Английский - русский
Перевод слова Timeframe
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Timeframe - График"

Примеры: Timeframe - График
A revised timeframe would be required after due consultations. После надлежащих консультаций необходимо будет составить пересмотренный график.
The timeframe depends on various factors, including the enumeration methods used and the schedule for data entry and processing. График зависит от различных факторов, включая используемые методы регистрации и график ввода и обработки данных.
The Expert Group at the world level could take into account the priorities and timeframe of the ECE/Eurostat work, so as to avoid any duplication. Действующая на глобальном уровне Группа экспертов могла бы принять к сведению приоритеты и график работы ЕЭК/Евростата во избежание возможного дублирования.
One delegation asked if a timeframe had been set for the completion of related software tools and announced an additional contribution earmarked for this project. Одна из делегаций спросила, существует ли график разработки соответствующих программных средств, и объявила о дополнительном взносе, предназначенном для этого проекта.
Delays in their milestones obliged some organizations to revise the timeframe for the project in 2009 or 2010, a revision fully encouraged by the HLCM. Задержки с выходом на основные установленные вехи вынудили некоторые организации пересмотреть график осуществления этого проекта в 2009 или 2010 годах, и этот шаг всячески поощрялся КВУУ.
It was suggested that the UNICEF response to the Board, due later in the year, should prioritize the recommendations and provide a timeframe for implementation. ЮНИСЕФ было предложено в своем ответе Комиссии, который должен быть представлен до конца года, уделить первоочередное внимание рекомендациям и представить график их выполнения.
As demonstrated by the present report, the Office of the Prosecutor is doing the maximum to keep up as much as possible with the timeframe of the completion strategy. Как показано в настоящем докладе, Канцелярия Обвинителя делает все от нее зависящее, чтобы в максимальной степени соблюдать график, предусмотренный стратегией завершения работы.
In terms of mine victims and people with disabilities and addressing their needs, there is a timeframe to look at their needs, and for implementation. Что касается пострадавших от мин и инвалидов, а также удовлетворения их нужд, то был составлен как график изучения существующих у них проблем, так и план осуществления.
In addition, in consultation with agencies, the secretariat prepared an indicative timeframe (short-, medium-, or long-term) for implementation of recommendations, which has been circulated to the Inter-Agency Support Group and to the members of the Permanent Forum. Кроме этого, в консультации с специализированными учреждениями, секретариат подготовил ориентировочный график (краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный) выполнения рекомендаций, который был распространен среди членов Межучрежденческой группы поддержки и членов Постоянного форума.
In particular, the SPT recommends the SPT design a timeframe by which various objectives can be implemented, and that the plan should include measures to address the following; В частности, ППП рекомендует разработать график, в соответствии с которым должны будут решаться поставленные задачи, и включить в план меры по достижению следующих целей:
186.120. Publish a detailed plan for the abolition of re-education camps through labour, re-stating the timeframe of this welcomed measure (Belgium); 186.121. 186.120 опубликовать подробный план упразднения лагерей трудового перевоспитания, подтвердив график реализации этой желанной меры (Бельгия);
These changes will be implemented in accordance with the Croatian National Programme for Accession to the EU, in which the Government, along with the crucial criteria, has established a timeframe for carrying out these changes. Изменения будут вноситься согласно Национальной программе присоединения Хорватии к ЕС, в которой правительство наряду с указанием основных критериев установило график осуществления этой деятельности.
A carefully considered timeframe must be drawn up. Необходимо составить тщательно согласованный график.
A timeframe for implementation; с) график осуществления;
Those confidence-building measures should lead to resumption of direct peace negotiations and a new timeframe should be set for the attainment of the two-State solution. Эти меры укрепления доверия должны привести к возобновлению прямых мирных переговоров, и следует определить новый график достижения урегулирования, основанного на принципе сосуществования двух государств.
The following tentative schedule is proposed: Task Timeframe Предлагается следующий предварительный график работы:
Studies need to be executed in an efficient timeframe, and the development of normative instruments should follow a timeline that delivers timely results. Исследования должны осуществляться в разумные сроки, а разработка нормативных документов должна опираться на график, обеспечивающий своевременное представление результатов.
E. Proposed process and timeframe for the consultations Е. Предлагаемый порядок и график проведения консультаций
(example: the chart period/ timeframe 5 minutes in the example above the 2.0050 price end. (пример: график период/ срок 5 минут в пример выше 2,0050 цен конца.
The present proposal includes: (a) terms of references; (b) working arrangements and timeframe; and (c) resources. Настоящее предложение охватывает: а) круг ведения; Ь) организацию и график работы; и с) ресурсы.