Английский - русский
Перевод слова Terminology

Перевод terminology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминология (примеров 410)
The terminology and definitions used in such quantification of measures varied among the Parties. Терминология и определения, используемые для количественной оценки мер, являются различными в зависимости от Стороны.
The displacement or retention of a child abroad by means or for purposes that violate his or her rights is the subject of inconsistent terminology in international law. В международном праве терминология, касающаяся перемещения ребенка за границу или его задержания там с использованием средств или для достижения целей, которые нарушают его или ее права, характеризуется непоследовательностью.
The Dag Hammarskjöld Library has set up focal points for the thesaurus in offices away from Headquarters to encourage their staff's participation in thesaurus development and to ensure that the terminology remains relevant to users. Библиотека им. Дага Хаммаршельда создала координационные центры по вопросам использования тезауруса в подразделениях, расположенных за пределами Центральных учреждений, в целях поощрения участия их сотрудников в разработке тезауруса и обеспечения того, чтобы терминология сохраняла свой актуальный характер для пользователей.
Citing paragraph 20 of the document, the delegation noted that the terminology pertaining to gender equity and equality did not conform with that of the Fourth World Conference on Women and should be amended. Цитируя пункт 20 документа, делегация отметила, что используемая в отношении равенства мужчин и женщин терминология не соответствует формулировкам четвертой Всемирной конференции по положению женщин и должна быть изменена.
A. Food security and nutrition terminology Продовольственная безопасность и питание: терминология
Больше примеров...
Термин (примеров 100)
During the tenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, several delegations were of the view that the terminology "illegal transfer of funds" did not always address the issue in a correct way. В ходе десятой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию ряд делегаций высказали мнение о том, что термин «незаконный перевод средств» не всегда правильно отражает эту проблему.
The Working Group had decided to keep the terminology simple by using the phrase "insolvency estate" to cover all of them. Для упрощения терминологии Рабочая группа решила использовать один термин - "имущественная масса" - для охвата всех видов активов.
With respect to terminology, the Working Group further agreed to use the term "public" hearings. Кроме того, в терминологическом плане, Рабочая группа согласилась использовать термин "публичные" слушания.
It was indicated that the term "peacebuilding operations" should be refined since it did not exist in United Nations terminology. Было указано на то, что термин «операции по миростроительству» требует уточнения, поскольку его нет в терминологии Организации Объединенных Наций.
As to the Special Rapporteur's proposal to replace the term "official" with the word "organ", he agreed with other members of the Commission that such a change of terminology was unnecessary. Говоря о предложении Специального докладчика заменить термин "должностное лицо" термином "орган", он согласен с другими членами Комиссии в том, что в такой терминологической замене нет необходимости.
Больше примеров...
Терминологический (примеров 20)
A third issue of terminology concerns the description of groups who have taken up arms against the Government. Третий терминологический вопрос связан с квалификацией групп, ведущих вооруженную борьбу против правительства.
The International Union has also recently developed a multilingual glossary of carbon-related terminology. Недавно Международный союз подготовил терминологический глоссарий по углероду на нескольких языках.
The issue of terminology has since been satisfactorily resolved, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and refugee experts subsequently advocating use of the term "refugee" to describe the displaced in West Timor. Позднее этот терминологический вопрос был удовлетворительно решен, так как впоследствии Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и эксперты по делам беженцев высказались в пользу применения термина "беженец" к лицам, перемещенным в Западный Тимор2.
Provide an interim glossary of terminology to be used during the further development of doctrine Разработать предварительный терминологический глоссарий, который будет использоваться в дальнейшей работе над доктриной
English-Japanese non-proliferation and disarmament terminology are also posted on the Nuclear Threat Initiative website. На веб-сайте этой инициативы был также размещен англо-японский терминологический справочник по вопросам нераспространения и разоружения.
Больше примеров...
Терминологической (примеров 56)
The increase relates to the redeployment to this subprogramme of two General Service posts from the Text-Processing Section in order to strengthen the terminology and technological documentation reference areas. Рост объема ресурсов связан с перераспределением в данную подпрограмму двух должностей категории общего обслуживания из текстопроцессорной секции для укрепления работы в терминологической и справочно-технической областях.
One of the main areas of global information security involves the drafting and adoption of international legal instruments to eliminate imprecise information security terminology. Одним из основополагающих направлений обеспечения глобальной информационной безопасности является подготовка и принятие международно-правовых актов, направленных на устранение терминологической неопределенности в сфере информационной безопасности.
The question was not purely one of terminology but involved the whole issue of relations between the future international court and States parties to the statute, which was still under discussion. Помимо этой проблемы, которая не является чисто терминологической, имеется целый ряд вопросов, связанных с отношениями между будущим судом и государствами - членами устава, которые все еще являются предметом дискуссий.
(c) Urged the Working Group to continue its important work, particularly in advancing the digital and online presence of the Group of Experts through its work on the terminology database currently under development; с) настоятельно призвала Рабочую группу продолжать ее важную работу, особенно по содействию расширению «цифрового присутствия» Группы экспертов и ее присутствия в интернете на основе осуществляемой ею деятельности по разработке терминологической базы данных;
Definitions as adopted by the International Council of Onomastic Sciences Terminology Group were discussed. Были обсуждены определения, принятые Терминологической группой Международного совета по ономастическим наукам.
Больше примеров...
Формулировки (примеров 31)
This change is made to better improve terminology and to reflect the current business practice. Изменение внесено для уточнения формулировки и для отражения нынешней деловой практики.
This broad terminology can be considered as an entry point for any additional innovative form of collaboration with the private sector. Эти широкие формулировки можно рассматривать в качестве отправной точки для любых дополнительных новаторских форм сотрудничества с частным сектором.
The Committee is concerned that the organizations of persons with disabilities are not consulted in the design of laws and policies and that the law includes demeaning terminology regarding persons with psychosocial, intellectual or motor impairments. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в рамках разработки законов и мер политики с организациями инвалидов не проводилось никаких консультаций и что в законодательстве присутствуют уничижительные формулировки в отношении прав лиц с психосоциальными, умственными или сенсорными нарушениями.
The Government of Ireland was of the view that the essential obligation deriving from the Covenant was to give effect to the rights contained therein, but that it was not essential to do so by using the precise terminology of the Covenant in every case. Правительство Ирландии считает, что основополагающее обязательство, вытекающее из Пакта, заключается в осуществлении прав, содержащихся в Пакте, но при этом нет абсолютной необходимости в каждом случае использовать те же формулировки, что и формулировки Пакта.
The media should choose the language it uses carefully and avoid "loaded" or negative terminology. Средствам массовой информации следует тщательно выбирать формулировки и избегать "некорректной" или негативной терминологии.
Больше примеров...
Формулировок (примеров 21)
Finally, if the Commission were to develop a framework convention, it would be necessary to add final clauses and ensure appropriate terminology throughout the text. Наконец, если Комиссия решит разрабатывать рамочную конвенцию, то необходимо будет добавить заключительные клаузулы и обеспечить использование надлежащих формулировок по всему тексту.
Each programme manager was to be informed in clear language, free of vague and ambiguous terminology. Каждый руководитель программы должен получить четкую информацию без каких-либо туманных и расплывчатых формулировок.
The following discussion centred around a general agreement that the principal problems in translation centred around ambiguities in the original English language text, i.e. around the question of terminology. В ходе последовавшего обсуждения основное внимание было уделено тому, что, по общему мнению, главная трудность перевода связана с наличием в оригинальном тексте на английском языке неточных формулировок, т.е. с вопросом терминологии.
She agreed that the Fund should be consistent in the use of terminology in the area of reproductive health and assured the Board that UNFPA would adhere to the exact language used in the Programme of Action. Она согласилась с тем, что Фонду следует проявлять последовательность в использовании терминологии по вопросам репродуктивного здоровья, и заверила Совет в том, что ЮНФПА будет придерживаться конкретных формулировок, используемых в Программе действий.
With the assistance of the Aboriginal community, the process of examining and revising the labelling and documentation of archival material that may use offensive historical terminology has been undertaken. при поддержке представителей коренных народов налажен процесс изучения и пересмотра названий и формулировок в архивных документах, в которых может использоваться оскорбительная с исторической точки зрения терминология.
Больше примеров...
Терминологическое (примеров 5)
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие.
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов.
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями.
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы)
Больше примеров...
Формулировка (примеров 15)
According to the author, this terminology clearly refers to Travellers. По мнению автора, такая формулировка четко дает понять, что речь идет о тревеллерах.
The standardized terminology for reports of this nature will be reports requested on an exceptional basis. В отношении докладов такого рода будет употребляться стандартная формулировка - «доклады, запрашиваемые на специальной основе».
The evolving terminology of this agenda item is an indication of the progress achieved in Central America and of the positive role that the United Nations has played and continues to play in supporting peace, democracy and development in the region. Изменяющаяся формулировка этого пункта повестки дня является показателем достигаемого в Центральной Америке прогресса и той позитивной роли, которую сыграла и продолжает играть в деле поддержки мира, демократии и развития в этом регионе Организация Объединенных Наций.
With regard to the question of the terminology for qualifying reservations made in breach of article 19 of the Vienna Convention, her delegation believed that the wording should, again, reflect the jurisprudence of the International Court of Justice. Что касается вопроса о терминах для квалификации оговорок, сделанных в нарушение статьи 19 Венской конвенции, то ее делегация полагает, что формулировка должна опять же отражать решения Международного Суда.
However, it notes that the State party's reservation submitted in Spanish..., at the time of accession to the Optional Protocol, uses terminology close to the text of the Spanish version of article 5.2 (a) of the Optional Protocol. Тем не менее Комитет отмечает, что в заявлении государства-участника на испанском языке, сделанном в момент ратификации Факультативного протокола, использована та же формулировка, что и в испанской версии пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Справочно-терминологической (примеров 12)
Some country names used by national authorities are different from those used by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, the local authorities, or by the United Nations Terminology and Reference Section. Некоторые названия стран, используемые национальными органами, отличаются от тех, которые используются Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, местными властями или Справочно-терминологической секцией Организации Объединенных Наций.
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США).
e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. Содействие полному переходу на электронный документооборот в справочно-терминологической области.
Increasingly, documents are being reviewed and evaluated first by the Terminology and Reference Section of the Documentation Division so that relevant background material and pre-translated texts can be identified before the document is submitted for translation. До представления документов на перевод они все чаще анализируются и оцениваются Справочно-терминологической секцией Отдела документации в целях снабжения их ссылками на соответствующие справочные материалы и выявления ранее приведенных частей текста.
A representative from the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat stated that the names presented in the United Nations Terminology Bulletin had been provided directly by the Member States. Представитель Справочно-терминологической секции Секретариата Организации Объединенных Наций заявил, что названия, представленные в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций, были даны непосредственно государствами-членами.
Больше примеров...