Английский - русский
Перевод слова Top-level

Перевод top-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхнего уровня (примеров 79)
Information: Looking for imports and top-level stylesheets. Информация: определение необходимости импорта и таблиц стилей верхнего уровня.
The child control cannot be a top-level form. Дочерний элемент управления не может быть формой верхнего уровня.
XML element which becomes the top-level XML document element. который становится элементом верхнего уровня (элементом документа, document element).
The resolution also highlighted the need to ensure that health-related Internet top-level domain names were operated in the public interest, consistent with global public health objectives. В резолюции также была подчеркнута необходимость того, чтобы имеющие отношение к здравоохранению имена интернет-доменов верхнего уровня использовались в интересах общества и в соответствии с глобальными целями в области общественного здравоохранения.
This was one of several apparent "top-level domains" that were not actually in the Internet Domain Name System (DNS) root, but were sometimes used in addresses during the time when non-Internet networks remained in wide use. Это был один из нескольких доменов верхнего уровня, которые не присутствовали в корневом домене DNS, но использовались для адресации в те времена, когда широко были распространены сети, не связанные с Интернетом.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 33)
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier. Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
What, exactly, are top-level containment measures? Какие именно меры сдерживания высшего уровня?
Having crisis management provisions laid out well before a crisis occurs and embedded in top-level legislative documents, so that appropriate opportunities for inputs from different stakeholders are effectively discussed before a crisis is underway; наличие положений антикризисного управления, заложенных до возникновения кризисной ситуации и встроенных в законодательные акты высшего уровня, с тем чтобы обеспечить эффективное обсуждение соответствующих возможностей для вклада со стороны различных заинтересованных сторон до того, как произойдет кризис;
At the top level of an ODS file system is the master file directory (MFD), which contains all top-level directory files (including itself), and several system files used to store file system information. На верхнем уровне файловой системы ODS находится основной файловый каталог (MFD), содержащий все файлы каталогов (directory files) высшего уровня (включая себя) и несколько системных файлов, используемых для хранения информации файловой системы.
The importance of new top-level domains (TLDs) and international domain names (IDNs) for development важное значение доменов высшего уровня и интернационализированных доменных имен для развития;
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 25)
During their execution they have all benefitted from the advice of country participants and top-level specialist advisers. В ходе осуществления этих проектов обеспечивалось их консультативное обслуживание участниками от соответствующих стран и специалистами - консультантами высокого уровня.
Conscious of the absence of any widely representative top-level technological body that currently fills this function with respect to mining and materials, сознавая отсутствие какого-либо широкого представительного технического органа высокого уровня, который в настоящее время выполнял бы эту функцию,
UNDP needs a top-level unit to: ПРООН нуждается в подразделении высокого уровня для выполнения следующих задач:
Furthermore, the Committee is of the opinion that respect for Organization-wide norms would not necessarily be enhanced by another top-level post. Кроме того, Комитет считает, что гарантирование соблюдения общеорганизационных норм не обязательно должно обеспечиваться за счет учреждения еще одной должности высокого уровня.
(a) Involvement of interested top-level government officials and business leaders in the setting up and funding of the programme in each country; а) привлечение заинтересованных государственных должностных лиц самого высокого уровня и ведущих бизнесменов к деятельности по разработке и финансированию программы в каждой стране;
Больше примеров...
Высокопоставленных (примеров 12)
The Mission has five representational vehicles for five top-level international staff. Миссия располагает пятью представительскими автомобилями для пяти высокопоставленных международных сотрудников.
The report shows that women occupy very few top-level posts in Government agencies and attributes this to women's lack of training opportunities and early retirement (para. 152 and table 25). Из доклада следует, что женщины занимают очень немного высокопоставленных должностей в государственных учреждениях ввиду отсутствия у них учебной подготовки и их раннего выхода на пенсию (пункт 152 и таблица 25).
Mr. Jallow referred to the tracking of the three top-level fugitives, the relocation issue, work on the archives and legacy projects. Г-н Джаллоу в своем сообщении коснулся вопроса о поиске трех скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц, проблемы переселения, работы над архивами и мероприятий по сохранению наследия трибуналов.
Comprehensive meetings were held with the participation of representatives of 11 different religious groups and top-level bureaucrats. Проводились широкие совещания с участием представителей 11 различных религиозных групп и высокопоставленных должностных лиц.
Another regional forum in East Asia is the East Asia Top-Level Officials' Meeting on Competition Policy. Еще одним региональным форумом в Восточной Азии является Совещание высокопоставленных руководителей стран Восточной Азии по вопросам политики в области конкуренции.
Больше примеров...
Руководителей высшего (примеров 10)
More than one-third of civil servants are females, while women account for 24% of top-level posts (i.e. directorate level). Более одной трети государственных служащих - женщины, при этом женщины составляют 24 процента руководителей высшего звена (уровень директората).
Since then, six cohorts have been delivered, providing top-level leadership training to nearly 150 directors within the system, and another two courses are planned for the second part of 2011. С тех пор было организовано шесть групп для руководителей высшего звена, в которых прошли подготовку примерно 150 директоров, работающих в системе; еще два курса планируется провести во второй половине 2011 года.
During the period under review, the Programme provided top-level leadership training to over 120 directors from across the United Nations system. В рассматриваемый период Программа обеспечила подготовку для руководителей высшего звена, которую прошли более 120 директоров из всей системы Организации Объединенных Наций.
They fill 26 per cent of the top-level positions, compared with 23.5 per cent in 2000. Среди руководителей высшего уровня 26 процентов составляют женщины, что выше показателя 2000 года, равного 23,5 процента.
This may be a standing committee of ministers, a council of top-level administrators or - at the local level - a crime prevention council chaired by the mayor or deputy mayor. Это может быть постоянный комитет министров, совет административных руководителей высшего звена или - на местном уровне - совет по предупреждению преступности под председательством мэра или его заместителя.
Больше примеров...
Высших руководящих (примеров 4)
A study had revealed that, although the very top-level echelons lacked women, many women were employed at the level immediately below. Исследование показало, что, хотя на высших руководящих постах количество женщин недостаточно, многие женщины занимают должности, близкие к этому уровню.
Self-employed managers and top-level women employed in organizations operate within different frameworks of barriers and opportunities, but their functions and roles in economic decision-making overlap and are potentially synergistic. Самостоятельно занятые управляющие и женщины на высших руководящих должностях в организациях действуют в различных сложных или благоприятных условиях, однако их функции и задачи в процессе принятия экономических решений дублируют друг друга и могут носить синергический характер.
While there are no regular global statistics published on the proportion of women in top-level economic decision-making positions in the private sector, studies have been conducted by the Division for the Advancement of Women in order to provide estimates. Хотя статистические данные по миру в целом о доле женщин на высших руководящих должностях в экономической сфере в частном секторе регулярно не публикуются, Отдел по улучшению положения женщин проводит соответствующие исследования с целью получения оценочных данных.
Article 16 (1) reproduces article 16 (1) of the OECD Model Convention, while article 16 (2), which extends the taxing rights to include remuneration of non-resident top-level managerial officials, is a special United Nations provision. Статья 16(1) воспроизводит статью 16(1) Типовой конвенции ОЭСР, тогда как статья 16(2), распространяющая налоговые права на вознаграждение не являющихся резидентами высших руководящих лиц, представляет собой положение, применимое только в контексте Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 22)
After intensive lobbying, much public campaigning and several rounds of top-level political negotiations, an agreement on how to proceed with police restructuring was finally reached in early October. После интенсивного лоббирования, широкой публичной общественной кампании и нескольких раундов политических переговоров на высшем уровне в начале октября удалось, наконец, достичь соглашения о подходах к реформированию полиции.
We expect that the positive impetus imparted to relations between North and South as a result of the top-level June meeting will grow stronger and facilitate further headway in this process. Мы ожидаем, что положительный импульс, приданный отношениям между Севером и Югом в результате июньской встречи на высшем уровне, будет укрепляться и способствовать дальнейшей активизации этого процесса.
The Group welcomes this official and top-level commitment of support for trials of Khmer Rouge leaders, which support will be essential for the success of such trials. Группа приветствует это официальное и сделанное на высшем уровне заявление о поддержке судебных процессов над лидерами "красных кхмеров", которая будет иметь существенно важное значение для успешного проведения таких судебных процессов.
There were developments in inter-Korean relations with top-level political meetings. Развивались межкорейские отношения, проводились политические встречи на высшем уровне.
The FBI had managed to bug an apartment above his headquarters in the Ravenite Social Club in Little Italy, where an elderly widow let mobsters hold top-level meetings. ФБР удалось поставить на прослушку квартиру, находившуюся над клубом «Равенит» в Маленькой Италии, где старая вдова разрешала гангстерам проводить встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 23)
The Office of Internal Oversight Services is of the view that the top-level communication and coordination in ECLAC should be put on regular basis. Управление служб внутреннего надзора считает, что работу в области связи и координации на высшем уровне следует поставить в ЭКЛАК на регулярную основу.
There'll be a top-level review. Будет ещё инспекция на высшем уровне.
It works with both the rural and urban poor to improve their lives and engages in top-level policy proposals, such as improvements to fisheries within the Commonwealth. Совет работает с малообеспеченным населением, как в городских, так и в сельских районах, для улучшения жизни и участвует в разработке политических предложений на высшем уровне, таких как улучшение рыбных промыслов в рамках Содружества.
During his career, he won one top-level singles title (at Umag in 1990) and one doubles title (San Remo in 1990). За всю свою карьеру, он выиграл только один турнир на высшем уровне в одиночном разряде (Умаг в 1990) и один титул в парах (Сан Ремо в 1990).
There were developments in inter-Korean relations with top-level political meetings. Развивались межкорейские отношения, проводились политические встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Самом высоком уровне (примеров 7)
Embracing and using web 2.0 and ensuring top-level commitment remained key priorities. Освоение и использование веб 2.0 и обеспечение поддержки на самом высоком уровне остаются ключевыми приоритетами.
In addition, specific procedures have been agreed for the prevention of misunderstandings through direct top-level contacts. Кроме того, согласованы конкретные процедуры, направленные на недопущение возникновения недоразумений на основе прямых контактов на самом высоком уровне.
The report finds that further action is needed to embed the Guiding Principles in the strategic coordination mechanisms of the United Nations system, which requires top-level buy-in and advocacy. В докладе делается вывод о необходимости дальнейших мер по закреплению Руководящих принципов в стратегических координационных механизмах системы Организации Объединенных Наций, для чего требуется приверженность и просветительская работа на самом высоком уровне.
These include top-level guidelines that ensure that women's rights are a key element of institutional work; incentive systems to reward efforts to address women's needs; and measures to include the issue of gender equality in individual work plans as well as in performance reviews. Это руководящие указания на самом высоком уровне, способные обеспечить, чтобы права женщин были ключевым элементом организационной работы; внедрение систем стимулирования для поощрения усилий по удовлетворению потребностей женщин; и принятие мер по включению проблемы гендерного равенства в индивидуальные планы работы и в обзоры по результатам деятельности.
Top-level political commitment was seen in a number of national review processes by direct involvement of the offices of heads of State or Government. Свидетельством наличия политической приверженности на самом высоком уровне явилось непосредственное участие канцелярий глав государств или правительств в проведении ряда национальных процессов обзора.
Больше примеров...