Английский - русский
Перевод слова Top-level

Перевод top-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхнего уровня (примеров 79)
Information: Looking for imports and top-level stylesheets. Информация: определение необходимости импорта и таблиц стилей верхнего уровня.
The division operates the authoritative domain name registries for two of the Internet's most important top-level domains, .com and.net. Подразделение управляет авторитетными регистрами двух важнейших доменов верхнего уровня в сети - .сом и.net.
The report provides an update on the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) IDN ccTLD Fast Track programme, which allows the addition of internationalized country code top-level domains in non-Latin scripts. В докладе представлена последняя информация о программе ускоренного перехода к использованию доменов верхнего уровня с интернационализированным кодом страны, осуществляемой Интернет-корпорацией по присвоению доменных имен и числовых адресов (ИКАНН) с целью сделать возможным создание доменов с использованием символов нелатинских систем письма.
am is the Internet country code top-level domain (ccTLD) for Armenia. ам - национальный домен верхнего уровня для Армении.
A country code top-level domain (ccTLD) is an Internet top-level domain generally used or reserved for a country or a dependent territory. Национальный домен верхнего уровня - домен верхнего уровня, выделенный для конкретной страны, к примеру.ru для России или.de для Германии.Рекомендации по поводу национальных доменов верхнего уровня изложены в RFC-1032 от ноября 1987 года, а также в RFC-2240.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 33)
The analysis of the interviews demonstrated that in comparison to men Estonian women did not have equal opportunities to reach top-level elected positions. Анализ результатов обследования показал, что эстонские женщины не обладают равными по сравнению с мужчинами возможностями получать доступ к выборным должностям высшего уровня.
Check if top-level to-do exists. Проверка наличия задачи высшего уровня.
to apply the screen to all top-level domains beginning with example . », чтобы применить защиту ко всем доменам высшего уровня, начинающихся с «example».
The Committee intends to monitor developments with regard to the reform of the organizational structure of UNMIL, including top-level positions. Комитет намерен внимательно следить за ходом реформы организационной структуры МООНЛ, включая реорганизацию должностей высшего уровня.
ICANN created an experimental set of top-level internationalized domain names in October 2007 for the purpose of testing the use of Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA) in the root zone and within those domains. В октябре 2007 года ICANN разработала список интернационализированных доменных имен высшего уровня с целью тестирования их использовании в корневой зоне и внутри этих доменов.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 25)
During their execution they have all benefitted from the advice of country participants and top-level specialist advisers. В ходе осуществления этих проектов обеспечивалось их консультативное обслуживание участниками от соответствующих стран и специалистами - консультантами высокого уровня.
It is good practice to assign a top-level manager with full authority for the execution of the project. Заслуживает одобрения практика назначения руководителя высокого уровня, имеющего все необходимые полномочия, во главе этого проекта.
Founded in June 1987 under the leadership of the State Cultural Relic Bureau, China Great Wall Society is a top-level non-governmental organization (NGO) specialized in studying, publicizing, protecting and exploring the Great Wall. Общество Великой китайской стены, учрежденное в июне 1987 года под руководством Государственного бюро культурных реликвий (Китай), является неправительственной организацией (НПО) высокого уровня, специализирующейся на изучении, рекламировании, защите и обследовании Великой стены.
The National Office for Equality for Women, which was created by Law 188 of July 1995 as a top-level Government agency responsible for coordinating activities to promote the equality and participation of women. Национальное управление справедливости в отношении женщин как государственный орган высокого уровня по координации действий во имя справедливости и участия женщин, которое было создано на основании закона 188 от июля 1995 года.
As indicated in document A/49/349 on the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, women still had not attained anything near equality with men in top-level posts. Тем не менее, как указывается в документе А/49/349, в котором рассматривается вопрос об осуществлении Найробийских стратегий, женщины пока еще далеки от того, чтобы на равной с мужчинами основе занимать должности высокого уровня.
Больше примеров...
Высокопоставленных (примеров 12)
Mr. Jallow referred to the tracking, by the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, of the three top-level fugitives, work on the archives and legacy projects. Г-н Джаллоу говорил о розыске Международным остаточным механизмом для уголовных трибуналов трех высокопоставленных лиц, скрывающихся от правосудия, работе по ведению архивов и проектах по сохранению наследия.
The workshops brought together some 300 participants, including top-level officials from health and finance ministries and from planning offices, budget offices, offices of the President, the private sector and non-governmental organizations. Практикумы стали местом встречи приблизительно 300 участников, включая высокопоставленных должностных лиц из министерств здравоохранения и министерств финансов, а также из планирующих органов, бюджетных управлений, канцелярий президентов, частного сектора и неправительственных организаций.
Since then, the focus on referrals has been significant - six fugitive cases have now been referred to Rwanda, with the three remaining top-level fugitives to be tried before the Residual Mechanism. С тех пор вопросу передачи обвиняемых стало уделяться больше внимания - шесть дел о передаче скрывающихся от Трибунала лиц были переданы в суды Руанды, а дела трех скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц будут рассмотрены Остаточным механизмом.
The KPK in principle has jurisdiction in top-level cases. Комиссия по искоренению коррупции в принципе обладает юрисдикцией в отношении дел, касающихся высокопоставленных лиц.
Another regional forum in East Asia is the East Asia Top-Level Officials' Meeting on Competition Policy. Еще одним региональным форумом в Восточной Азии является Совещание высокопоставленных руководителей стран Восточной Азии по вопросам политики в области конкуренции.
Больше примеров...
Руководителей высшего (примеров 10)
Data of the Central Statistical Office indicate that the differences in pay were clear, with a tendency to grow - particularly among top-level managers. Данные Центрального статистического управления свидетельствуют о том, что разница в оплате труда является довольно существенной и продолжает увеличиваться, особенно среди руководителей высшего звена.
The centres are playing an important role in strengthening competencies in the field of telecommunications by training top-level managers and government authorities in the areas of policies, regulation, management and technologies and services. Эти центры играют важную роль в повышении уровня компетентности в области телекоммуникаций путем подготовки руководителей высшего звена и государственных органов в таких областях, как политика, регулирование, управление, а также технологии и услуги.
During the period under review, the Programme provided top-level leadership training to over 120 directors from across the United Nations system. В рассматриваемый период Программа обеспечила подготовку для руководителей высшего звена, которую прошли более 120 директоров из всей системы Организации Объединенных Наций.
They fill 26 per cent of the top-level positions, compared with 23.5 per cent in 2000. Среди руководителей высшего уровня 26 процентов составляют женщины, что выше показателя 2000 года, равного 23,5 процента.
This may be a standing committee of ministers, a council of top-level administrators or - at the local level - a crime prevention council chaired by the mayor or deputy mayor. Это может быть постоянный комитет министров, совет административных руководителей высшего звена или - на местном уровне - совет по предупреждению преступности под председательством мэра или его заместителя.
Больше примеров...
Высших руководящих (примеров 4)
A study had revealed that, although the very top-level echelons lacked women, many women were employed at the level immediately below. Исследование показало, что, хотя на высших руководящих постах количество женщин недостаточно, многие женщины занимают должности, близкие к этому уровню.
Self-employed managers and top-level women employed in organizations operate within different frameworks of barriers and opportunities, but their functions and roles in economic decision-making overlap and are potentially synergistic. Самостоятельно занятые управляющие и женщины на высших руководящих должностях в организациях действуют в различных сложных или благоприятных условиях, однако их функции и задачи в процессе принятия экономических решений дублируют друг друга и могут носить синергический характер.
While there are no regular global statistics published on the proportion of women in top-level economic decision-making positions in the private sector, studies have been conducted by the Division for the Advancement of Women in order to provide estimates. Хотя статистические данные по миру в целом о доле женщин на высших руководящих должностях в экономической сфере в частном секторе регулярно не публикуются, Отдел по улучшению положения женщин проводит соответствующие исследования с целью получения оценочных данных.
Article 16 (1) reproduces article 16 (1) of the OECD Model Convention, while article 16 (2), which extends the taxing rights to include remuneration of non-resident top-level managerial officials, is a special United Nations provision. Статья 16(1) воспроизводит статью 16(1) Типовой конвенции ОЭСР, тогда как статья 16(2), распространяющая налоговые права на вознаграждение не являющихся резидентами высших руководящих лиц, представляет собой положение, применимое только в контексте Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 22)
Conditions of residing and meal were top-level, better than at home. Условия проживания и еда были на высшем уровне, лучше, чем дома.
After intensive lobbying, public campaigning and top-level political negotiations in the winter and spring, late in May representatives of the Republika Srpska refused to agree to the proposed model police reform. После интенсивного лоббирования, публичной общественной кампании и политических переговоров на высшем уровне, проходивших зимой и весной, в конце мая представители Республики Сербской отказались дать свое согласие на предложенную модель полицейской реформы.
The Group welcomes this official and top-level commitment of support for trials of Khmer Rouge leaders, which support will be essential for the success of such trials. Группа приветствует это официальное и сделанное на высшем уровне заявление о поддержке судебных процессов над лидерами "красных кхмеров", которая будет иметь существенно важное значение для успешного проведения таких судебных процессов.
During the general debate - possibly on 25 September - we would like to see a top-level event that will bring the MDGs back to the centre of world leaders' and the world media's attention. Мы хотели бы, чтобы во время общих прений - возможно, 25 сентября - прошло мероприятие на высшем уровне, в результате которого ЦРДТ вновь оказались бы в центре внимания мировых лидеров и мировых средств массовой информации.
Established in 2002, the KPK is a special independent Government body that deals with top-level cases of corruption. Комиссия по искоренению коррупции, созданная в 2002 году, представляет собой специальный независимый правительственный орган, который занимается коррупционными проявлениями на высшем уровне.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 23)
This sequence of top-level visits has brought several important bilateral issues to the forefront. После череды визитов на высшем уровне на передний план вышли некоторые важные двусторонние проблемы.
There'll be a top-level review. Будет ещё инспекция на высшем уровне.
We expect that the positive impetus imparted to relations between North and South as a result of the top-level June meeting will grow stronger and facilitate further headway in this process. Мы ожидаем, что положительный импульс, приданный отношениям между Севером и Югом в результате июньской встречи на высшем уровне, будет укрепляться и способствовать дальнейшей активизации этого процесса.
There were developments in inter-Korean relations with top-level political meetings. Развивались межкорейские отношения, проводились политические встречи на высшем уровне.
The FBI had managed to bug an apartment above his headquarters in the Ravenite Social Club in Little Italy, where an elderly widow let mobsters hold top-level meetings. ФБР удалось поставить на прослушку квартиру, находившуюся над клубом «Равенит» в Маленькой Италии, где старая вдова разрешала гангстерам проводить встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Самом высоком уровне (примеров 7)
They represent the indicators that, no matter how limited the statistical capacity available, countries and international agencies would find essential for top-level monitoring of policy effectiveness. Она включает те показатели, которые страны и международные учреждения, независимо от того, насколько ограниченным статистическим потенциалом они располагают, считают важными для контроля эффективности политики на самом высоком уровне.
The report finds that further action is needed to embed the Guiding Principles in the strategic coordination mechanisms of the United Nations system, which requires top-level buy-in and advocacy. В докладе делается вывод о необходимости дальнейших мер по закреплению Руководящих принципов в стратегических координационных механизмах системы Организации Объединенных Наций, для чего требуется приверженность и просветительская работа на самом высоком уровне.
These include top-level guidelines that ensure that women's rights are a key element of institutional work; incentive systems to reward efforts to address women's needs; and measures to include the issue of gender equality in individual work plans as well as in performance reviews. Это руководящие указания на самом высоком уровне, способные обеспечить, чтобы права женщин были ключевым элементом организационной работы; внедрение систем стимулирования для поощрения усилий по удовлетворению потребностей женщин; и принятие мер по включению проблемы гендерного равенства в индивидуальные планы работы и в обзоры по результатам деятельности.
Moreover, top-level government involvement is particularly useful for combating stigma and discrimination. Более того, участие правительства на самом высоком уровне оказывается исключительно полезным для борьбы со стигмой и дискриминацией.
Top-level political commitment was seen in a number of national review processes by direct involvement of the offices of heads of State or Government. Свидетельством наличия политической приверженности на самом высоком уровне явилось непосредственное участие канцелярий глав государств или правительств в проведении ряда национальных процессов обзора.
Больше примеров...