The terminology is based on that of article 3(2) of the 1993 MLM Convention. | Используемая терминология была заимствована из статьи 3(2) Конвенции о МЗИ 1993 года. |
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. | Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология. |
Quality-control medical geology terminology (International Association for Medical Geology) | медико-геологическая терминология по контролю качества (Международная ассоциация медицинской геологии); |
Terminology of directions and specializations in higher education; | Терминология по вопросу ориентации и специализации в сфере высшего образования; |
In 1946 he graduated in Philosophy at the Papal Gregorian University of Rome with a degree thesis entitled "The Thomistic Terminology of Interiority", which was published in 1949. | В 1946 году окончил Папский Григорианский университет в Риме с дипломной работой на тему «Томистическая терминология интериорности», которая была опубликована в 1949 году. |
Only this terminology reflects the full seriousness and the extent of the damage caused by these practices and captures the element of violence and physical assault which mutilations entail. | Только этот термин позволяет отразить всю серьезность и масштабы вреда, наносимого этой практикой, и передать элемент насилия и посягательства на физическую неприкосновенность, сопровождающий это калечение. |
That's actual terminology we use. | Это реальный термин, который мы используем. |
Regardless of the terminology the Permanent Forum ultimately uses, the term should be clearly defined to indicate the parameters of the study. | Вне зависимости от той терминологии, которую в конце концов использует Постоянный форум, тот или иной термин должен быть четко определен, с тем чтобы установить параметры исследования. |
The term "human rights law" should be restored in the relevant preambular and operative paragraphs, since the Committee had just adopted resolutions that used such terminology. | Термин «стандарты в области прав человека» следует восстановить в соответствующих пунктах преамбулы и постановляющей части, поскольку Комитет только что принял резолюции, в которых используется именно такая терминология. |
The English term "etheric" in this context seems to derive from the Theosophical writings of Madame Blavatsky, but its use was formalised by C.W. Leadbeater and Annie Besant due to the elimination of Hindu terminology from the system of seven planes and bodies. | Английский термин «эфирный» в этом контексте, видимо, берёт начало в теософских трудах Е. П. Блаватской, но использование его было закреплено Чарльзом Ледбитером и Анни Безант с целью уйти от индуистской терминологии, с её системой семи планов и тел. |
She suggested inserting a footnote in the terminology paper to that effect. | Она предлагает дополнить терминологический документ соответствующим примечанием. |
The issue was not merely one of terminology; the form, in fact, determined the content. | Этот вопрос имеет не просто терминологический характер; форма, по сути, определяет содержание. |
In addition, the Commission briefly considered the terminology of the draft guide, which was not part of the recommendations but was intended to facilitate their understanding. | Кроме того, Комиссия кратко обсудила терминологический раздел проекта руководства, который, не являясь составной частью рекомендаций, предназначен для облегчения их понимания. |
The issue of terminology has since been satisfactorily resolved, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and refugee experts subsequently advocating use of the term "refugee" to describe the displaced in West Timor. | Позднее этот терминологический вопрос был удовлетворительно решен, так как впоследствии Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и эксперты по делам беженцев высказались в пользу применения термина "беженец" к лицам, перемещенным в Западный Тимор2. |
English-Japanese non-proliferation and disarmament terminology are also posted on the Nuclear Threat Initiative website. | На веб-сайте этой инициативы был также размещен англо-японский терминологический справочник по вопросам нераспространения и разоружения. |
Implementation of a process to establish a "Terminology Group" and disband SC6 | создание "терминологической группы" и роспуск ПК 6; |
Efforts to cooperate with the Terminology Group of the International Council of Onomastic Sciences had resulted in a joint meeting between the two groups in Toronto in 2008 and in the formation of a joint terminology group between the Group of Experts and ICOS. | Усилия по углублению сотрудничества с Терминологической группой Международного совета ономастических наук способствовали проведению совместного совещания двух групп в Торонто в 2008 году и формированию совместно с МСОН единой терминологической группы. |
Improvement of operational efficiency in terminology and computer-assisted translation | Повышение оперативной эффективности в терминологической работе и в деле применения компьютеров в процессе перевода. |
It also works closely with other inter-agency committees, such as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documents and Publications, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Aided Translation and Terminology and the Joint United Nations Information Committee. | Он также тесно сотрудничает с такими другими межучрежденческими комитетами, как Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий и Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в письменном переводе и терминологической работе, а также Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |
Once these areas of specialization had been defined, each duty station would suspend terminology work outside its areas of specialization so as to avoid the creation of conflicting versions of terminology and consequent confusion. | После определения этих областей специализации места службы прекратят проведение терминологической работы вне своих областей специализации, с тем чтобы избежать создания различающихся терминологических вариантов и связанной с этим путаницы. |
This change is made to better improve terminology and to reflect the current business practice. | Изменение внесено для уточнения формулировки и для отражения нынешней деловой практики. |
A given right might fall within the ambit of both expressions, but not necessarily so, depending on the classification and terminology of the applicable law. | К конкретным правам могут быть применены оба выражения, в зависимости от классификации и формулировки применяемой правовой нормы. |
New guidelines were being considered to change the current procedures, methodologies and terminology of the programme and to set clear policy and objectives. | В данной области рассматривалась возможность разработки новых руководящих принципов, призванных внести изменения в действующие процедуры, методики и формулировки данной программы и четко определить цели и политическую стратегию. |
The Committee is concerned that the organizations of persons with disabilities are not consulted in the design of laws and policies and that the law includes demeaning terminology regarding persons with psychosocial, intellectual or motor impairments. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в рамках разработки законов и мер политики с организациями инвалидов не проводилось никаких консультаций и что в законодательстве присутствуют уничижительные формулировки в отношении прав лиц с психосоциальными, умственными или сенсорными нарушениями. |
The IUFRO SilvaVoc terminology project has considerable potential to provide definitions, but the provision of suitable definitions will not necessarily avoid the misuse of terms, particularly in marketing campaigns aimed at consumers. | Значительным потенциалом в плане формулировки определений обладает терминологический проект МСНИЛО «Сильвавок», однако наличие приемлемых определений не будет означать автоматического прекращения неправильного употребления терминов, особенно в рекламных кампаниях, ориентированных на потребителей. |
(c) No State party to the relevant Covenant has ever disputed the consistent use by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights of the terminology according to which the right to adequate housing has always been treated as a separate and distinct right; | с) ни одно из государств - участников настоящего Пакта никогда не оспаривало постоянное применение Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам формулировок, согласно которым право на достаточное жилище всегда рассматривалось в качестве отдельного и самостоятельного права; |
The delegation of France will submit their comments on the language or terminology in early June. | В начале июня делегация Франции представит свои комментарии относительно использованных формулировок и терминологий. |
Participants agreed that the guidelines should be written in a plain language that was easily understood by the general public, and that where possible sophisticated legal terminology should be avoided. | Участники согласились с тем, что руководящие принципы следует составить с использованием простых формулировок, которые были бы легко понятны для широкой общественности и в которых следует избегать по мере возможности сложной правовой терминологии. |
It will be set out in more conventional financial language and terminology of the sort needed to influence national and international institutions' decisions on project funding and financial assistance; | Это будет изложено с использованием более традиционных финансовых формулировок и терминологии такого свойства, которое необходимо для оказания влияния на решения национальных и международных учреждений относительно финансирования проектов и финансовой помощи; |
Such standards increase the reliability and communicability of what is shared and could establish common terminology and language. | Такие стандарты позволяют повысить достоверность данных и скорость их распространения и могут использоваться для выработки общих терминов и формулировок. |
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. | Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие. |
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. | а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов. |
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. | Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями. |
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; | с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата; |
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) | 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы) |
According to the author, this terminology clearly refers to Travellers. | По мнению автора, такая формулировка четко дает понять, что речь идет о тревеллерах. |
The standardized terminology for reports of this nature will be reports requested on an exceptional basis. | В отношении докладов такого рода будет употребляться стандартная формулировка - «доклады, запрашиваемые на специальной основе». |
With regard to the question of the terminology for qualifying reservations made in breach of article 19 of the Vienna Convention, her delegation believed that the wording should, again, reflect the jurisprudence of the International Court of Justice. | Что касается вопроса о терминах для квалификации оговорок, сделанных в нарушение статьи 19 Венской конвенции, то ее делегация полагает, что формулировка должна опять же отражать решения Международного Суда. |
Terminology has been made more precise - the current formulation "proceedings in matters of non-respect of the principles of equal treatment" will be replaced by the formulation "proceedings in matters relating to non-respect of the principles of equal treatment." | была уточнена терминология - применяемая в настоящее время формулировка «рассмотрение вопросов несоблюдения принципов равного обращения» будет заменена формулировкой «рассмотрение вопросов, касающихся несоблюдения принципов равного обращения». |
However, it notes that the State party's reservation submitted in Spanish..., at the time of accession to the Optional Protocol, uses terminology close to the text of the Spanish version of article 5.2 (a) of the Optional Protocol. | Тем не менее Комитет отмечает, что в заявлении государства-участника на испанском языке, сделанном в момент ратификации Факультативного протокола, использована та же формулировка, что и в испанской версии пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. |
He again stressed the need to review the draft List of Country Names and to submit corrections to the Working Group or the Terminology and Reference Section, as appropriate. | Он вновь подчеркнул необходимость рассмотрения проекта «Перечня названий стран» и представления поправок Рабочей группе или Справочно-терминологической секции, если это удобно. |
Some country names used by national authorities are different from those used by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, the local authorities, or by the United Nations Terminology and Reference Section. | Некоторые названия стран, используемые национальными органами, отличаются от тех, которые используются Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, местными властями или Справочно-терминологической секцией Организации Объединенных Наций. |
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). | а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США). |
e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. | Содействие полному переходу на электронный документооборот в справочно-терминологической области. |
To facilitate the process, a new Editorial Terminology and Reference Service will be established by integrating the Editorial Control Section and the Terminology and Reference Section, to provide editors and translators with fully referenced texts and consistent terminology. | Для содействия этому процессу будет учреждена новая Служба редакционного контроля и справочно-терминологической поддержки путем объединения Секции редакционного контроля и Справочно-терминологической секции с целью обеспечения редакторов редакционного контроля и письменных переводчиков полностью выверенными по справочным материалам текстами и последовательно единообразной терминологией. |