Bringing the Olympic torch back to the country where it was first ignited is an important tribute to this noble tradition and the spiritual and cultural values it enshrines. |
Возвращение олимпийского огня в страну, где он впервые зажегся, является важной данью этой благородной традиции и провозглашенных ею духовных и культурных ценностей. |
We have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. |
Мы назвали эстафету по доставке олимпийского огня «путешествием гармонии»; это название отражает видение мира, гармонии и сотрудничества. |
During a visit to London from 26 to 28 July, he participated in the Olympic torch run and delivered remarks at a public event on the theme "Olympic Truce and utilizing sport for social change" alongside the Foreign Secretary of the United Kingdom. |
В ходе визита в Лондон 26 - 28 июля он принял участие в эстафете олимпийского огня и вместе с министром иностранных дел Соединенного Королевства выступил на открытом мероприятии по теме "Олимпийское перемирие и использование спорта во имя социальных изменений". |
At the age of 12, she participated as a drummer in the Olympic torch relay for the 1994 Winter Olympics in Lillehammer, together with a group of ten years older percussionists from the Norwegian Academy of Music. |
В возрасте 12 лет Сольвейг приняла участие в качестве барабанщика в эстафете Олимпийского огня для зимних Олимпийских игр 1994 в Лиллехаммере, вместе с группой старше десять лет перкуссионистами из норвежской академии музыки. |
The big French retailer Carrefour has seen protests at its stores all over China by nationalist activists incensed by the protests that took place in Paris when the Olympic torch passed through the city. |
Большая французская розничная сеть Carrefour уже наблюдала протесты в своих магазинах по всему Китаю со стороны националистических активистов, разгневанных протестами, прошедшими в Париже во время шествия олимпийского огня через город. |
During his visit to Sochi from 5 to 8 February 2014, the Secretary-General participated in the Olympic torch run, signed the Olympic Truce wall and delivered remarks at the 126th session of the International Olympic Committee. |
В ходе своего визита в Сочи в период с 5 по 8 февраля 2014 года Генеральный секретарь принял участие в эстафете олимпийского огня, оставил подпись на стене олимпийского перемирия и выступил с замечаниями на 126й сессии Международного олимпийского комитета. |
In fact, the route of the Olympic Torch to London had to be altered to allow for safe passage through parts of Europe. |
Фактически маршрут Олимпийского огня пришлось изменить для обеспечения безопасности его продвижения через некоторые части Европы на пути в Лондон. |
Comrade, let me have a torch! |
Товарищи, огня! Дорогу! |
The Tibet-related protests at several Chinese embassies around the world and during the Olympic torch relay merely provide a glimpse of what is likely to follow. Investors in China must consider their vulnerability to negative publicity, and be confident that they can explain their position. |
Протесты в отношении действий в Тибете в нескольких посольствах Китая во всем мире и во время шествия олимпийского огня являются только намеком на то, что может за этим последовать. |
Gathered around the Olympic torch, sportsmen and women demonstrated how closely nations can stand with one another and how we can get rid of hatred and conflict from our midst. |
Собравшись вокруг Олимпийского огня, все спортсмены - мужчины и женщины - продемонстрировали, насколько сплоченными могут быть страны и как можно избавиться от ненависти и конфликтов между ними. |
efforts dumping retardants on Wyatt's Torch in the Colorado Rockies. |
усилия потушить полыхающий промысел Вайята, распыляя ингибиторы горения над очагами огня в районе Скалистых гор в штате Колорадо. |
Forum Leaders warmly welcomed Australia's support for sport in the region and its offer to underwrite the cost of sending the Olympic Torch Relay through the South Pacific Olympic member countries on its way to the Sydney 2000 Olympic Games. |
Руководители стран Форума тепло приветствовали помощь Австралии в развитии спорта в регионе и ее предложение взять на себя расходы по организации доставки олимпийского огня эстафетой через территории южнотихоокеанских стран - членов МОК в Сидней, где состоятся Олимпийские игры 2000 года. |
Carmilla fled the tunnels because of the open flame on your torch and the iron tips to these bolts. |
Кармилла сбежала из туннелей, из-за открытого огня в твоем факеле и железных наконечников на этих стрелах. |
During the Seoul leg of the 2008 Olympic torch relay, over 6,000 Chinese students clashed with protesters. |
Во время сеульской части эстафеты олимпийского огня летних Олимпийских игр 2008 г. около 6000 китайских студентов столкнулись с протестующими. |
He was chosen to carry the Olympic torch though Derby on 29 June 2012. |
Был одним из шести участников эстафеты олимпийского огня в Дерби 29 июня 2012 г. |
Larkin and eight other students at St John's College, University of Sydney planned to protest against the Olympic Flame torch relay. |
В своей молодости Барри Ларкин и еще восемь студентов колледжа St John's College, University of Sydney спланировали акцию протеста против Олимпийского огня на летних Олимпийский играх в Мельбурне. |
Six HIV-positive individuals carried the Olympic torch on its global relay as it passed through Cape Town, South Africa, on 12 June. |
Шесть ВИЧ-инфицированных несли олимпийский факел 12 июня, когда всемирная эстафета Олимпийского огня проходила через Кейптаун, Южная Африка. |
In June 2008, the Beijing Games' Organizing Committee announced that the planned four international torch relay cities and four national cities for the Paralympic Games had been cancelled. |
В июне 2008 года Организационный комитет Олимпийских Игр в Пекине объявил, что запланированные 4 международные эстафеты олимпийского огня и четыре национальные эстафеты отменяются из-за землетрясения. |
Both routes returned to Beijing on September 5, and the torch was flamed at the National Stadium during the Opening Ceremony on September 6. |
Обе эстафеты олимпийского огня вернулись в Пекин одновременно 5 сентября, а 6 сентября был зажжен факел олимпиады в Пекинском национальном стадионе. |
Chinese demonstrators clashed with local activists who rallied to protest the torch relay, citing Beijing's discouraging treatment of North Korea defectors and the regime's crackdown on Tibetans' rioting for independence. |
Китайские демонстранты столкнулись с местными активистами, которые собрались в знак протеста против эстафеты олимпийского огня, сославшись на обескураживающее отношение Пекина к перебежчикам из Северной Кореи и репрессиям китайских властей в Тибете. |
The 2012 Summer Olympics torch relay was run from 19 May until 27 July, prior to the London 2012 Summer Olympics. |
Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2012 проводилась с 19 мая по 27 июля 2012 года, вплоть до самого начала Олимпийских игр. |
So in the spirit of passing the torch, I'm proud to pass on the presidential gavel to my best friend and fellow sister, |
Так в духе передаче факела огня, я горда передать президентский молоточек своей лучшей подруге и сестре, |
It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. |
Комитет использовал мощный символ эстафеты Олимпийского огня для привлечения внимания молодежи к этой пандемии. |
Members of the Police participate in "Cyprus Police Torch Run" Association to support persons participating in Special Olympics. |
сотрудники полиции участвуют в деятельности ассоциации "Кипрская полиция в эстафете олимпийского огня" в поддержку лиц, принимающих участие в паралимпийских играх; |
Olympic Torch Relay took place partly on the new road, despite the fact that only a part of the route in the Moscow region and the junction with the Ring Road was completed in 1980. |
Эстафета Олимпийского огня частично прошла по новой дороге, несмотря на то, что к 1980 году был завершён лишь участок трассы в Московской области и развязка со МКАД. |