Английский - русский
Перевод слова Textual
Вариант перевода Тексте

Примеры в контексте "Textual - Тексте"

Примеры: Textual - Тексте
Several delegations expressed support for the recommendation, and proposed textual changes to improve its readability. Ряд делегаций поддержали эту рекомендацию и предложили изменения в тексте в целях удобства чтения.
The experts suggested textual revisions and rearrangements of chapters. Эксперты предложили изменения в тексте и перегруппировку глав.
Views were expressed acknowledging the textual change to resolution 52/220. Высказывались мнения относительно изменений в тексте резолюции 52/220.
Upon the foregoing, the Administrator proposes the following textual changes: С учетом вышеизложенного Администратор предлагает следующие изменения в тексте:
Mr. Abelian said that the appropriate Secretariat translation services would be informed of the textual discrepancies and the draft resolution would be corrected and reissued for technical reasons. Г-н Абелян говорит, что соответствующие службы переводов Секретариата будут поставлены в известность о расхождениях в тексте, проект резолюции будет исправлен и переиздан по техническим причинам.
The CHAIRMAN, replying to a comment by Mr. VALENCIA RODRIGUEZ, suggested that the wording and textual position of the paragraph could be altered in accordance with the Committee's standard editorial practice. ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ в ответ на замечание г-на ВАЛЕНСИИ РОДРИГЕСА предлагает изменить формулировку пункта и его место в тексте в соответствии с традиционной практикой оформления документов Комитета.
Some delegations expressed concern about a textual reference to international guidelines on HIV/AIDS and human rights, which had not been endorsed by any intergovernmental process and which could be contrary to the laws and religious ethos of some countries. Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу ссылки в тексте на международные руководящие принципы по ВИЧ/СПИДу и правам человека, которые не были одобрены ни одной из межправительственных организаций и которые могут противоречить законам и религиозной этике ряда стран.
We look for this commitment to be expressed in specific text, and for all negotiating States to work hard to ensure that textual agreement on scope is complete by the outset of the 1996 negotiating session. Мы хотели бы, чтобы это обязательство было выражено в конкретном тексте, мы также хотели бы, чтобы ведущие переговоры государства напряженно работали для того, чтобы согласие по охвату было зафиксировано в тексте к началу переговоров в 1996 году.
Ten of the MDG reports had reproductive health as a chapter goal, and an additional four had good textual coverage of reproductive health issues. В 10 докладах по реализации провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития достижение цели обеспечения репродуктивного здоровья представлено в качестве отдельной главы, а в тексте еще четырех докладов широко освещаются вопросы репродуктивного здоровья.
Mr. WOLFRUM said that the textual position of the last sentence of the paragraph was wrong. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что место последнего предложения пункта в тексте выбрано неправильно.
Put differently, a guideline can have legally binding effect only where there is a clear textual basis in the Convention or in a protocol. Иными словами, руководящие принципы могут носить юридически обязательный характер только при наличии четкой формулировки в тексте Конвенции или протокола.
The ensuing result was the textual reproduction of many provisions of this Convention by the 1986 Convention. В результате многие положения этой Конвенции были воспроизведены в тексте Конвенции 1986 года.
In Putnam and Pacanowsky's 1983 text Communication and Organizations: An Interpretive Approach. they argued for opening up methodological space for qualitative approaches such as narrative analyses, participant-observation, interviewing, rhetoric and textual approaches readings) and philosophic inquiries. В тексте Путнама и Пакановского 1983 года «Коммуникация и организации: интерпретативный подход» авторы выступали за открытие методологического пространства для качественных подходов, таких как нарративный анализ, наблюдение за участниками, интервьюирование, риторические и текстовые подходы) и философских запросов.