King Frederick II of Prussia shortly after his accession to the throne commissioned the original building on the site. | Прусский король Фридрих II вскоре после восшествия на трон заказал строительство первого здания. |
Before I took back the throne from my uncle... he tried to kill my father's closest friends and most loyal supporters. | Прежде чем я отвоевал трон, мой дядя пытался убить самых верных друзей моего отца. |
Hamlet's father is killed by his brother, who then takes the throne and marries the dead brother's wife. | Отца Гамлета убил его брат, который захватил трон и женился на жене мертвого брата. |
However, instead of fighting, Ahmet tried to win over the soldiers to his cause for winning the Ottoman throne and left the battlefield. | Однако, вместо того, чтобы сражаться, Ахмет попытался склонить на свою сторону янычар с целью в дальнейшем захватить османский трон и покинул поле боя. |
You'll get to see such treasures as King Charles I's death warrant, the throne, the robing rooms etc. | Вы увидите такие богатства, как смертный приговор Короля Чарльза I, трон, комнаты для облачения и т.д. |
To arrest one woman with dubious title to the throne... | Чтобы арестовать одну женщину с сомнительным правом на престол... |
And my cousin Elizabeth is the next in line for the throne. | И моя кузина Элизабет следующая в очереди на престол |
Romanov's dynasty has interrupted in 1761 when from Anna Petrovna (daughter of Peter I) marriage and German Duke Charles Frederica Goldstein their son Peter III has ascended on a throne of Russian empire. | Династия Романовых прервалась в 1761 году, когда от брака Анны Петровны (дочери Петра) и немецкого герцога Карла Фридриха Гольдштейна взошел на престол Российской Империи их сын Петр III. |
It was in the beginning prince of the Vladimir and Rostov-Suzdal princedoms, then - Grand Prince of Kiev - it has achieved it, twice having grasped a throne in the armed way: in 1149 and in 1155. | Он был вначале князем Владимирского и Ростов-Суздальского княжеств, затем - Великим князем Киевским - добился он этого, дважды захватив престол вооруженным путем: в 1149-м и в 1155 годах. |
I want you to give up your claim to the throne. | Откажись от претензий на престол. |
Do you really imagine that you can step from the schoolroom straight to the throne without guidance? | Вы правда думаете, что можете шагнуть из учебной прямиком в тронный зал, безо всякого руководства? |
The King is presently in Beijing for medical treatment and the Hall of the Throne of the Royal Palace of Cambodia cannot be dismantled and transported elsewhere on earth. | Король в настоящее время находится на лечении в Пекине, и Тронный зал королевского дворца Камбоджи не может быть демонтирован и перевезен в какое-либо другое место. |
The foundation of the Faceted Chamber was laid in 1487 by Italian architect Marco Friazin as a throne hall for state receptions in the new Great Prince's Palace of Ivan III. | Грановитая палата была заложена в 1487г. итальянским мастером Марко Фрязином как парадный тронный зал для торжественных приемов в новом великокняжеском дворце Ивана III. |
In 1984, Ukrit Mongkolanawin, then president of the parliament, reintroduced the idea of moving the Parliament Museum to the Ananta Samakhom Throne Hall. | В 1984 году Укррет Монгколанавин, тогдашний Председатель Национального собрания Таиланда предложил перенести Музей Парламента в Тронный зал Ананты Самахома. |
In 1976, the museum was expected to be moved to the Ananta Samakhom Throne Hall, a former parliament house, but this was prevented by the ongoing refurbishment of the hall. | В 1976 году предполагалось перенести музей в тронный зал Тронный зал Ананда-Самакхома, бывшее здание парламента, но этому помешала продолжающаяся там долгое время реконструкция. |
The Treaty of Utrecht in 1713 caused a breach in the traditional rules of succession to the throne of France. | Утрехтский договор 1713 года вызвал нарушение в традиционных правилах престолонаследия Франции. |
Please indicate whether the State party is considering withdrawing its reservation to article 2 of the Convention with respect to the throne and chieftainship. | Просьба указать, намеревается ли государство-участник снять оговорку к статье 2 Конвенции, касающуюся престолонаследия и сменяемости вождей. |
Chapter 2 (Sections 8-25): The status, prerogative, rights of the King, the Privy Council, as well as matters of succession to the throne. | Глава 2 (разделы 8-25): статус, прерогативы, права короля в тайном Совете, вопросы престолонаследия. |
The discriminatory is further reinforced by Section 10 of the Chieftainship Act 1968 and the Laws of Lerotholi 1903 in Section 11 both of which discriminate against women in areas of succession to Chieftainship and to the Throne and inheritance. | Дискриминация также усугубляется статьей 10 Закона о вождях 1968 года и статьей 11 Законов Леротоли 1903 года, в которых закреплена дискриминация женщин в отношении престолонаследия и власти местных вождей и прав наследования. |
Those close to the throne, led by Edward Seymour and William Paget, agreed to delay the announcement of the king's death until arrangements had been made for a smooth succession. | Приближённые к трону, возглавляемые Эдуардом Сеймуром и Уильямом Пэджетом, договорились о том, что они не будут объявлять о кончине короля, пока все договоренности, касающиеся престолонаследия, не будут улажены. |
There's way to crush his claim to the throne. | Есть возможность пресечь его притязания на корону. |
On 20 January 1356, Balliol surrendered his claim to the Scottish throne to Edward III in exchange for an English pension. | Оставшись без сторонников и средств Эдуард Баллиол 20 января 1356 года отрёкся от своих прав на корону Шотландии в пользу короля Англии Эдуарда III в обмен на пожизненную денежную пенсию. |
Before he died, did my brother say anything or sign a document about who would inherit the throne? | Вы не знаете, прежде, чем умереть, мой брат что-то сказал или подписал какой-нибудь документ о том, кому он передает корону? |
And if he doesn't have one, we know who will inherit the throne. | А если детей не будет, мы знаем, кто будет наследовать корону? |
Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown. | Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону. |
A few months later he won the 2004 Blizzard Worldwide Invitational in WarCraft III: The Frozen Throne, picking up 25,000 USD. | Через несколько месяцев он побеждает на престижном турнире по WarCraft III: The Frozen Throne Blizzard Worldwide Invitational и зарабатывает 25000$. |
Alan Miranda is a former BioWare producer, having been the producer on Baldur's Gate II: Throne of Bhaal and the associate producer on Neverwinter Nights. | Алан Миранда - бывший продюсер компании BioWare, продюсировавший Baldur's Gate II: Throne of Bhaal помогавший продюсировать Neverwinter Nights. |
They released tracks on labels Throne of Blood, Traveller Records and Mystery Meat before joining Will Saul's Aus Music and setting up their own label Feel My Bicep in September 2012. | Bicep выпускали треки на лейблах Throne of Blood, Traveler Records и Mystery Meat, прежде чем присоединиться к Aus Music Уилла Саула и создать собственный лейбл Feel My Bicep в сентябре 2012 года. |
In the Commonwealth realms, the Speech From the Throne is an oration that forms part of a ceremony marking the opening of parliament. | В Соединённом королевстве тронная речь (англ. Speech from the Throne) является частью очень торжественного ритуала, происходящего во время церемонии открытия Парламента. |
In the same year, Norwegian bassist Erlend Caspersen (Blood Red Throne, The Allseeing I), known for his highly technical playing, also joined the band to complete the lineup. | В том же году норвежский басист Эрленд Касперсен (участник групп Blood Red Throne и The Allseeing I), известный достаточно высокой техникой игры, также присоединился к группе для записи третьего полноформатного альбома. |
So it is with a heavy heart that I assume the throne. | С тяжелым сердцем я принимаю королевскую власть. |
They're the real power behind the throne, - whoever sits on it. | Реальная власть у них, независимо от того, кто сидит на троне. |
I'm more the power behind the throne. | Я скорее теневая власть. |
The Nicaean throne was usurped by Michael VIII Palaiologos, that aimed at reconquest of the lands once owned by the Byzantine Empire. | Власть в Никейской империи была узурпирована Михаилом VIII Палеологом, который стремился вернуть земли, когда-то принадлежавшие Византийской империи. |
After short negotiations near the castle of Izvor, Belaur and Dečanski concluded a peace treaty according to which the Bulgarian throne was inherited by the son of Michael III Shishman and Anna Neda, Ivan Stefan. | После коротких переговоров близ замка Извор Белаур заключил с Дечанским мирный договор, согласно которому власть в Болгарии передавалась сыну Михаила III Шишмана и Анна-Неды Ивану Стефану. |
Now any of us claim the throne. | Здесь мы все можем стать королем. |
He is a threat to Henry because people might prefer him on the throne. | Он угроза для Генриха, его могут сделать королем. |
Your only hope of freeing him is putting Richard on the throne. | Его освободят, только если Ричард станет королем. |
Then I'll have the throne and we can take it in turns being king. | Я займу престол и мы сможем по очереди быть королем. |
After the new parliament passed a Law on the Throne Council, Norodom Sihamoni, the son of Norodom Sihanouk, was selected King on 14 October. | После того как новый парламент принял Закон о совете трона, 14 октября королем был избран Нородом Сихамони - сын Нородома Сианука. |
These are tumultuous times, and any deceitful noble could use you for mean-spirited purposes against the throne. | Сейчас беспокойные времена, и любой непорядочный дворянин может использовать вас в своих злых умыслах против Короны. |
This query included a petition to the Government's highest consultative body for a pronouncement on the possibility of amending Sect. 57 of the Constitution to remove the preference for males over females in the line of succession to the throne. | В ходе этих консультаций высшему консультативному органу правительства предложено было высказаться по вопросу о возможности внесения в статью 57 Конституции Испании изменений, которые упразднили бы приоритетное право мужчины перед женщиной при наследовании Короны. |
Swearing the oath was facilitated by Gustav IV Adolf's abdication from the Swedish throne on the same day. | Принятие присяги было облегчено отлучением Густава IV Адольфа от шведской короны. |
Diego Hurtado de Mendoza has convened a meeting to discuss who will inherit the throne. | Диего Уртадо де Мендоса созвал совет с целью выяснить, кто является наследником Короны. |
in her shadowy dress of deepest blue, the beautiful Volodia, who had abandoned her crown, abandoned her jewels and Czarina's throne, abandoned her revolutionary lover, | И вот когда сумерки заволокли горизонт, темным синим покрывалом, прекрасная Володя, отрекшаяся от короны, бросившая сокровища и царский трон, и любовника революционера, села в экипаж и тройка понесла ее по заснеженному тракту, казалось, сосны на обочине приветствуют ее, |
Beauchamp, I asked for an article on Victoria's first year on the throne. | Я прошу вас написать серьезную статью: Виктория, первый итог первого года правления. |
Towards the end of Charles II's reign (1660-1685) there was some debate about whether or not his brother, James, Duke of York, should be allowed to succeed to the throne. | К концу правления Карла II (1660-1685) развернулись дебаты о том, обладает ли его брат Яков, герцог Йоркский, правом наследования трона или нет. |
Her union with the king, annulled within a few years of Eadwig's reign, seems to have been a target for factional rivalries which surrounded the throne in the late 950s. | Её брак с королём был аннулирован в течение нескольких лет правления Эдвига, что видится результатом фракционного соперничества, которое окружало трон в конце 950-х годов. |
The West Saxons managed a significant military resurgence under Cædwalla, king of Wessex from about 685 to 688, but when Cædwalla departed for Rome on pilgrimage there may have been internal strife before Ine, his successor, took the throne. | Уэссекс в период правления Кедваллы (приблизительно в 685-688 годах) добился существенного военного преимущества, но после паломничества Кедваллы в Рим, в королевстве, возможно, развернулась внутренняя борьба, в ходе которой, Ине, его преемник, захватил трон. |
By May, within two months of Maximus gaining the throne, news reached Rome that Geiseric was sailing for Italy. | В мае 455 года, после двух с лишним месяцев правления Максима, до Рима дошла весть, что Гейзерих отправился в поход на Италию. |