The thorn is the power and the power is absolute. | Шип есть власть, а власть абсолютна. |
The thorn found in the dead body is from a Brevakk. | Шип, который вы нашли в трупе, с Бревакка. |
But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them. | Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила. |
It's like I've got a thorn in my heart. | И словно шип в моём сердце |
Seriously? Guilty Thorn? | Шип Вины . если хотите. |
Mr. Kent has a thorn in his side. | У мистера Кента заноза в боку. |
You really are a thorn in my side, aren't you? | Какая же ты заноза у меня в спине. |
There's a thorn in my heart | Заноза в сердце моём, |
I have a thorn in my finger. | У меня заноза в пальце. |
Now you're a thorn in Percy's side 'cause you think you can, what, Make a difference in the world? | И теперь, ты заноза в глазу Перси. потому что ты думаешь, что можешь изменить мир? |
Tonight I feel like a thorn amongst a bed of roses. | Сегодня я как колючка среди роз. Дамы. |
And here, you see, there's a thorn. | И вот здесь, видите, колючка. |
If he has a thorn in his paw it must be from when you took him for a walk yesterday. | Если у него колючка в лапе - значит она там появилась вчера, когда его водила гулять ты. |
There's the thorn in the panther's paw- paraneoplastic syndrome. | Вот она, та самая колючка в лапе пантеры . Паранеопластический синдром. |
You stuck a thorn in the Alliance's paw. | Вы колючка, застрявшая у Альянса в лапе. |
You help us rescue the agent, we eliminate a thorn in your side. | Ты помогаешь нам спасти агента, мы удаляем бельмо на твоем глазу. |
And look, I know the guy that runs this place is a thorn in your side... | Послушай, я знаю, парень, который заправляет этим местом - бельмо на глазу... |
It is time that you pull that thorn out. | И сейчас тебе пора это бельмо убрать. |
The thorn in the side of Christendom. | Бельмо на глазу христианского мира. |
Jadzia Dax, a joined Trill of seven lives, and Worf, son of Mogh and thorn in Gowron's side... together stepped forth into the eye of destiny. | Джадзия Дакс, соединенный трилл с семью жизнями, и Ворф, сын Мога и бельмо на глазу Гаурона... вместе выдвинулись к Глазу Судьбы. |
I wanted to show my design to thorn at caf? diem and land martha outside. | Я хотел показать мою разработку Еве Торн в кафе Дием, и посадить перед ней Марту. |
Good evening, Mr. Thorn. | Хорошего вам вечера, Мистер Торн. |
Thorn, Father, 14th Precinct. | Святой отец, меня зовут Торн, 14-ый участок. |
Go ahead then, Thorn. | Ну так давай, Торн |
And what did Thorn do? | И что сделал Торн? |
Powell was obsessed with Thorn, maybe even in love with him. | Пауэлл был одержим Торном, возможно даже влюблен в него. |
The two of them went to school with Thorn. | Оба ходили в школу вместе с Торном. |
She's been out with that guy Thorn every night. | Она каждый вечер ходит на свидание с Торном. |
I dug a little deeper into your relationship with Damien Thorn. | Я залез немного глубже в ваши отношения с Дэмиеном Торном. |
Okay, so what does the museum have to do with Congressman Thorn? | Как музей связан с конгрессменом Торном? |
You should know everything about the Thorn business - it'll be yours one day. | Ты должен знать все про бизнес Торна, однажды он станет твоим. |
And the vic that got pinned by the cab attacked Thorn the day of her funeral. | И этот несчастный, которого проткнула машина, напал на Торна в день ее похорон. |
Tribute to the memory of Ms. Angie Brooks-Randolph, President of the twenty-fourth session of the General Assembly, and Mr. Gaston Thorn, President of the thirtieth session of the General Assembly | Дань памяти Председателя двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи г-жи Анджи Брукс-Рэндолф и Председателя тридцатой сессии Генеральной Ассамблеи г-на Гастона Торна |
I need to alert Thorn's detail. | Мне нужно предупредить охрану Торна. |
Thorn's roommate, odd man out. | Сосед Торна, странный человек. |