Английский - русский
Перевод слова Terminology

Перевод terminology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминология (примеров 410)
The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources. В связи с предлагаемыми изменениями в людских ресурсах использовалась следующая терминология:
The chairpersons had also agreed that terminology and follow-up procedures should be standardized, and lists of issues should be clear and refer only to the latest developments in a State party. Председатели также приняли решение о том, что терминология и процедура последующих действий должны быть стандартизованными и чтобы перечень вопросов был четким и касался лишь самых последних изменений в государстве-участнике.
The terminology of breach of an international obligation of the State is long established and is used to cover both treaty and non-treaty obligations. Терминология, касающаяся нарушения международного обязательства государства, давно установилась и охватывает как договорные, так и недоговорные обязательства.
The traditional United Nations terminology dating from the time of the cold war sounds, however, somewhat outdated in a human rights treaty of the twenty-first century. Однако традиционная терминология Организации Объединенных Наций, использовавшаяся в период холодной войны, представляется в определенной степени устаревшей в договоре по правам человека XXI века.
Some delegations were of the view that the present procedural terminology remained relevant and that it reflected clearly the spirit of consensus in the decision-making of the Committee and its subsidiary bodies. Некоторые делегации полагали, что нынешняя процедурная терминология вполне адекватна и ясно отражает дух согласия при принятии решений Комитета и его вспомогательных органов.
Больше примеров...
Термин (примеров 100)
If article 43 uses the same terminology of "affect", the commentary should make clear the difference between the texts. Если в статье 43 будет использован тот же самый термин «затрагивать», в комментарии следует провести различия между этими текстами.
Elimination of the term flame trap can however pose problems as it is terminology that is commonly used. Однако отказ от использования термина "пламеуловитель" может повлечь за собой проблемы в связи с тем, что этот термин является общепринятым.
Since, however, contrary to his advice, the Commission decided to retain the word "objection" to refer to the opposition of States to late formulation of reservations in draft guidelines 2.3.2 and 2.3.3, he will refrain from suggesting a different terminology at this point. Однако, поскольку вопреки его мнению Комиссия стала использовать слово «возражение» для обозначения несогласия государств с последующим формулированием оговорок в проектах руководящих положений 2.3.2 и 2.3.3, он не станет предлагать здесь какой-либо иной термин.
Moreover, some references are not precise and/or not consistent with the relevant ADN terminology. Однако на данный момент в тексте используется термин "ВОПОГ", а не "правила, прилагаемые к ВОПОГ".
There was general agreement that the term, "assetless estate" did not accurately describe the concept discussed in the guide and should be replaced by terminology referring to debtors with insufficient assets. Было выражено общее согласие с тем, что термин "имущественная масса, не имеющая активов" неточно описывает концепцию, рассматриваемую в руководстве, и что его следует заменить формулировками, содержащими ссылку на должников, которые не обладают достаточными активами.
Больше примеров...
Терминологический (примеров 20)
An important question of terminology was raised with respect to paragraph 14.1. В связи с пунктом 14.1 был поднят важный терминологический вопрос.
The CHAIRMAN said that it would be useful to think about the question of terminology, as the persons concerned often had preferences of their own based on their place of origin. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что было бы полезно изучить этот терминологический вопрос, поскольку в различных местах сами лица, о которых идет речь, зачастую предпочитают именоваться по-разному.
In addition, the Commission briefly considered the terminology of the draft guide, which was not part of the recommendations but was intended to facilitate their understanding. Кроме того, Комиссия кратко обсудила терминологический раздел проекта руководства, который, не являясь составной частью рекомендаций, предназначен для облегчения их понимания.
The issue of terminology has since been satisfactorily resolved, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and refugee experts subsequently advocating use of the term "refugee" to describe the displaced in West Timor. Позднее этот терминологический вопрос был удовлетворительно решен, так как впоследствии Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и эксперты по делам беженцев высказались в пользу применения термина "беженец" к лицам, перемещенным в Западный Тимор2.
The IUFRO SilvaVoc terminology project has considerable potential to provide definitions, but the provision of suitable definitions will not necessarily avoid the misuse of terms, particularly in marketing campaigns aimed at consumers. Значительным потенциалом в плане формулировки определений обладает терминологический проект МСНИЛО «Сильвавок», однако наличие приемлемых определений не будет означать автоматического прекращения неправильного употребления терминов, особенно в рекламных кампаниях, ориентированных на потребителей.
Больше примеров...
Терминологической (примеров 56)
Since the last session, one meeting had been held in Uppsala, Sweden, in October 2010, and cooperation with the terminology group of the International Council of Onomastic Sciences was ongoing. За время, прошедшее после последней сессии, одно заседание состоялось в Уппсала, Швеция, в октябре 2010 года и осуществляется сотрудничество с терминологической группой Международного совета по ономастическим наукам.
With a view to ensuring consistency in terminology, the Secretariat was invited to consider whether a single term could be used instead of the two concepts of "due diligence" in subparagraph (a) and "due care" in subparagraph (c). В целях обеспечения терминологической последовательности Секретариату было предложено рассмотреть вопрос о возможности использования единого термина вместо двух концепций "надлежащей осмотрительности" в подпункте (а) и "надлежащей заботливости" в подпункте (с).
Definitions as adopted by the International Council of Onomastic Sciences Terminology Group were discussed. Были обсуждены определения, принятые Терминологической группой Международного совета по ономастическим наукам.
(b) Inter-agency cooperation, including provision of secretariat services for the International Annual Meeting on Computer-assisted Translation and Terminology and maintenance of its website; Ь) межучрежденческое сотрудничество, включая предоставление секретариатских услуг для проведения ежегодного Международного совещания по вопросам применения компьютерных средств для письменного перевода и терминологической работы и для обслуживания его веб-сайта;
However, we would like to refer here to the need for a more careful, more balanced approach to a legal assessment of the situation and to the need for correct terminology, in particular when talking about specific countries' situations. Вместе с тем обращаем внимание на необходимость более тщательного и взвешенного подхода к правовой оценке ситуации и терминологической корректности, в частности, когда речь идет о конкретных страновых ситуациях.
Больше примеров...
Формулировки (примеров 31)
This change is made to better improve terminology and to reflect the current business practice. Изменение внесено для уточнения формулировки и для отражения нынешней деловой практики.
A given right might fall within the ambit of both expressions, but not necessarily so, depending on the classification and terminology of the applicable law. К конкретным правам могут быть применены оба выражения, в зависимости от классификации и формулировки применяемой правовой нормы.
The Government of Ireland was of the view that the essential obligation deriving from the Covenant was to give effect to the rights contained therein, but that it was not essential to do so by using the precise terminology of the Covenant in every case. Правительство Ирландии считает, что основополагающее обязательство, вытекающее из Пакта, заключается в осуществлении прав, содержащихся в Пакте, но при этом нет абсолютной необходимости в каждом случае использовать те же формулировки, что и формулировки Пакта.
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
With respect to the need of providing a definition for the terms "pursuant to a law relating to insolvency", it was felt that difficulties in judicial interpretations of those terms had resulted from equating terminology of legislation of different jurisdictions. В отношении необходимости определения формулировки "в соответствии с законодательным актом, касающимся несостоятельности" было высказано мнение о том, что трудности судебного толкования этой формулировки связаны с попыткой уравнять терминологию законодательства разных правовых систем.
Больше примеров...
Формулировок (примеров 21)
Consequently, Yemen expresses reservations on every term and all terminology that is in contradiction with Islamic Sharia. Поэтому Йемен высказывает оговорки в отношении всех терминов и всех формулировок, которые противоречат исламскому шариату.
The following discussion centred around a general agreement that the principal problems in translation centred around ambiguities in the original English language text, i.e. around the question of terminology. В ходе последовавшего обсуждения основное внимание было уделено тому, что, по общему мнению, главная трудность перевода связана с наличием в оригинальном тексте на английском языке неточных формулировок, т.е. с вопросом терминологии.
The use of UNSAS was a major step towards the adoption of common language and terminology among accountants of United Nations system organizations, but their objectives had only been partially met. Использование СУСООН стало значительным шагом в направлении принятия общих формулировок и терминологии бухгалтерами организаций системы Организации Объединенных Наций, но их цели были достигнуты лишь частично.
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология.
Consider the use of terminology and the use of mandatory and non-mandatory language in the working arrangements. е) рассмотреть вопрос об использовании терминологии и использовании обязательных и необязательных формулировок в рамках порядка работы.
Больше примеров...
Терминологическое (примеров 5)
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие.
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов.
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями.
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы)
Больше примеров...
Формулировка (примеров 15)
According to the author, this terminology clearly refers to Travellers. По мнению автора, такая формулировка четко дает понять, что речь идет о тревеллерах.
The standardized terminology for reports of this nature will be reports requested on an exceptional basis. В отношении докладов такого рода будет употребляться стандартная формулировка - «доклады, запрашиваемые на специальной основе».
The evolving terminology of this agenda item is an indication of the progress achieved in Central America and of the positive role that the United Nations has played and continues to play in supporting peace, democracy and development in the region. Изменяющаяся формулировка этого пункта повестки дня является показателем достигаемого в Центральной Америке прогресса и той позитивной роли, которую сыграла и продолжает играть в деле поддержки мира, демократии и развития в этом регионе Организация Объединенных Наций.
Terminology has been made more precise - the current formulation "proceedings in matters of non-respect of the principles of equal treatment" will be replaced by the formulation "proceedings in matters relating to non-respect of the principles of equal treatment." была уточнена терминология - применяемая в настоящее время формулировка «рассмотрение вопросов несоблюдения принципов равного обращения» будет заменена формулировкой «рассмотрение вопросов, касающихся несоблюдения принципов равного обращения».
However, it notes that the State party's reservation submitted in Spanish..., at the time of accession to the Optional Protocol, uses terminology close to the text of the Spanish version of article 5.2 (a) of the Optional Protocol. Тем не менее Комитет отмечает, что в заявлении государства-участника на испанском языке, сделанном в момент ратификации Факультативного протокола, использована та же формулировка, что и в испанской версии пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Справочно-терминологической (примеров 12)
It also welcomed the support of the Terminology and Reference Section of the Department for General Assembly and Conference Management, stating that the glossary was a very important initiative which would remain the legacy of the Committee. Комитет также с удовлетворением отметил помощь, оказанную Справочно-терминологической секцией Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, заявив, что подготовка глоссария является чрезвычайно важной инициативой, которая и впредь будет осуществляться в рамках Комитета.
This database, the product of the Terminology and Reference Section, contains more than 80,000 entries in the six official languages, compiled over more than three decades by staff members working with several different database systems. Эта база данных, ведущаяся Справочно-терминологической службой, содержит более 80000 словарных статей на шести официальных языках, которые на протяжении более трех десятилетий составлялись сотрудниками, работавшими с несколькими различными системами баз данных.
Abolishment of 2 GS (PL) posts in the Official Records Editing Section and 2 GS (PL) posts in the Terminology and Reference Section due to an internal restructuring and reorganization, which will consolidate document support services for editing, multilingual editing and translation functions Упразднение 2 должностей ОО (ВР) в Секции редактирования официальных отчетов и 2 должностей ОО (ВР) в Справочно-терминологической секции в связи с внутренней реструктуризацией и реорганизацией, подразумевающей объединение различных вспомогательных функций в отношении документации для поддержки функций редактирования, редактирования текстов на нескольких языках и перевода
e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. Содействие полному переходу на электронный документооборот в справочно-терминологической области.
A representative from the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat stated that the names presented in the United Nations Terminology Bulletin had been provided directly by the Member States. Представитель Справочно-терминологической секции Секретариата Организации Объединенных Наций заявил, что названия, представленные в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций, были даны непосредственно государствами-членами.
Больше примеров...