| Our parents took Jace in when he was ten. | Наши родители приютили Джейса, когда ему было десять. |
| It was only a difference of ten minutes. | Это была разница всего в десять минут. |
| Except in the circumstances set forth in paragraph (4) of this article, suspension of the procurement proceedings shall be automatic for a period of ten (10) working days at the following stages of the proceedings: | За исключением случаев наличия обстоятельств, предусмотренных в пункте 4 настоящей статьи, приостановление процедур закупок наступает автоматически на срок в десять (10) рабочих дней на следующих этапах процедур закупок: |
| (c) Ten on social integration initiatives ($250,000); | с) десять проектов - инициативы по социальной интеграции (250000 долл. США); |
| Ten obscene phone calls - six from Wolsey College, the other four from phone boxes near Gansa's house. | Десять звонков - шесть из Колледжа Вулсе, другие четыре из телефонной будки, не далеко от дома Ганса. |
| (e) less than ten submunitions with explosives. | е) менее десяти суббоеприпасов с взрывчатыми веществами. |
| He was a regular guest on The Late Late Show with Craig Ferguson (2005-2015), appearing in eight of Ferguson's ten seasons as host of the program. | Он был постоянным гостем Вечернего шоу с Крейгом Фергюсоном (2005-2015), причем в восьми из десяти сезонов был ведущим программы. |
| However, it is still of concern that more than one in ten (11.8 per cent) of students only achieved at Level 1 or below (16.5 per cent of males, 7.1 per cent of females and 38 per cent of Indigenous students). | Однако озабоченность по-прежнему вызывает тот факт, что один из десяти учащихся (11,8%) достиг лишь первого уровня или уровня ниже первого (16,5% мальчиков, 7,1 % девочек и 38% учащихся из числа коренного населения). |
| These points are drawn from the Vienna Group of Ten's working papers and should be read in conjunction with those papers. | Данные тезисы взяты из рабочих документов Венской группы десяти, и их следует рассматривать в совокупности с этими документами. |
| Spreading of an epidemic: Any person who spreads an epidemic shall be liable to a term of imprisonment of between four (4) and ten (10) years. | Содействие распространению эпидемии карается тюремным заключением на срок от 4 (четырех) до 10 (десяти) лет. |
| It has been ten days now that Father has not had water. | Уже с десяток дней у отца не было даже глотка воды. |
| Yes, I'd like ten of these ornaments, four little candles and a meter of tinsel. | Да, хочу десяток из этих, четыре маленькие свечки и одну гирлянду. |
| Ten compositions (by the way, none of them appeared in the abovementioned collections) - so different, but also so similar. | Десяток композиций (между прочим, на упомянутых сборниках ни одна из них не светилась) - таких разных, но и таких похожих. |
| Got ten guys who can do that. | У меня таких десяток. |
| She has ten lifetimes' worth of friends to call on before she calls you. | Она приобрела множество друзей за десяток жизней ты ей нужен в последнюю очередь. |
| We are equipped with ten phaser banks 250 photon torpedoes, and a high-capacity shield grid. | Корабль оборудован десятью фазерными массивами, 250 фотонными торпедами и системой щитов высокой емкости. |
| I don't think more than ten. | Думаю, с десятью, не больше. |
| There are 280 plane trees with ten nodes. | Есть 280 плоских деревьев с десятью вершинами. |
| To be eligible the player must have played at least ten matches. | По ходу игры игроку предстоит играть более чем десятью персонажами. |
| If Hilarus strikes me down he's to be rewarded with his freedom and ten thousand denarii. | Если Хилар победит меня, он будет вознаграждён свободой и десятью тысячами денариев. |
| But I'll be ready to go again in ten | Но я буду готов к следующему разу через 10 минут |
| Ten months after the child was discharged, he was again recruited into the Tatmadaw Kyi. | Через 10 месяцев после того, как мальчик был уволен с военной службы, его вновь завербовали в ряды «Татмадо Чжи». |
| Your place, ten minutes? | У тебя, через 10 минут? |
| On August 9, he was ordered to report to the Army of Tennessee under Hood in Atlanta, but this order was revoked ten days later, possibly due to his bad health. | 9 августа ему было приказано отправиться в расположение Теннессийской армии, однако через 10 дней приказ был отменен - возможно, из-за плохого здоровья генерала. |
| You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this. | Известно, что Совет графства Оксфордшир объявил недавно, в прошлом году, что они выключат все камеры на дорогах и также они сказали, что все организации по борьбе за безопасность на дорогах будут метаться туда-сюда и кричать что, в результате этого, все умрут через 10 минут |
| Global demand for food security was still strong, and one in ten people were still hungry. | Глобальная потребность в продовольственной безопасности по-прежнему остается очень высокой, и каждый десятый человек сегодня все еще страдает от голода. |
| Secondary education is divided between classes six through ten, which represent overall secondary education and classes eleven and twelve, which constitute higher secondary education. | Среднее образование разделено на классы с шестого по десятый, которые представляют собой общее среднее образование, и одиннадцатый и двенадцатый классы, в которых предоставляется высшее среднее образование. |
| Heading into hour ten, it is eerily quiet in the capitol, as the FBI continues to negotiate With Mary Nesbitt, hoping to convince her to free the two remaining hostages being held on the fourth floor of the U.S. Capitol building. | Идёт десятый час слишком тихо для Капитолия, пока ФБР продололжает переговоры с Мэри Несбитт, в надежде убедить ее чтобы освободить двух оставшихся заложников, удерживаемых на четвертом этаже здания Капитолия США |
| Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, but on that tenth day James will be is the day you will wish you had him in your car. | Девять дней из десяти вы будете волосы на себе рвать, но на десятый день Джеймс будет непобедим, и в этот день вы пожалеете, что он не на вашей машине. |
| The Chithira Ulsavam which starts on the day of Vishu and lasts ten days. | Курбан празднуется на десятый день последнего месяца (курбан) мусульманского лунного года. |
| With an extra ten if it looks like natural causes. | И еще десятка, если будет выглядеть, как несчастный случай. |
| We currently constitute a medium-sized and dynamically evolving business, manufacturing between ten and twenty thousand top quality devices each year and employing a few dozen people. | В настоящее время наша фирма является средним, динамически развивающимся предприятием - каждый год несколько десятков наших работников выпускает свыше десятка тысяч устройств высшего качества. |
| Ace, king, queen, jack, and ten of the same suit | Десятка, валет, дама, король и туз одной масти. |
| One ten to another. | Как одна десятка с другой. |
| To the Hollywood Ten! - Thank you. | Держись, голливудская десятка! |
| I must've been ten, I think. | Должно быть мне было 10 лет. |
| The best recovery rate is for children under the age of ten. | Лучший процент выздоровления - среди детей до 10 лет. |
| Maybe one or two every ten year. | Может один или два - каждые 10 лет. |
| But what I will discuss, though, is a woman who has been a model teacher for ten long years. | Зато я хочу поговорить о женщине, которая была примерным учителем долгих 10 лет. |
| Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten. | И повсеместно, наилучшим решением будет включение в законы страны и уставы организаций статьи о прекращении действия позитивных мер по истечении 5, максимум - 10 лет. |
| Six, eight, nine, ten. | Шестой, восьмой, девятая и десятая. |
| This accounts for the continued prevalence of abortion, which is the cause of ten per cent of all registered maternal deaths. | В силу этих причин по-прежнему велико количество абортов, десятая часть всех зарегистрированных случаев материнской смертности связана именно с ними. |
| In the seven years between 1642 and 1649, in the period known as the English Civil War, a staggering one in ten of the adult male population died, more than three times the proportion that died in the First World War | За семь лет между 1642 и 1649, за период, известный как Гражданская война в Англии, погибла десятая часть взрослого мужского населения. |
| Only one out of every ten Venezuelan companies polled states any intention of making middle or long term investments such as renovating existing industrial plants or building new ones. | Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых. |
| At the end of the second book Six, Seven, Ten (Ella) and Ten's unofficial Cêpan Crayton's goals are to locate Five, Eight and their Chimaeras, then meet Four and Nine in America. | В конце второй книги «Сила Шести» Шестая, Седьмая (Марина), Десятая (Элла) и неофициальный Чепан Десятой (Крейтон) отправляются на поиски Номеров Пять и Восемь и их химер, чтобы затем встретить Джона и Девятого в Америке. |
| You've been here for ten hours. | Вы тут уже около 10-ти часов. |
| (female dispatch over radio) Unit 2113, the closest available ambo is ten minutes out. | Подразделение 2113, ближайшая скорая в 10-ти минутах езды. |
| None of them look older than ten. | Все не старше 10-ти. |
| Statistically speaking, nine out of ten are Caucasian males under the age of 30,but you never know. | Статистически, в 9-ти случаях из 10-ти это белые мужчины около 30-ти лет, но точно никогда неизвестно. |
| About ten to nine. | Где-то без 10-ти 9. |
| A single assault will cost us ten men. | Один штурм нам будет стоить десятерых людей. |
| I also think that if they thought that Johnny was worth two of our guys, then two of our guys is worth ten of their guys or maybe twelve. | А ещё, я думаю, что если они решили, что их Джонни стоит двоих наших, значит двое наших будут стоить десятерых их, или дюжины. |
| I count ten, easy. | Я уже насчитал десятерых. |
| You eat like ten. | А ешь за десятерых. |
| There are 30 of us so far, all sighted and another ten highly-skilled, blind. | Здесь нас обитает порядка 30 человек. все зрячие за исключением десятерых высококвалифицированных, ослепших. |
| ! Ten would be alive if... | Тен был бы жив, если... |
| She wrote the checks, but Ten Mohs gave them to her signed. | Она подписала чеки, но Тен Бриллиантик сам ей их дал. |
| Mr. CHANG SEE TEN (Malaysia) said that young people were both a major and potential human resource and were key agents for future social development. | Г-н ЧАНГ СИ ТЕН (Малайзия) говорит, что молодежь является одновременно важным потенциальным компонентом людских ресурсов и основной движущей силой социального развития в будущем. |
| Carlos Checa (Hannspree Ten Kate Honda) fought hard in his first visit to Kyalami, despite some problems with chaterin find that difficult to eradicate, and could not move from the fifth best time. | Карлос Checa (Hannspree Тен Кате Honda) трудно бороться в его первый визит в Kyalami, несмотря на некоторые проблемы, связанные с chaterin, что трудно искоренить, и не мог двигаться из пяти лучших времен. |
| Mr. ten Geuzendam (Observer for the European Union) said that the European Disability Strategy 2010-2020 provided a framework for cooperation between European Union institutions and member States as they worked to build a barrier-free Europe for all. | Г-н тен Гойзендам (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейская стратегия по проблемам инвалидности на 2010 - 2020 годы обеспечивает рамки для сотрудничества между учреждениями Европейского союза и государствами-членами в процессе совместного создания ими не имеющей препятствий Европы для всех. |
| Caroline, I have check from table ten. | Кэролайн, у меня чек с десятого столика. |
| I need these shoes in size ten please! | Мне нужны эти туфли десятого размера, пожалуйста! |
| But due to the nature of the injuries, I would estimate that he fell at least ten stories. | Но из-за характера травм, я бы предположил что он упал, как минимум, с десятого этажа. |
| He has apparently retained this role until Season Ten, when he performed the ceremony for Phoebe's wedding. | Он, по-видимому, сохранил это право вплоть до десятого сезона, когда он обвенчал Фиби и Майка. |
| At ten past nine, there was an ambush. | В 10 минут десятого он наткнулся на засаду. |
| Ten initially sold slowly upon its release, but by the second half of 1992 it became a breakthrough success, attaining an RIAA gold certification. | Первоначально «Ten» продавался медленно, но ко второй половине 1992 года становится настоящим прорывом, получив золотой статус от RIAA. |
| Hundreds of thousands of displaced Europeans migrated to Australia and over 1,000,000 British subjects immigrated under the Assisted Passage Migration Scheme, colloquially becoming known as Ten Pound Poms. | Сотни тысяч перемещённых европейцев мигрировали в Австралию и свыше 1000000 британских подданных, иммигрировавших с помощью схемы миграции, в разговорах известной как англ. Ten Paunds Poms. |
| Sherlock began her career at the Seven Network in Sydney and worked for the financial news service at the Commonwealth Bank before joining Network Ten for the Sydney Olympics. | Шерлок начала свою карьеру на «Seven Network» в Сиднее и работала для службы финансовых новостей в Банке Содружества до перехода на «Network Ten» для Олимпийских игр в Сиднее. |
| Opening songs Ten Made Todoke! (eps 1-18), by T-Pistonz+KMC Naseba Naru no sa Nanairo Tamago (eps 19-33), by T-Pistonz+KMC Ohayou! | Сэйю: Юки Кадзи Открытие Ten Made Todoke! (серии 1-18), исполнитель T-Pistonz+KMC Naseba Naru no sa Nanairo Tamago (серии 19-33), исполнитель: T-Pistonz+KMC Ohayou! |
| Play Ten Interactive seals a pact with Unalis Corporation to ship "The Golden Horde" to Taiwan! | Компании Play Ten Interactive, "Руссобит-М" и Neocore Games представляют новую 3D-стратегию King Arthur. |
| analyze the TEN, TEM and TER network interfaces on the region's border and the possibilities of their improvement; | проанализировать соединения сетей ТЕС, ТЕА и ТЕЖ на границах региона и возможности их совершенствования; |
| TER considers that special attention should be given to the implementation of the Pan-European Transport Corridors and particularly the modernisation of the infrastructure in the TER countries in order to ensure the integration of the TER lines, of the Pan-European Transport Corridors into TEN. | ТЕЖ считает, что особое внимание следует уделить созданию общеевропейских транспортных коридоров и, в частности, модернизации инфраструктуры стран ТЕЖ с целью обеспечения интеграции линий ТЕЖ и общеевропейских транспортных коридоров в ТЕС. |
| Given that a major barrier to the realization of TEN projects is the gap between their socio-economic rentability and financial profitability, Public-Private-Partnerships can offer an attractive option for successful and accelerated implementation of TEN projects. | Поскольку одним из главных препятствий для реализации проектов ТЕС является несоответствие между их выгодностью в социально-экономическом плане и финансовой прибыльностью, формирование партнерства государственного и частного секторов может стать одним из привлекательных средств успешного и быстрого осуществления проектов ТЕС. |
| Required national funding is 90%, the TEN support may lead to the changes in implementation priorities. | необходимая доля национального финансирования составляет 90%; содействие в рамках проектов ТЕС может привести к изменению установленной очередности осуществления проектов. |
| The TEN Financial Regulation 680/2007 raises the financial rate for priority projects and for RIS projects from 10 to 20%, for cross-border sections up to 30%. | Финансовое постановление ТЕС 680/2007, которое предусматривает повышение финансовых ставок для приоритетных проектов и проектов РИС с 10% до 20%, а для трансграничных участков - до 30%. |