| No, a manager gets ten percent. | Нет, менеджер получает десять процентов. |
| At present there are ten cooperating radio and TV stations, news agencies and Internet portals. | В настоящее время с системой сотрудничает десять теле- и радиостанций, новостных агентств и Интернет-порталов. |
| One hundred... ten... twenty... and five... for young Django here. | Сто... десять... двадцать... и пять... за молодого Джанго. |
| Joint Submission 1 (JS1) recommended that Turkmenistan allow national and international organizations to conduct independent human rights monitoring; and grant unfettered access to Turkmenistan for international human rights monitors, including the ten special procedures who had requested invitations. | В совместном представлении 1 (СП1) Туркменистану рекомендовано разрешить национальным и международным организациям осуществлять мониторинг в области прав человека и предоставить беспрепятственный доступ в Туркменистан международным правозащитным наблюдателям, включая десять мандатариев специальных процедур, запросивших приглашение. |
| Ten ways to a more annoying you? | Ты раздражающая в десять раз сильнее? |
| For ten children, this will be their very last day as a chorister. | Для десяти детей это будет самый последний день в качестве певчих. |
| He defeated Ace Hudkins in ten rounds on November 14, 1925 in their second meeting in Vernon California, despite having broken bones in both hands. | Он победил Эйса Хадкинса в бою из десяти раундов 14 ноября 1925 года на своей второй встрече в городе Вернон, штат Калифорния, несмотря на то, что сломал кости в обеих руках. |
| It is best described as an interlocking set of ten provincial and three territorial health insurance plans, resulting from the constitutional assignment of jurisdiction over most aspects of health care to the provincial order of government. | Лучше всего ее можно охарактеризовать, как взаимосвязанный комплекс десяти провинциальных и трех территориальных программ медицинского страхования, в соответствии с которыми, согласно Конституции, большинство аспектов медицинской помощи входят в компетенцию правительств провинциального уровня. |
| Gareth, out of ten? | Гарет, сколько дашь из десяти? |
| I can drop everything and be up in ten minutes. | Мне десяти минут на дорогу хватит. |
| You usually eat about ten of these, so hope you're hungry. | Ты обычно с десяток их съедаешь, так что я надеюсь, что ты голоден. |
| There's, like, ten different accents in this store. Meanwhile, my brother's been out of work for two years. | У нас в магазине итак уже с десяток разных акцентов, а мой брат, тем временем, вот уже два года не может найти себе работу. |
| Yes, I'd like ten of these ornaments, four little candles and a meter of tinsel. | Да, хочу десяток из этих, четыре маленькие свечки и одну гирлянду. |
| Must have been at least a dozen people within ten feet of the victims. | В трех метрах от жертв должно было находится с десяток человек |
| Half a turnip, two tablespoons of tofu three taels of wolfberries ten apricots, some slices of oak and eggplant. | Немного репы... две ложки тофу три ягоды "волчьего куста" десяток абрикос... немного коры дуба и баклажан. |
| Zealous shared the prize money with ten other British warships. | Zealous разделил призовые деньги с десятью другими британскими военными кораблями. |
| thank you... was between ten and midnight. | Спасибо... было между десятью и полуночью. |
| Each year the Federation has been represented at the annual conference by a minimum of ten delegates who then report back on the event to their membership. | Каждый год Федерация представлена на ежегодной конференции как минимум десятью делегатами, которые затем сообщают об этом мероприятии своим членам. |
| For that reason, in 2010, the Government, together with NGO's and civil societies at the national and international level, and ten provincial governments with the worst MMR and IMR, launched the 2010 Mother and Child Movement. | Именно поэтому в 2010 году правительство совместно с НПО и организациями гражданского общества на национальном и международном уровнях и десятью правительствами провинций с самыми плохими показателями материнской и младенческой смертности в 2010 году организовали Движение в интересах матери и ребенка. |
| Can for ten people Stealing the place with ten methods. | Десять разных грабителей сделают это десятью разными способами. |
| All townspeople, gather at darby square in ten minutes for an important address from mayor rosewater. | Все люди города, собираются на площади у рейки через 10 минут из-за важного обращения мэра Роузвотер. |
| Or... your name could be on a book in ten minutes. | Или... твое имя может через 10 минут появиться на обложке! |
| I'll die, and ten days later the lawyer will call my sons and Jeanne for the will. | Я умру, и через 10 дней нотариус вызовет двух моих сыновей и Жанну, чтобы зачитать завещание. |
| We can continue this in ten minutes. | Продолжим через 10 минут. |
| Right now I need you to fetch your warmest coat and meet me in the gazebo in ten minutes. | Давайте оставим споры на потом. А сейчас соберите всю тёплую одежду, встретимся в беседке через 10 минут. |
| Global demand for food security was still strong, and one in ten people were still hungry. | Глобальная потребность в продовольственной безопасности по-прежнему остается очень высокой, и каждый десятый человек сегодня все еще страдает от голода. |
| If they're lucky, one in ten of these soldiers will come back alive. | Если нам повезёт, то каждый десятый вернётся живым домой. |
| One in ten children is now born into a mixed-race family. | Каждый десятый ребенок рождается сейчас в метисской семье. |
| According to Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd (COLCGS) one in ten marriages was "international", and the majority of these were Korean men marrying women from other less developed countries. | По сведениям Конгрегации Милосердной Богоматери Доброго Пастыря (КМБДП) в среднем каждый десятый брак в стране является "смешанным", причем в большинстве таких случаев корейский мужчина женат на женщине из менее развитой страны. |
| Got you on External Ten. | Я переключил тебя на внешний десятый. |
| Their hearts are larger and stronger than ten redcoats. | Их сердца больше и отважней, чем у десятка англичан. |
| I've got a king, a jack, a ten and two sixes. | У меня король, валет, десятка и две шестёрки. |
| Two fives make a ten, right? | Сложи две пятерки, получится десятка, верно? |
| We got another ten! | У нас есть другая десятка! |
| Going beyond its "Ten Stories" project, the Department should instil a public conscience and elicit political action and a collective response. | Департаменту следует выйти за рамки своего проекта "Горячая десятка новостей" и начать формировать общественное сознание и стимулировать политические действия и ответную реакцию общества. |
| And I don't want you to, like, make up stuff'cause I'm ten or anything. | Только не надо ничего придумывать, мне уже 10 лет. |
| He won't be president for ten more years. | Президентом он станет лишь через 10 лет. |
| But what I will discuss, though, is a woman who has been a model teacher for ten long years. | Зато я хочу поговорить о женщине, которая была примерным учителем долгих 10 лет. |
| Member of the Honore Cricket Club for nearly 30 years and chairman for the last ten. | Почти 30 лет был членом крикет-клуба Оноре и последние 10 лет - главой. |
| In that case, as an example, if an investment strategy yields an 8% annual return in normal times, a large shock of 20% at ten year intervals would reduce the average 10 returns by 3.19 percentage points, to 4.81%. | В этом случае, в качестве примера, если инвестиционная стратегия приносит ежегодную прибыль в 8%, то большое потрясение в 20%, за десятилетний период уменьшило бы средний доход за 10 лет на 3,19 процентных пункта до 4,81%. |
| With respect to the advancement in economic and social development, the constitution in its chapter ten imposes duty on the government to provide special assistance to nation, nationalities and peoples least advantaged in economic and social development. | Что касается уровня экономического и социального развития, десятая глава Конституции налагает на правительство обязанность оказывать особую помощь тем национальностям, народам и народностям, которые являются наименее обеспеченными в экономическом плане и отстающими в социальном развитии. |
| Ten cages down on your right. | Десятая клетка снизу с правой стороны. |
| Six is teleported to a desert in New Mexico while Eight, Seven, and Ten end up in Somalia. | Шестая попадает в Нью-Мексико, а Восьмой, Седьмая и Десятая - в Сомали. |
| Nine and Marina tell her that the charm didn't mean anything, and that she is Number Ten. | Девятый и Марина говорят ей, что это не имеет значение, и что для всех она - Десятая. |
| At the end of the second book Six, Seven, Ten (Ella) and Ten's unofficial Cêpan Crayton's goals are to locate Five, Eight and their Chimaeras, then meet Four and Nine in America. | В конце второй книги «Сила Шести» Шестая, Седьмая (Марина), Десятая (Элла) и неофициальный Чепан Десятой (Крейтон) отправляются на поиски Номеров Пять и Восемь и их химер, чтобы затем встретить Джона и Девятого в Америке. |
| I'll come down to ten grand if you let me keep it. | Я снижу сумму до 10-ти тысяч, если вы позволите мне оставить ее себе. |
| (female dispatch over radio) Unit 2113, the closest available ambo is ten minutes out. | Подразделение 2113, ближайшая скорая в 10-ти минутах езды. |
| After ten, use the instant. | После 10-ти пей растворимый. |
| That's ten 100 watt bulbs can be powered by the sun's energy for every metre squared of the earth's surface. | Иными словами, это эквивалентно 10-ти 100-ваттным лампочкам, освещающим каждый квадратный метр земной поверхности. |
| About ten to nine. | Где-то без 10-ти 9. |
| A single assault will cost us ten men. | Один штурм нам будет стоить десятерых людей. |
| Any battle is a gamble Three can kill at least ten | Если трое из нас пойдут туда, то мы легко убьем десятерых. |
| I have the means to produce TEN MORE SONS! | Я смогу нарожать еще десятерых сыновей! |
| It was one man against ten. | Один человек был против десятерых. |
| Bogart wrote: "The ten men cited for contempt by the House Un-American Activities Committee were not defended by us." | Богарт писал: «Мы не поддерживали десятерых человек, которые были названы Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности» (The ten men cited for contempt by the House Un-American Activities Committee were not defended by us). |
| Prepared by Olav ten Bosch and Edwin de Jonge | Авторы: Олав тен Бош и Эдвин де Йонге . |
| She wrote the checks, but Ten Mohs gave them to her signed. | Она подписала чеки, но Тен Бриллиантик сам ей их дал. |
| Ten Cate joined Chelsea on 11 October 2007, as assistant manager but stepped down after the defeat of the 2008 UEFA Champions League Final on 29 May 2008 just 5 days after the departure of manager Avram Grant. | Тен Кате присоединился к тренерскому штабу «Челси» 11 октября 2007 года как помощник главного тренера, но ушёл в отставку после поражения в финале Лиги чемпионов 2008 года, через пять дней после отставки главного тренера Авраама Гранта. |
| The motive of the killers is as yet unclear; however, it appears they targeted the villages of Lom and Ten. | Мотивы убийц пока не ясны, однако, как представляется, они выбрали в качестве объектов нападения деревни Лом и Тен. |
| And drink-wise, the Church lounge offers a wealth of signature house cocktails-something for every sincere drinker-including the Tartini, the Grand Margarita, and the Perfect Ten along with specialty martinis created specially for the bar. | Также Church Lounge предлагает собственные фирменные коктейли на любой вкус, включая Тартини, Гранд Маргарита и Пёрфект Тен, ну и конечно же всевозможные мартини, рецепты которых были специально придуманы для бара. |
| I can even work out your personality problems to ten decimal places. | Более того, я могу разрешить все ваши трудности с точностью до десятого знака после запятой. |
| Make sure you have the kids at Euston by half ten. | Убедись, что дети будут на вокзале Юстон к половине десятого. |
| I'm Maria Quiban, Channel Ten News. | Я - Мария Кибан, новости десятого канала. |
| The introduction of stipend for girls up to Grade ten in all 460 upazilas in the country since 1993 has been very helpful in terms of increasing girls' enrollment in the school and it has also reduced the dropout rate significantly. | Введение стипендии для девочек до окончания ими десятого класса во всех 460 провинциях страны в 1993 году способствовало увеличению численности девочек, посещающих школу, а также существенному сокращению численности тех, кто отказывается от продолжения обучения. |
| Thus, a person is one sal ("han sal", 한살) during the first calendar year of life, and ten sal during the tenth calendar year. | Таким образом, ребёнок живёт один саль в течение первого календарного года жизни, и десять саль в ходе десятого календарного года. |
| During the early stages of production for the series, Carter founded Ten Thirteen Productions, and began to plan for filming the pilot in Los Angeles. | На ранних стадиях работы над проектом, Картер основал компанию «Ten Thirteen Productions» (часто обозначается просто «1013») и начал планирование съёмок пилота в Лос-Анджелесе. |
| Ten Thousand Villages, an NGO within the Mennonite Central Committee (MCC) and SERRV International were the first, in 1946 and 1949 respectively, to develop fair trade supply chains in developing countries. | «Десять тысяч деревень» (англ. Ten Thousand Villages) - негосударственная организация в составе Меннонитского центрального комитета - и SERRV International стали первыми (в 1946 и 1949 годах соответственно), кто начал развивать системы поставки товаров справедливой торговли в развивающихся странах. |
| Ten Love Songs and its lead single "Fade Away" became a commercial success in Sundfr's home country both receiving a gold certification. | Ten Love Songs и его первый сингл «Fade Away» стали коммерчески успешными в родной стране Суннфёр и оба были удостоены золотого сертификата. |
| The team never played a YMCA team after the 1903-04 season, and beginning in 1900, began to schedule large neighboring universities that would join Minnesota in Big Ten competition. | Начиная с сезона 1903/04, команда перестала играть с командами YMCA, а с 1900 года в расписание игр были добавлены матчи с большими университетами, которые позже вместе с Миннесотой организовали конференцию Big Ten. |
| Rolling Stone staff writer Paul Evans gave Vs. a favorable review, saying, "Few American bands have arrived more clearly talented than this one did with Ten; and Vs. tops even that debut." | Пол Эванс, корреспондент Rolling Stone, дал альбому благоприятную оценку, говоря, «Немногие американские группы могут так успешно дебютировать, как это было с Ten, и затем достичь тех же высот со вторым альбомом, как это было с Vs.». |
| The most important prerequisite for the Network's design was the guiding principle that this network should be seen as the possible future extension of the TEN, in an enlarged Union. | Наиболее важной предпосылкой в области проектирования сети служит соблюдение того руководящего принципа, что данную сеть следует рассматривать в качестве возможного будущего удлинения ТЕС в контексте расширенного Союза. |
| He said there was also a statistical gap related to disaggregated data (nodes, traffic flows etc. and other information along a given network, such as the E road network or TEN networks). | Он отметил также существование статистического разрыва, связанного с дезагрегированными данными (узлы, транспортные потоки и т.д. и другая информация по соответствующей сети, например по сети дорог категории Е или сетям ТЕС). |
| Given that a major barrier to the realization of TEN projects is the gap between their socio-economic rentability and financial profitability, Public-Private-Partnerships can offer an attractive option for successful and accelerated implementation of TEN projects. | Поскольку одним из главных препятствий для реализации проектов ТЕС является несоответствие между их выгодностью в социально-экономическом плане и финансовой прибыльностью, формирование партнерства государственного и частного секторов может стать одним из привлекательных средств успешного и быстрого осуществления проектов ТЕС. |
| Required national funding is 90%, the TEN support may lead to the changes in implementation priorities. | необходимая доля национального финансирования составляет 90%; содействие в рамках проектов ТЕС может привести к изменению установленной очередности осуществления проектов. |
| TEN investments have focused on rail and roads (39% and 38% respectively of total investment in 1996/97), with airports taking nearly 16% and seaports and inland waterways only 7%. | Наибольшая часть капиталовложений в ТЕС предназначалась для железнодорожного и автомобильного транспорта (в общем объеме капиталовложений в 1996/97 году - 39% и 38%, соответственно), доля аэропортов составила почти 16%, а морских портов и внутренних водных путей - только 7%. |