toss - you're accepting tonight if we win. | Не хочу ничего слышать про жребий - награду пойдешь получать ты, если мы выиграем. |
| This coin toss is big. | Этот жребий очень важен. |
| I don't give a toss. | Я не бросаю жребий. |
| COMMENTARY: The coin toss has determined that Romania will go first. | Жребий решил, что Румыния бьет первой. |
| When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. | И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок. |
| State Treasure Zajac won the coin toss and he will go first. | Государственный Казначей Зейджак выиграл жеребьевку и будет выступать первым. |
| You don't give a toss about customer satisfaction. | Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов. |
| Just the toss... it means nothing. | Всего лишь жеребьевку - это ничего не значит. |
| How did we miss the toss? | Как мы пропустили жеребьевку? |
| West Ham won the coin toss and captain Billy Bonds chose to stay at the end his team was already at. | Капитан «Вест Хэма» Билли Бондс выиграл жеребьевку и выбрал половину поля, на которой начинала матч его команда. |
| Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head. | Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы? |
| And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him? | Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры? |
| And these guys always toss their burner phones. | Такие ребята всегда выбрасывают разовые телефоны. |
| I'm not some rag they can toss aside, then pick up again. | Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают! |
| The Rack uses us up and then they toss us aside when they're done with us. | Когда А.К.В. в нас больше не нуждаются, выбрасывают нас как ненужный мусор. |
| Toss it around without a care in the world. | Повсюду выбрасывают, не заботясь ни о чем. |
| I'm so happy I'm wasting my time... Doing this instead of learning how to toss a pizza in five hours. | Я так счастлив, что трачу своё время... занимаясь этим, вместо того, чтобы научиться как подбрасывать пиццу через 5 часов. |
| I did, and now I think it would be really fun to jump around and toss people up in the air. | Да так и было, но сейчас я думаю это может быть действительно весело. скакать вокруг и подбрасывать людей в воздух. |
| You don't really toss the dough. | Не обязательно тесто подбрасывать. |
| So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. |
| So, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss. | Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать. |
| She says we ought to toss him overboard. | Она сказала, что нам следует швырнуть его за борт. |
| You didn't know what you were doing, so no guilt, but, I mean, toss me across the room like a sack of flour once, shame on you. | Ты не понимал, что делаешь, так что без обид, но швырнуть меня через всю комнату как мешок с мукой - как тебе не стыдно. |
| Tell them that Scott is a cold heartless animal who will use them and toss them aside like garbage. | Скажите им, что Скотт - это холодное и бессердечное животное, которое будет их использовать и швырять их по сторонам, как мусор. |
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
| Yes you got to toss the salad... | И мы хотим швырять салаты. |
| I brought extra boots to toss over the side. | Я принесла лишнюю пару ботинок, чтобы сбросить их с обрыва. |
| I'm just about to toss a guy off the Brooklyn Bridge. | Я как раз собираюсь сбросить парня с Бруклинского моста. |
| Well, whoever he is, he was able to toss a man off a building without leaving subdermal bruising, defensive wounds, or any sign of a hypodermic injection. | Ну, кто бы он не был, он с мог сбросить мужчину с балкона, не оставляя при этом синяков, следов борьбы или признаков подкожной инъекции. |
| After what I've been through to toss him out of the plane, | Я натерпелся, чтобы сбросить его с корабля. |
| Toss them over the balcony. | И сбросить с балкона. |
| Okay, I'll toss this. | Хорошо, брошу монетку. |
| Then you toss the coin. | Затем вы подбрасываете монетку. |
| Wait, I'll toss and decide. | Погодите, брошу монетку. |
| Why don't we toss a coin? | Почему бы не бросить монетку? |
| Suppose we toss a coin? | Может, подбросим монетку? |