Английский - русский
Перевод слова Terrifying

Перевод terrifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасающий (примеров 24)
And you will suffocate... a very, very painful, terrifying way to die. И ты будешь страдать... очень, очень болезненно, ужасающий способ умереть.
Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly. Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
You can just imagine how terrifying and amazing the world appeared to them. Ты можешь представить, какой ужасающий и великолепный мир открывался им?
Friedkin also added, I've never seen a more terrifying film. Фридкин также добавил: «Я никогда не видел куда более ужасающий фильм, чем "Бабадук".
A sound so devastating, so terrifying... it will drive all dogs completely insane. Звук настолько ужасающий, что он сведет всех собак с ума.
Больше примеров...
Ужасный (примеров 16)
Imagine the most horrible, terrifying, evil thing you can possibly think of, and multiply it... by six! Представьте самый кошмарный, ужасный, злодейский исход, который вы можете себе вообразить, и помножьте это... на шесть!
Imagine yourself on the island of Komodo, face to face with the terrifying dragon that roams its shores. Представь, что ты на острове комодО, одна, и рядом по берегу бродит ужасный дракон.
It looks like some sort of huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. Это выглядит как какой-то Необъятный, ужасный, жуткий кошмар, только все это всерьез.
You'll do any terrifying thing you're asked to do... but you have to do it running. Вы готовы выполнить любой приказ, даже самый ужасный, но только на бегу.
The most horrible and ideological act for me... and really horrible, terrifying... is to fully identify with the ideological image. Для меня наиболее ужасный идеологический акт действительно ужасный, устрашающий, - это полное совпадение с идеологическим образом.
Больше примеров...
Страшный (примеров 8)
In the face of a grotesquely violent enemy, an even more terrifying state apparatus of organized violence emerged. В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия.
It was, of course... a terrifying experience. Это был, конечно, страшный опыт.
But like you said, I am a terrifying political animal, so I want to be clear. Но, как ты говоришь, что я страшный зверь в политике, так что хочу выразиться ясно.
The Signal-Man, that's it. Terrifying! "Связист", точно - очень страшный!
The captain of this ship isn't funny, he's terrifying. Капитан корабля не смешной, он очень страшный.
Больше примеров...
Пугает (примеров 41)
But none of us are as terrifying... as you with this. Но никто из нас не пугает так, как ты с этим.
I know he seems a little terrifying to you, but I'm happy with him, and safe. Я знаю, он вас несколько пугает, но с ним я счастлива, и в безопасности.
For 2 weeks, this guy makes terrifying phone calls to the family, kidnaps their 8-year-old son, and brutally murders him. Две недели парень пугает по телефону семью похищает их восьмилетнего сына и жестоко убивает его
I know you think it's funny, but you're my little man, and it's terrifying. Я понимаю, тебе кажется это забавным, но ты наш малыш и нас это пугает.
Sometimes it's terrifying. Иногда это пугает до чёртиков.
Больше примеров...
Пугающий (примеров 9)
We just assumed you were a terrifying human being with a short fuse. Мы просто предполагали, что ты пугающий человек с горячим нравом.
Well, it's a terrifying symbol, but not my idea of dinner. Символ пугающий, но ужинать осьминогом я не намеревался.
John, the light in my vision, the terrifying holy light. Джон, свет в моем видении, пугающий святой свет.
What a terrifying character from history. Какой пугающий персонаж из прошлого.
She, who dreamed of becoming someone to talk about... of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night... very much like this one. Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот.
Больше примеров...
Ужасает (примеров 22)
It's terrifying, isn't it? Это ужасает, не правда ли?
I have 23,000 subscribers which is terrifying because, although I share a considerable portion of my life with the internet... У меня 23 тысячи подписчиков, что ужасает, так как, хотя и делюсь значительной частью своей жизни с интернетом...
Okay, I understand that this is terrifying for you because of Tessa, but it's... И я понимаю, что это тебя ужасает из-за Тессы, но...
I've investigated the power he possess, and it's very terrifying. какими силами он располагает и это ужасает.
Just the idea is terrifying. Сама идея меня ужасает.
Больше примеров...
Ужас (примеров 39)
This whiskey is the only antidote to protect someone from the terrifying, lurking monster. Это виски было единственным оружием, защищающим от вселяющего ужас, затаившегося монстра.
The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying. Возможность того, что вновь будет использовано оружие массового уничтожения, внушает ужас.
The news that anti-personnel mines are again being sown in Angola and along the borders of the Federal Republic of Yugoslavia is terrifying. Сообщения о том, что противопехотные мины вновь устанавливаются в Анголе и вдоль границ Союзной Республики Югославии, вселяют ужас.
Marko grew up into a large, strong man, with a terrifying appearance, which was also somewhat comical. Марко вырос большим и сильным; его облик вселял ужас, хотя имел и комические черты.
Well nonetheless, on the top of the World Trade Center my first step was terrifying. Тем не менее, на вершине Торгового центра первый шаг привёл меня в ужас.
Больше примеров...