Английский - русский
Перевод слова Textual
Вариант перевода Тексту

Примеры в контексте "Textual - Тексту"

Примеры: Textual - Тексту
It is also important in this session to prepare to engage in textual negotiations on the elements of the agreed outcome. Кроме того, на этой сессии необходимо подготовиться к участию в переговорах по тексту элементов согласованных результатов.
He had received about 75 submissions with some 350 textual suggestions from States parties and NGOs. Он получил от государств-участников и НПО 75 представлений, содержащих порядка 350 предложений о поправках к тексту.
The representative of Canada, the draft decision's sponsor, also suggested some textual amendments. Представитель Канады, будучи автором проекта решения, также предложил некоторые поправки к его тексту.
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения.
The following textual proposals modify or replace the preamble, articles and Annexes of the Kyoto Protocol: Нижеследующие предложения по тексту изменяют или заменяют собой преамбулу, статьи и приложения Киотского протокола:
Many representatives expressed support for the draft resolution, pointing out, among other things, the important role of the health sector in the sound management of chemicals, with some proposing textual additions or amendments. Многие представители поддержали документ зала заседаний, отметив, среди прочего, важную роль сектора здравоохранения в рациональном регулировании химических веществ, а некоторые из них предложили добавления и поправки к тексту.
The Netherlands, however, saw no merit in discussions on the basis of a consolidated draft for an optional protocol, but was willing to engage in discussions on concrete textual proposals for possible options and elements. Однако Нидерланды не видели смысла в продолжении обсуждений на основе объединенного проекта факультативного протокола, но были готовы участвовать в дискуссиях по конкретному тексту, касающемуся возможных вариантов и элементов.
The Greek Cypriot side declined to provide a comprehensive paper of all the textual amendments it sought until mid-way through Phase 2, and declined to prioritize its demands, despite my Special Adviser's request of 15 March to both sides to do so. Кипрско-греческая сторона отказалась представить всеобъемлющий документ, включавший все требуемые ими изменения к тексту, до середины второго этапа, а также отказалась установить приоритетность этих требований, несмотря на то, что мой Специальный советник 15 марта просил об этом обе стороны.
Several representatives proposed textual amendments to the paper and additional items that could fall within the group's purview, such as reviewing the Strategic Approach implementation process and considering the initiatives being undertaken to assess continuing progress in achieving Strategic Approach objectives. Несколько представителей предложили поправки к тексту документа и дополнительные пункты, которые могли бы относиться к ведению группы, такие, как обзор рассмотрения процесса осуществления стратегического подхода и рассмотрение инициатив, осуществляемых для оценки постоянного прогресса в достижении целей Стратегического подхода.
Where these were not acceptable, to identify elements that they believed should be included in those options, including textual proposals where appropriate; Ь) если они неприемлемы, определить элементы, которые, по их мнению, следует включить в эти варианты, в том числе, в соответствующих случаях, предложения по тексту;
It had distributed as widely as possible the comments prepared by Mr. de Gouttes and Mr. Diaconu on behalf of the Committee, but had received no other textual proposals from Committee members. Замечания, подготовленные г-ном де Гуттом и г-ном Дьякону от имени Комитета, получили самое широкое распространение, однако никаких других предложений по тексту от членов Комитета не поступило.
The secretariat has endeavoured to ensure that all textual proposals from parties, and all proposals that could readily be converted into text drafted by the secretariat, are reflected in the new draft. Секретариат стремился к тому, чтобы все предложения Сторон по тексту, и все предложения, которые могут быть легко преобразованы секретариатом в текст, нашли свое отражение в новом проекте.
Nevertheless, the proceedings of the negotiations, the notes in the travaux preparatoires and the report of the consistency group make very clear the spirit and intent behind these textual accommodations. Тем не менее процесс переговоров, комментарии в подготовительных документах и доклад группы по согласованию прекрасно разъясняют дух и намерения, которыми делегации руководствовались, идя на эти компромиссы по тексту.
Work on the establishment of the court should focus on result-oriented textual negotiations rather than on academic and political debate. Усилия по созданию суда должны быть сосредоточены на переговорах по тексту проекта устава, направленных на достижение практических результатов, а не на дискуссиях теоретического и политического характера.
In addition, it provided a number of textual comments to the document, which the secretariat was requested to introduce. Кроме того, она высказала ряд замечаний по тексту документа, которые секретариату было поручено отразить в этом документе.
At the same time, we cannot but regret the fact that there was no occasion for actual and textual negotiations. В то же время мы не можем не сожалеть о том факте, что не представилось возможности провести переговоры по существу вопроса и по тексту документа.
Following suggestions for minor textual changes to the draft decision, it was agreed that interested Parties would produce a revised draft for further consideration at the current meeting. После нескольких предложений о незначительных поправках к тексту решения было решено, что заинтересованные Стороны подготовят пересмотренный проект для дальнейшего рассмотрения на нынешнем Совещании.
The Greek Cypriot side, by contrast, took each issue in turn, and produced dense and lengthy papers, one after another, explaining the changes sought and annexing proposed textual amendments. Кипрско-греческая сторона, напротив, рассматривала каждый пункт по порядку и представляла один за другим очень подробные и пространные документы с разъяснениями по требуемым ими изменениям и с включением в них предлагаемых поправок к тексту плана.
Expects to return to discussion of article 15 and the principles and various textual proposals that have been put forward in respect of the article, before moving on with work on other clusters. Ожидает возвращения к обсуждению статьи 15 и принципов и различных предложений по тексту этой статьи до перехода к обсуждению других групп статей.
During the second session (May 2001), the Chair's text was discussed and the Co-Chairs of the Working Groups developed a compendium of all of the textual proposals on the Chair's text which were submitted by member States. На второй сессии (май 2001 года) текст Председателя был обсужден и сопредседатели рабочих групп составили резюме всех редакционных предложений по тексту Председателя, которое было направлено государствам-членам.
The notices of Virgil's text, though seldom or never authoritative in face of the existing manuscripts, which go back to, or even beyond, the time of Servius, yet supply valuable information concerning the ancient recensions and textual criticism of Virgil. Примечания к тексту Вергилия, несмотря на существующие рукописи, которые восходят ко времени Сервия или, возможно, более раннему времени, тем не менее, предоставляют ценную информацию о древних исправлениях и критике текстов Вергилия.