| After the unveiling, Edward spent ten days touring the local area. | После презентации, Эдвард провел десять дней, путешествуя по окрестностям. | 
| The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. | Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты. | 
| Ten ways to a more annoying you? | Ты раздражающая в десять раз сильнее? | 
| But what is more reactionary than the Ten Commandments? | Но есть ли что-нибудь более буржуазное, чем десять заповедей? | 
| Ten States parties would accept oral requests, followed by written confirmation, while 12 States confirmed that requests submitted electronically would also be accepted. | Десять государств-участников принимают устные просьбы, если за ними следует письменное подтверждение, а 12 государств подтвердили, что принимаются и просьбы, представленные в электронном виде. | 
| Apparently the dispositvo could take seven to ten inches and compete squarely with miniportátiles. | Видимо dispositvo может занять от семи до десяти дюймов и прямо конкурировать с miniportátiles. | 
| I told her to come about ten. | Я сказал ей приехать к десяти. | 
| In 2003, the Federal Ministry of Education, Science and Culture committed funds for ten new posts per year, which will be subsidised for three years each (an increase of 100%). | В 2003 году Федеральное министерство образования, науки и культуры выделило средства для финансирования десяти новых должностей в год, каждая из которых будет субсидироваться в течение 3 лет (100-процентное увеличение). | 
| This means that only one in every ten refugees at risk and in need of resettlement will be able to secure the protection they require through this durable solution. | Это означает, что только один из десяти беженцев, находящихся в условиях риска и нуждающихся в переселении, сможет получить необходимую защиту в виде такого долгосрочного решения. | 
| They're going to starrt demolishing a beautiful old building in ten minutes. | Они собираются начать снос красивого старинного здания в течении десяти минут. | 
| I don't think ten more hovels will go up in flames. | Вряд ли спалят еще с десяток. | 
| After you've killed one guy, two, three... ten, after you've seen your friends die, you don't care about anything. | После того, как ты убил одного, двоих, десяток, после того, как видел смерть твоих друзей тебе абсолютно все равно. | 
| Ten fingers to type my letters. | Десяток пальцев для печати моей корреспонденции. | 
| You think you could name ten? | Думаешь, ты хоть десяток наберешь? | 
| The French began to abandon ship as the fire spread, and a number were brought aboard the British ships, Swiftsure taking on Orient's first lieutenant and ten men. | Когда пожар стал распространяться, французы начали покидать горящий корабль, и их стали поднимать на борт британских кораблей, так Swiftsure спас первого лейтенанта Orient и еще десяток матросов. | 
| It contained a small box with ten sensors to respond to 20 different classes of chemicals that decaying bodies emit. | Она состояла из маленькой коробки с десятью датчиками чувствительности, распознающей 20 различных классов химических веществ, которые выделяют гниющие тела. | 
| Emergency services found him about ten minutes later. | Служба спасения нашла его десятью минутами позже. | 
| 13.165 Following consultation with the further education and training sectors, it has been agreed in principle that further education colleges should merge with the ten government training centres, administered by the Training and Employment Agency. | 13.165 После консультаций с заведениями секторов дальнейшего образования и профессиональной подготовки была достигнута принципиальная договоренность об объединении колледжей сектора дальнейшего образования с десятью государственными центрами профессиональной подготовки, находящимися в ведении Агентства по профессиональной подготовке и занятости. | 
| 2.2.4.1.1. Ten of these lenses may be replaced by ten samples of material at least | 2.2.4.1.1 десять из этих рассеивателей могут быть заменены десятью образцами материала размером не менее 60 х 80 мм, имеющими плоскую или выпуклую наружную поверхность и в основном плоский | 
| 2.3 On the same day, at around 7.00 pm, the victims (together with other members of the fact finding mission) were travelling on the highway about 5.5 kilometres from the 204th infantry brigade headquarters, when their van was stopped by ten armed men. | 2.3 В тот же день около 7 часов утра перевозивший жертв (вместе с другими членами миссии по установлению фактов) автомобиль был остановлен десятью вооруженными людьми на дороге примерно в 5,5 км от штаба 204-й пехотной бригады. | 
| In ten days, we premiere in Göteborg. | Через 10 дней у нас премьера в Гётеборге. | 
| The game was released in Japan in July 2007, and the rest of the world within ten months. | Игра реализована в Японии в июле 2007 г., а во всем мире она вышла через 10 месяцев. | 
| Ten minutes later, I get a call from you. | Через 10 минут мне звоните вы. | 
| Your place, ten minutes? | У тебя, через 10 минут? | 
| Power will be back in ten seconds. | Электричество включат через 10 секунд. | 
| One in ten Mexicans lives outside of their country. | Каждый десятый мексиканец живет за пределами своей страны. | 
| Secondary education is divided between classes six through ten, which represent overall secondary education and classes eleven and twelve, which constitute higher secondary education. | Среднее образование разделено на классы с шестого по десятый, которые представляют собой общее среднее образование, и одиннадцатый и двенадцатый классы, в которых предоставляется высшее среднее образование. | 
| Heading into hour ten, it is eerily quiet in the capitol, as the FBI continues to negotiate With Mary Nesbitt, hoping to convince her to free the two remaining hostages being held on the fourth floor of the U.S. Capitol building. | Идёт десятый час слишком тихо для Капитолия, пока ФБР продололжает переговоры с Мэри Несбитт, в надежде убедить ее чтобы освободить двух оставшихся заложников, удерживаемых на четвертом этаже здания Капитолия США | 
| Only about one in ten managed to stick to what they had resolved. | Только каждый десятый сумел выполнить то, что обещал. | 
| According to Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd (COLCGS) one in ten marriages was "international", and the majority of these were Korean men marrying women from other less developed countries. | По сведениям Конгрегации Милосердной Богоматери Доброго Пастыря (КМБДП) в среднем каждый десятый брак в стране является "смешанным", причем в большинстве таких случаев корейский мужчина женат на женщине из менее развитой страны. | 
| It means that my daughter's a ten, bigface. | В том смысле, что моя дочь - десятка... | 
| That's ten large plus interest. | Это будет десятка плюс мой интерес. | 
| This has facilitated participation of indigenous peoples, and at the twelfth regular session of the Human Rights Council in September 2009, some ten indigenous organizations had the opportunity to make joint statements. | Это облегчило участие в них представителей коренных народов, и на двенадцатой очередной сессии Совета по правам человека в сентябре 2009 года около десятка организаций коренных народов получили возможность выступить с совместным заявлением. | 
| No, that's a ten. | Нет, это десятка! | 
| Each of these suits contains the following card types: ace, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, jack, queen, and king. | В каждой масти есть по одной карте следующих достоинств: туз, двойка, тройка, четвёрка, пятёрка, шестёрка, семёрка, восьмёрка, девятка, десятка, валет, дама и король. | 
| And me when I was ten. | У меня тоже в 10 лет так было. | 
| She took me away to Virginia when I was ten. | В 10 лет она увезла меня в Вирджинию. | 
| And I don't want you to, like, make up stuff'cause I'm ten or anything. | Только не надо ничего придумывать, мне уже 10 лет. | 
| You'll be doing five to ten upstate. | Пока ты отсидишь от 5 до 10 лет. | 
| ZeptoLab was founded in 2010 by self-taught twins Efim and Semyon Voinov, who have been making games since the age of ten. | ZeptoLab была основана в 2008 братьями-близнецами Ефимом и Семёном Войновыми, которые самостоятельно создавали игры с 10 лет. | 
| What's this - store number ten? | Что это... десятая по счету лавка? | 
| In the seven years between 1642 and 1649, in the period known as the English Civil War, a staggering one in ten of the adult male population died, more than three times the proportion that died in the First World War | За семь лет между 1642 и 1649, за период, известный как Гражданская война в Англии, погибла десятая часть взрослого мужского населения. | 
| Nine and Marina tell her that the charm didn't mean anything, and that she is Number Ten. | Девятый и Марина говорят ей, что это не имеет значение, и что для всех она - Десятая. | 
| Chapter ten in which the bodies of Jacob and the mysterious maiden will merge by means of a paradise fruit. | Глава десятая, в которой тела Якоб с помощью райских запретных плодов сольется с молодой колдуньей в одно целое. | 
| One in five large families, one in ten single-parent families with one child, and one in four single-parent families with two or more children are poor. | Согласно подсчетам, из многодетных семей бедной является каждя пятая, из семей с одним родителем и одним ребенком - каждая десятая, а из семей с одним родителем и двумя и более детьми - каждая четвертая. | 
| St Tristan's is, like, ten miles from here. | Школа Святого Тристана, кажется, в 10-ти милях отсюда. | 
| I've played Cuban country music since I was ten | С 10-ти лет я играю в кубинском оркестре. | 
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. | 
| I'll go ten. | Предлагаю скостить до 10-ти. | 
| I have a routine that is a sure ten on the peter-meter. | У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти. | 
| She had ten babies after that, so probably not. | Она родила десятерых детей после этого, так что, скорее всего, нет. | 
| A magical night when a ten has the self-esteem of a four and the depraved enthusiasm of a two. | Магическая ночь, когда у десятерых самооценка четырех и извращенный энтузиазм двоих. | 
| He demanded I give him the strength of ten men. | Он потребовал, чтобы я дала ему силу десятерых. | 
| A single assault will cost us ten men. | Один штурм нам будет стоить десятерых людей. | 
| Thanks to your amazing genetically engineered brain you not only did your work you did the work of ten other doctors at the same time. | И благодаря твоему замечательному генетически модифицированному мозгу ты не только сделал свою работу, но одновременно и десятерых других докторов. | 
| Hso Ten was the chairman at the second day of the first meeting. | Хсо Тен был председателем на второй день первого совещания. | 
| In May 2014, Ten graduated from the Kazakh Academy of Sports and Tourism with a Red Diploma. | В мае 2014 года Тен окончил Казахскую академию спорта и туризма с красным дипломом. | 
| Prepared by Olav ten Bosch . | Подготовил Олав тен Бош . | 
| According to the Tribunal, based on this evidence, Hso Ten was alleged to be the person leading the meetings of the "Shan State Academics Consultative Council". | По мнению трибунала, на основании этих свидетельств утверждалось, что Хсо Тен являлся лицом, руководившим совещанием Научно-консультативного совета Государства Шан. | 
| Mr. ten Geuzendam (Observer for the European Union) said that the European Union shared competence with its States members on some matters governed by the Convention. | З. Г-н тен Гьозендам (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз разделяет со своими государствами-членами правомочность по некоторым вопросам, регулируемым Конвенцией. | 
| The Committee welcomes that the Constitution guarantees free education to all children of school age up to class ten. | Комитет с удовлетворением отмечает, что по Конституции всем детям школьного возраста, до десятого класса включительно, гарантировано бесплатное образование. | 
| Attendance at primary school through grade ten was compulsory, and all persons had a right to higher secondary education. | Посещение школы, начиная с начального уровня и вплоть до десятого класса, носит обязательный характер, и все лица имеют право на полное среднее образование. | 
| If it's against the rules, then how do you explain the fact that we found an impression of your size ten | Если это против правил, то как вы объясните тот факт, что мы нашли след ваших мокасин десятого размера от Рода Стюарда на кухне "Элитного шефа"? | 
| Let's start with Lesson Ten. | Давайте начнём с десятого урока. | 
| All working hours during a period of ten working days are compressed into nine working days by distributing the hours on the tenth day among these nine days. | Все рабочие часы на протяжении периода десяти рабочих дней компрессируются в девять рабочих дней посредством распределения часов десятого дня между этими девятью днями. | 
| Sting rerecorded the song in 1993 for his Ten Summoner's Tales album without any of the other musicians. | Стинг перезаписали песню в 1993 году для своего альбома Ten Summoner's Tales, но уже с другими музыкантами. | 
| In 2003, Evans again competed in the 174 pound weight class, capturing 3rd place in the Big Ten Championships. | В 2003 году Эванс снова соревновался в весе 174 фунтов, завоевав 3-е место в Конференции Big Ten. | 
| Wagon number 71 was only used from 1971 to 1995 for the international sleeping car pool, also known as the TEN Pool. | Номер 71 использовался только с 1971 по 1995 год для обозначения международного спального вагона, также известный как TEN Pool. | 
| Guitarist Shawn Lane utilized string skipping throughout the instrumental pieces "Get You Back" and "Not Again", among others on the Powers of Ten album. | Гитарист Шон Лейн использовал пропуск струн на протяжении всех инструментальных роковых пьес Get You Back и Not Again, в частности на альбоме Powers of Ten. | 
| "Easy from Now On" (written by Carlene Carter and Susanna Clark) was originally a Top 15 Billboard country hit for Emmylou Harris and appeared on her 1978 album, Quarter Moon in a Ten Cent Town. | Песня «Easy from Now On» (написана Карлин Картер и Сюзанной Кларк) в оригинале была в Top-15 кантри-чарта Billboard как хит в исполнении Эммилу Харрис и появилась на её альбоме 1978 года, Quarter Moon in a Ten Cent Town. | 
| It was noted that the European Commission intends to draw up an inventory of bottlenecks in preparation of the revision of the "TEN Guidelines" to be proposed in 2004. | Отмечалось, что Европейская комиссия намерена составить перечень узких мест в ходе подготовки к пересмотру "Руководства по ТЕС", которое будет издано в 2004 году. | 
| The most important prerequisite for the Network's design was the guiding principle that this network should be seen as the possible future extension of the TEN, in an enlarged Union. | Наиболее важной предпосылкой в области проектирования сети служит соблюдение того руководящего принципа, что данную сеть следует рассматривать в качестве возможного будущего удлинения ТЕС в контексте расширенного Союза. | 
| The TEN budget line (for 2000 - 2006 totals Euro 4.17 billion) and the European Investment Fund have a marginal but increasingly important participation. | Доля бюджета ТЕС (на 20002006 годы в общей сложности 4,17 млрд. евро) и Европейского инвестиционного фонда пока незначительна, но постоянно возрастает. | 
| Reference was also made to the concept of "sea motorways", proposed in the European Commission's White Paper with a view to strengthening the role of short sea shipping, and which in future should be included in the "TEN Guidelines". | Упоминалось также о концепции "морских магистралей", которая была предложена в "Белой книге" Европейской комиссии в целях укрепления роли каботажного судоходства и которую в будущем следует включить в "Руководство по ТЕС". | 
| The TEN Financial Regulation 680/2007 raises the financial rate for priority projects and for RIS projects from 10 to 20%, for cross-border sections up to 30%. | Финансовое постановление ТЕС 680/2007, которое предусматривает повышение финансовых ставок для приоритетных проектов и проектов РИС с 10% до 20%, а для трансграничных участков - до 30%. |