My uncle has always wanted my throne. | Дядя всёгда хотёл заполучить мой трон. |
For a man in service to such powers to sit on the Iron Throne, | Если человек, служащий таким силам, сядет на Железный Трон... |
In 960, the general Zhao Kuangyin staged a coup and took the throne for himself, founding the Northern Song Dynasty. | В 960 г. военачальник Чжао Куанъинь осуществил государственный переворот и сам занял трон, основав династию Сун. |
Know then, it is your fault that you resign... the supreme seat, the throne majestical... the sceptered office of your ancestors... to the corruption of a blemished stock. | Так знайте, грех ваш -то, что славный трон, и ваших предков власть, права рожденья, всем сердцем просим, бремя власти взять по управленью нашим королевством; |
You endanger the Throne! | Вы ставите под угрозу трон! |
Isabel, the last Princess Imperial, never ascended the throne because it was overthrown by coup d'état in 1889. | Изабелла Бразильская, последняя императорская принцесса, никогда не вступала на престол, потому что её отец был свергнут в результате государственного переворота в 1889 году. |
Philippe was styled Duke of Anjou from birth; this title had last been bestowed on his father, from his own birth in 1710 until his accession to the throne in 1715. | Филипп носил титул герцога Анжуйского с рождения; этот титул прежде носил его отец с рождения в 1710 году до вступления на престол в 1715 году. |
Topgay was the son of Gongzim Ugyen Dorji, adviser to Ugyen Wangchuck both before and after the rise of the latter to the throne. | Тобгай был сыном Кази Угьена Дорджи, советника Угьена Вангчука до и после восхождения последнего на престол. |
The Hungarian chronicles write that Levente, who died in short time, did not oppose his brother's ascension to the throne. | Венгерские летописи пишут, что Левенте, умерший вскоре после успеха восстания, не возражал против восшествия брата на престол. |
Theobald was active in the war that took place when Ruaidrí Ua Conchobair attempted to regain his throne after retiring to the monastery of Cong, as Theobald's men were involved in the death of Donal Mór na Corra Mac Carthaigh during a parley in 1185 near Cork. | Теобальд Уолтер принимал активное участие в войне с ирландцами, когда бывший верховный король Руайдри Уа Конхобайр пытался вернуть себе королевский престол после ухода в монастырь. люди Теобальда были причастны к убийству Донала Мор на Корра Мак Картайга в ходе переговоров под Корком в 1185 году. |
Do you really imagine that you can step from the schoolroom straight to the throne without guidance? | Вы правда думаете, что можете шагнуть из учебной прямиком в тронный зал, безо всякого руководства? |
The King is presently in Beijing for medical treatment and the Hall of the Throne of the Royal Palace of Cambodia cannot be dismantled and transported elsewhere on earth. | Король в настоящее время находится на лечении в Пекине, и Тронный зал королевского дворца Камбоджи не может быть демонтирован и перевезен в какое-либо другое место. |
The foundation of the Faceted Chamber was laid in 1487 by Italian architect Marco Friazin as a throne hall for state receptions in the new Great Prince's Palace of Ivan III. | Грановитая палата была заложена в 1487г. итальянским мастером Марко Фрязином как парадный тронный зал для торжественных приемов в новом великокняжеском дворце Ивана III. |
In 1984, Ukrit Mongkolanawin, then president of the parliament, reintroduced the idea of moving the Parliament Museum to the Ananta Samakhom Throne Hall. | В 1984 году Укррет Монгколанавин, тогдашний Председатель Национального собрания Таиланда предложил перенести Музей Парламента в Тронный зал Ананты Самахома. |
In 1976, the museum was expected to be moved to the Ananta Samakhom Throne Hall, a former parliament house, but this was prevented by the ongoing refurbishment of the hall. | В 1976 году предполагалось перенести музей в тронный зал Тронный зал Ананда-Самакхома, бывшее здание парламента, но этому помешала продолжающаяся там долгое время реконструкция. |
They are without prejudice to the constitutional requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco; | они не наносят ущерба конституционным требованиям, регулирующим правила престолонаследия в Королевстве Марокко; |
In January 2007, the Prime Minister of Japan, Shinzō Abe, announced that he would drop an earlier proposal to alter the Imperial Household Law so as to allow females to inherit the throne. | В январе 2007 премьер-министр Японии Синдзо Абэ заявил об отзыве предложения по изменению Закона об Императорском доме, сделанного ранее с целью включения женщин в порядок престолонаследия. |
For example, in case of king's death and if there was no inheriting sepuh (crown prince), it was the grand duke who would temporarily take the responsibilities and perform the duties of the king until the issues of succession to the throne are resolved. | Например, в случае кончины царя и отсутствии наследников-сепухов, великий князь должен был временно выполнять обязанности царя, пока не решатся вопросы престолонаследия. |
The throne passed to Abbas Hilmi II's uncles Hussein Kamel and Fuad I. The Royal Edict of 13 April 1922 specifically excluded Abbas Hilmi II from the succession, although it stated that "this exception shall not apply to his sons and their progeny." | Престол перешел к линиям дядей Аббаса II, Хусейна Камиля и Ахмеда Фуада I. Королевский указ от 13 апреля 1922 года исключал Аббаса II из линии престолонаследия, хотя и заявлял, что это не распространяется на его сыновей и потомков. |
While priority was given to males in accession to the throne, on two occasions in the past 300 years women had either become the sovereign or had transmitted the right to the throne. | Хотя в вопросах престолонаследия приоритет отдается мужчинам, в течение последних 300 лет женщины дважды либо становились сувереном, либо передавали свое право на трон. |
Anne Stanley herself never made a claim to the throne. | Сама Мария Грей никогда не выказывала серьёзных притязаний на корону. |
According to the marriage contract made at Blois, Madeleine renounced her and any of her heirs' claims to the French throne. | Согласно брачному договору, подписанному в Блуа, Мадлен отреклась от всех своих прав, а также от прав своих наследников на французскую корону. |
He was first induced formally to resign his claims to the throne, on the understanding that he was to be compensated with the crown of Bosnia. | Сначала он был вынужден отказаться от претензий на трон, в качестве компенсации ему отдавали корону Боснии. |
Like Empress Matilda and Elizabeth of York, her claim to the English throne gained little support from the barons, due to the expectation that the monarch should be male, despite legal provision for a female monarch. | Подобно императрице Матильде и Елизавете Йоркской, её притязания на английский престол не получили большой поддержки от баронов, поскольку на троне хотели видеть мужчину, несмотря на законное право женщины унаследовать корону. |
I do appeal to the right of Princess Isabel to succeed King Enrique to the throne as his legitimate sister and as universal heiress by the Treaty of Guisando. | По праву принцесса Изабелла должна унаследовать корону короля Энрике как его законная сестра и стать наследницей в соответствии с договором у "быков Гисандо". |
Throne of Bhaal takes the protagonist's history further, and, being the final chapter, concludes the Baldur's Gate saga. | Throne of Bhaal продолжает историю главного героя и является заключительной главой в саге Baldur's Gate. |
Development on the game began in 2003, shortly after Warcraft III: The Frozen Throne was released. | Разработка игры началась в 2003 году, сразу после выхода Warcraft III: The Frozen Throne. |
In an interview with NME, vocalist Oliver Sykes confirmed the album title being That's the Spirit while also mentioning several song titles as "True Friends", "Avalanche", "Throne" and "Blasphemy". | В интервью NME вокалист Оливер Сайкс подтвердил название альбома That's the Spirit, а также упомянул несколько названий песен, таких как «True Friends», «Avalanche», «Throne» и «Blasphemy». |
During the events of Warcraft II: Tides of Darkness, the warlock Gul'dan raised the islands from the sea floor in search of the tomb; Illidan later explored the tomb in Warcraft III: The Frozen Throne. | Во время событий Warcraft II: Tides of Darkness вождь орков Гул'Дан поднял острова с морского дна в поисках его гробницы; позже Иллидан исследовал гробницу в Warcraft III: The Frozen Throne. |
NCsoft, the interlocking NC logo, Lineage, The Chaotic Chronicle, The Chaotic Throne, Kamael and all associated logos and designs are trademarks or registered trademarks of NCsoft Corporation. | NCsoft, логотип NC, Lineage, The Chaotic Chronicle, The Chaotic Throne, Kamael и все соответствующие логотипы и макеты являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками NCsoft Corporation. |
Assuming that this identification is correct, it appears that this Psammetichus did not have enough authority to claim the Egyptian throne. | Если данная гипотеза верна, то Псамметих не обладал достаточным авторитетом, чтобы претендовать на власть над всем Египтом. |
Ecbert must hide his power behind a legitimate heir to the throne of Mercia. | Эгберт должен скрыть свою власть за законным наследником престола Мерсии. |
The thieving thief thought he thrilled the throne. | Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих. |
The headline's waiting to print, "The Power Behind The Throne". | Заголовок так и просится: "Власть за троном". |
He was later offered the throne of the Seven Kingdoms after the death of his father Maekar, but ceded the rule to Aegon and joined the Night's Watch. | Позже ему предлагали трон Семи Королевств, однако он уступил власть Эйегону и присоединился к Ночному Дозору. |
Only, what SHE doesn't know is that when he's defeated, we'll put MY son on the throne, not hers. | Правда, она не знает, что после этого королем станет мой сын, а не ее. |
Renly declared himself king when the throne belonged to you. | Провозгласил себя королем, хотя трон принадлежал вам. |
Then I'll have the throne and we can take it in turns being king. | Я займу престол и мы сможем по очереди быть королем. |
This body, dominated by royalists and Presbyterians, formally proclaimed Charles II as king, and he was restored to the throne on 29 May 1660. | В нем доминировали роялисты и пресвитериане, которые официально провозгласили королем Карла II, и он был восстановлен на троне 29 мая 1660 года. |
As you once stood united with king pastoria, you now stand with his child, the one true heir to the throne, ozma. | Как вы стояли за королем Пастория вы будете стоять за этим ребенком единственным наследником трона страны Оз |
And say the next rightful heir to the English throne is you. | Так же говорят, что следующая наследница английской короны - это вы |
Swearing the oath was facilitated by Gustav IV Adolf's abdication from the Swedish throne on the same day. | Принятие присяги было облегчено отлучением Густава IV Адольфа от шведской короны. |
Diego Hurtado de Mendoza has convened a meeting to discuss who will inherit the throne. | Диего Уртадо де Мендоса созвал совет с целью выяснить, кто является наследником Короны. |
If the procedure outlined in the above paragraphs does not succeed in filling the vacant throne, succession shall pass to a collateral relative designated by the Crown Council with the concordance of the Regency Council. | Если на основании вышеуказанных пунктов занять трон нельзя, то вопрос о передаче власти решается в пользу какого-либо родственника, назначаемого Советом Короны по рекомендации Регентского совета. |
These circumstances continued until 1409 when because of failure of the Sicilian line of the Aragonese dynasty, the Sicilian throne became part of the Crown of Aragon. | Такое положение дел сохранялось до 1409 года, пока не прекратилась сицилийская линия арагонский династии и Сицилия не стала частью Арагонской короны. |
It dates from when Queen Anne was on the throne. | Оно датируется временем правления королевы Анны |
Towards the end of Charles II's reign (1660-1685) there was some debate about whether or not his brother, James, Duke of York, should be allowed to succeed to the throne. | К концу правления Карла II (1660-1685) развернулись дебаты о том, обладает ли его брат Яков, герцог Йоркский, правом наследования трона или нет. |
Under Juan Carlos' proposal, after his eldest son completes his reign, the son's first child would succeed to the throne, regardless of whether the child is a male or a female. | Недавно король Хуан Карлос указал на возможность изменения норм наследования трона Испании и предложил, чтобы после окончания срока правления его старшего сына трон унаследовал первый родившийся в его семье ребенок, будь то лицо мужского или женского пола. |
Selim then returned from Crimea, forced Bayezit to abdicate the throne in favor of himself, and was crowned as Selim I. Ahmet continued to control a part of Anatolia in the first few months of Selim's reign. | Тогда Селим вернулся из Крыма, вынудил Баязида отречься от престола в свою пользу и был коронован под именем Селима I. Ахмет продолжал контролировать часть Анатолии в первые несколько месяцев правления Селима. |
He soon tired of being a king and in III 1240, after just fourteen years on the throne, he turned over the rule of Gondor to his nephew Minalcar, who ruled as Regent through the rest of Narmacil's titular Kingship. | Вскоре после вступления на престол утомился от обязанностей короля и в марте 1240 г., всего после 14 лет на троне, передал власть своему племяннику Миналькару (англ. Minalcar), который правил в качестве регента в течение остатка срока номинального правления Нармакила. |