Английский - русский
Перевод слова Top-level

Перевод top-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхнего уровня (примеров 79)
Any top-level section is a sequence of assumptions finished by an affirmation. Каждый раздел верхнего уровня есть последовательность предположений, завершаемая утверждением.
This means that an available domain name and may be registered by anyone (individual top-level domains may have some regulations as a local presence in the country, etc. Это означает, что доступных доменных имен и могут быть зарегистрированы любым желающим (отдельные домены верхнего уровня может иметь некоторые положения, локальное присутствие в стране и т.д.
Verisign operates two businesses, Naming Services, which encompasses the operation of top-level domains and critical Internet infrastructure, and Network Intelligence and Availability (NIA) Services, which encompasses DDoS mitigation, managed DNS and threat intelligence. Naming Services занимается доменами верхнего уровня и критически важными аспектами инфраструктуры интернета, а Network Intelligence and Availabity (NIA) Services обеспечивает противодействие атакам DDoS, управляемую службу DNS и сообщение о кибер-угрозах.
A country code top-level domain (ccTLD) is an Internet top-level domain generally used or reserved for a country or a dependent territory. Национальный домен верхнего уровня - домен верхнего уровня, выделенный для конкретной страны, к примеру.ru для России или.de для Германии.Рекомендации по поводу национальных доменов верхнего уровня изложены в RFC-1032 от ноября 1987 года, а также в RFC-2240.
The report provides an update on the activities of the programme and the numbers of countries and territories that have participated in the process of activating their internationalized country code top-level domain. В докладе представлена последняя информация о мероприятиях в рамках этой программы и числе стран и территорий, присоединившихся к процессу создания собственных доменов верхнего уровня с интернационализированным кодом.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 33)
It forms a top-level publication in the hierarchy of the IAEA Safety Series. Она представляет собой публикацию высшего уровня в иерархии серии изданий МАГАТЭ по безопасности.
In a top-level November meeting, Xi set out the details of a fundamental change in economic direction, overshadowing his colleagues. На ноябрьском заседании высшего уровня Си изложил детали фундаментального изменения в экономическом направлении, которое может затмить деяния его предшественников.
For some top-level domains, the results of a successful search will contain only technical information about the registered domain name and referral information for the registrar of the domain name. Результаты поиска для доменов высшего уровня будут содержать только техническую информацию о зарегистрированном доменном имени и справочную информацию для регистратора доменного имени.
At the top level of an ODS file system is the master file directory (MFD), which contains all top-level directory files (including itself), and several system files used to store file system information. На верхнем уровне файловой системы ODS находится основной файловый каталог (MFD), содержащий все файлы каталогов (directory files) высшего уровня (включая себя) и несколько системных файлов, используемых для хранения информации файловой системы.
The top-level MIB OIDs belong to different standards organizations, while lower-level object IDs are allocated by associated organizations. OID-ы высшего уровня принадлежат организациям по стандартизации, в то время как идентификаторы нижнего уровня выделены связанным организациям.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 25)
It is good practice to assign a top-level manager with full authority for the execution of the project. Заслуживает одобрения практика назначения руководителя высокого уровня, имеющего все необходимые полномочия, во главе этого проекта.
Conscious of the absence of any widely representative top-level technological body that currently fills this function with respect to mining and materials, сознавая отсутствие какого-либо широкого представительного технического органа высокого уровня, который в настоящее время выполнял бы эту функцию,
UNDP needs a top-level unit to: ПРООН нуждается в подразделении высокого уровня для выполнения следующих задач:
(a) Involvement of interested top-level government officials and business leaders in the setting up and funding of the programme in each country; а) привлечение заинтересованных государственных должностных лиц самого высокого уровня и ведущих бизнесменов к деятельности по разработке и финансированию программы в каждой стране;
The objective is to launch active cooperation between female formal elites (grass-roots and top-level leadership) and to stimulate the employment and empowerment of the poorest women. Речь идет об инициировании активного сотрудничества с формальной женской элитой (лидеры низкого уровня в сочетании с лидерами высокого уровня) и содействии занятости и расширению прав и возможностей самых малообеспеченных женщин.
Больше примеров...
Высокопоставленных (примеров 12)
The Mission has five representational vehicles for five top-level international staff. Миссия располагает пятью представительскими автомобилями для пяти высокопоставленных международных сотрудников.
The Institute for Civil Administration organized a one-week seminar for 30 top-level municipal representatives from 29 municipalities at the School of Public Administration of Slovenia from 15 to 22 June. Институт гражданской администрации провел однонедельный семинар для 30 высокопоставленных представителей 29 муниципалитетов в Школе государственной администрации Словении с 15 по 22 июня.
This forum aims to build a network among competition agencies in East Asia by sharing views and perspectives on competition policy, with attendance of the top-level officials from these agencies. Целью этого форума является создание в Восточной Азии с участием высокопоставленных должностных лиц органов по вопросам конкуренции сети, позволяющей осуществлять обмен мнениями и идеями относительно политики в области конкуренции.
Since then, the focus on referrals has been significant - six fugitive cases have now been referred to Rwanda, with the three remaining top-level fugitives to be tried before the Residual Mechanism. С тех пор вопросу передачи обвиняемых стало уделяться больше внимания - шесть дел о передаче скрывающихся от Трибунала лиц были переданы в суды Руанды, а дела трех скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц будут рассмотрены Остаточным механизмом.
The KPK in principle has jurisdiction in top-level cases. Комиссия по искоренению коррупции в принципе обладает юрисдикцией в отношении дел, касающихся высокопоставленных лиц.
Больше примеров...
Руководителей высшего (примеров 10)
Since then, six cohorts have been delivered, providing top-level leadership training to nearly 150 directors within the system, and another two courses are planned for the second part of 2011. С тех пор было организовано шесть групп для руководителей высшего звена, в которых прошли подготовку примерно 150 директоров, работающих в системе; еще два курса планируется провести во второй половине 2011 года.
The new global environment calls for greater consistency, transparency, coherence and accountability in the public sector and a cadre of top-level managers who can promote the above-mentioned values and operate effectively in the new international environment. Новая ситуация в мире требует повышения уровня координации, транспарентности, взаимодействия и подотчетности в государственном секторе и подготовки руководителей высшего звена, способных пропагандировать вышеуказанные ценности и осуществлять эффективную деятельность в условиях этой новой международной обстановки.
During the period under review, the Programme provided top-level leadership training to over 120 directors from across the United Nations system. В рассматриваемый период Программа обеспечила подготовку для руководителей высшего звена, которую прошли более 120 директоров из всей системы Организации Объединенных Наций.
Women currently made up 46 per cent of its professional staff and more than half of its top-level management. В настоящее время женщины составляют 46 процентов его сотрудников категории специалистов и более половины руководителей высшего звена.
In this context, OIOS believes that the Executive Director has made careful and very good choices in appointing his top-level managers. В этой связи УСВН считает, что Директор-исполнитель весьма ответственно подошел к вопросу выбора и назначения своих руководителей высшего звена.
Больше примеров...
Высших руководящих (примеров 4)
A study had revealed that, although the very top-level echelons lacked women, many women were employed at the level immediately below. Исследование показало, что, хотя на высших руководящих постах количество женщин недостаточно, многие женщины занимают должности, близкие к этому уровню.
Self-employed managers and top-level women employed in organizations operate within different frameworks of barriers and opportunities, but their functions and roles in economic decision-making overlap and are potentially synergistic. Самостоятельно занятые управляющие и женщины на высших руководящих должностях в организациях действуют в различных сложных или благоприятных условиях, однако их функции и задачи в процессе принятия экономических решений дублируют друг друга и могут носить синергический характер.
While there are no regular global statistics published on the proportion of women in top-level economic decision-making positions in the private sector, studies have been conducted by the Division for the Advancement of Women in order to provide estimates. Хотя статистические данные по миру в целом о доле женщин на высших руководящих должностях в экономической сфере в частном секторе регулярно не публикуются, Отдел по улучшению положения женщин проводит соответствующие исследования с целью получения оценочных данных.
Article 16 (1) reproduces article 16 (1) of the OECD Model Convention, while article 16 (2), which extends the taxing rights to include remuneration of non-resident top-level managerial officials, is a special United Nations provision. Статья 16(1) воспроизводит статью 16(1) Типовой конвенции ОЭСР, тогда как статья 16(2), распространяющая налоговые права на вознаграждение не являющихся резидентами высших руководящих лиц, представляет собой положение, применимое только в контексте Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 22)
(b) Lack of top-level ownership and effective cross-government decision-making; Ь) отсутствие сопричастности на высшем уровне и эффективного принятия решений в масштабах всего правительства;
There'll be a top-level review. Будет ещё инспекция на высшем уровне.
Conditions of residing and meal were top-level, better than at home. Условия проживания и еда были на высшем уровне, лучше, чем дома.
After intensive lobbying, much public campaigning and several rounds of top-level political negotiations, an agreement on how to proceed with police restructuring was finally reached in early October. После интенсивного лоббирования, широкой публичной общественной кампании и нескольких раундов политических переговоров на высшем уровне в начале октября удалось, наконец, достичь соглашения о подходах к реформированию полиции.
The eradication of poverty was a major objective enshrined in the United Nations Millennium Declaration which had been reaffirmed at a number of top-level United Nations meetings. Одной из основных целей, указанной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и подтверж-денной на ряде совещаний Организации Объеди-ненных Наций на высшем уровне, является искоренение нищеты.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 23)
In this sense, top-level political support, voiced in a way that elicits the approval of Europe's citizens, will be crucial. В этом смысле, политическая поддержка на высшем уровне, озвученная таким образом, который вызывает одобрение граждан Европы, будет иметь решающее значение.
After intensive lobbying, public campaigning and top-level political negotiations in the winter and spring, late in May representatives of the Republika Srpska refused to agree to the proposed model police reform. После интенсивного лоббирования, публичной общественной кампании и политических переговоров на высшем уровне, проходивших зимой и весной, в конце мая представители Республики Сербской отказались дать свое согласие на предложенную модель полицейской реформы.
In July 2007, Messina announced his intention to retire from professional refereeing at the end of the 2007-08 season, by which time he will have reached the age of 45, the FIFA-specified age that referees must retire from top-level refereeing. В июле 2007 года Мессина объявил о намерении завершить карьеру по окончании сезона 2007/08, поскольку ему к этому времени исполнится 45 лет - возраст, установленный ФИФА, по достижении которого арбитр должен прекратить судить матчи на высшем уровне.
The FBI had managed to bug an apartment above his headquarters in the Ravenite Social Club in Little Italy, where an elderly widow let mobsters hold top-level meetings. ФБР удалось поставить на прослушку квартиру, находившуюся над клубом «Равенит» в Маленькой Италии, где старая вдова разрешала гангстерам проводить встречи на высшем уровне.
! I was given top-level assurances that gate was to be sealed. Меня заверили на самом высшем уровне, что врата были запечатаны.
Больше примеров...
Самом высоком уровне (примеров 7)
Embracing and using web 2.0 and ensuring top-level commitment remained key priorities. Освоение и использование веб 2.0 и обеспечение поддержки на самом высоком уровне остаются ключевыми приоритетами.
They represent the indicators that, no matter how limited the statistical capacity available, countries and international agencies would find essential for top-level monitoring of policy effectiveness. Она включает те показатели, которые страны и международные учреждения, независимо от того, насколько ограниченным статистическим потенциалом они располагают, считают важными для контроля эффективности политики на самом высоком уровне.
In addition, specific procedures have been agreed for the prevention of misunderstandings through direct top-level contacts. Кроме того, согласованы конкретные процедуры, направленные на недопущение возникновения недоразумений на основе прямых контактов на самом высоком уровне.
Moreover, top-level government involvement is particularly useful for combating stigma and discrimination. Более того, участие правительства на самом высоком уровне оказывается исключительно полезным для борьбы со стигмой и дискриминацией.
Top-level political commitment was seen in a number of national review processes by direct involvement of the offices of heads of State or Government. Свидетельством наличия политической приверженности на самом высоком уровне явилось непосредственное участие канцелярий глав государств или правительств в проведении ряда национальных процессов обзора.
Больше примеров...