Английский - русский
Перевод слова Temporarily

Перевод temporarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временно (примеров 3341)
to reduce the chances of a temporarily non-bootable system. чтобы уменьшить шансы получить временно незагружаемую систему.
However, in the light of recent events, it would be prudent to suspend temporarily the establishment of this mechanism in order to avoid the risk of double registration. Однако в свете недавних событий было бы целесообразно временно приостановить создание этого механизма с целью избежать риска двойной регистрации.
Is, based on the opinion of a competent physician, permanently or temporarily incapable of independent life and work. признается компетентным врачом постоянно или временно неспособной самостоятельно обслуживать себя и работать.
Due to schedule conflicts as regards touring, Ron Dorn was asked to leave and was temporarily replaced by bassist Ross Sewage, who concurrently was playing with Exhumed and Ludicra. Из-за конфликтов, связанных с расписанием туров, Рон Дорн ушел из группы и был временно заменен басистом Россом Сиуоджем, который на тот момент уже играл в Exhumed.
The Blazers were able to temporarily sign a 16th player, one more than the usual league maximum, after the NBA granted the team a hardship exemption following a series of injuries to several key players. «Блэйзерс» имели право временно подписать 16-го игрока, на одного больше, чем обычный максимум НБА, после того, как лига дала команде это право из-за большого количества травм и повреждений.
Больше примеров...
Временный (примеров 71)
You must requested by temporarily domicile by as stateless. Если запросить временный вид на без гражданства.
Pursuant to amended Council Regulation No. 1334/2000 of 22 June 2000, such products and technologies require export authorization, regardless of the third country outside the European Union to which they are permanently or temporarily exported. Во исполнение постановления 1334/2000 Совета от 22 июня 2000 года с внесенными в него изменениями для экспорта этих товаров и технологий необходимо получение разрешения, независимо от того, в какую не входящую в Европейский союз страну осуществляется окончательный или временный экспорт.
In its resolution 1692 (2006) of 30 June, the Security Council decided to extend until 30 September 2006 the authorization contained in resolution 1669 for the Secretary-General to redeploy temporarily troops from the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to MONUC. В своей резолюции 1692 (2006) от 30 июня Совет Безопасности постановил продлить до 30 сентября 2006 года полномочия, данные им Генеральному секретарю в резолюции 1669, на временный перевод воинских контингентов из Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) в МООНДРК.
IPG claims the costs of relocating its Kuwait office temporarily to London and Bahrain, and thereafter returning it to Kuwait, the costs of incorporation of IPG Bahamas and various associated costs in the aggregate amount of KWD 138,278. "ИПГ" ходатайствует о получении компенсации на общую сумму 138278 кувейтских динаров в порядке компенсации расходов на временный перевод ее кувейтского офиса в Лондон и Бахрейн и его последующее возвращение в Кувейт, расходов на учреждение компании "ИПГ Багамы" и прочих смежных расходов.
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или
Больше примеров...
Временного (примеров 184)
This function is used to change temporarily or permanently the interval on which the connecting AI-IP clients report the position to the AI-IP server. Данная функция используется для временного или постоянного изменения интервала, через который соединенные клиенты АИ-МП сообщают местоположение серверу АИ-МП.
Shipping companies Cunard and White Star Line (the Oceanic Steam Navigation Company), together with the Canadian Pacific Railway, formed the Atlantic Park Hostel Company to house them temporarily. Пароходства Cunard и White Star Line совместно с Канадской Тихоокеанской Железной дорогой создали «Atlantic Park Hostel Company» для их временного размещения.
The Migration Service, together with the tutorship and guardianship agencies, takes urgent steps to temporarily place that child in an appropriate children's home or family (art. 9). Органы миграционной службы вместе с органами опеки и попечительства принимают безотлагательные меры для временного устройства такого ребенка в соответствующее детское заведение или семью (статья 9).
The decrease under non-post resources of $117,100 reflects the discontinuation of general temporary assistance funds that were required in 2008-2009 to temporarily cover an International Expert at the Regional Office for Central Asia. Уменьшение расходов, не связанных с должностями, на 117100 долл. США отражает прекращение использования средств на временный персонал общего назначения, которые в 2008-2009 годах требовались для временного финансирования международного эксперта в региональном отделении для Центральной Азии.
Learning the truth about vampires from a temporarily incarcerated Setrakian, Gus escapes confinement and finds himself to be a natural vampire slayer on the streets of his tenement neighborhood. Узнав правду от временного находящегося в заключении Сетракяна, Гас устраивает побег и становится одним из убийц вампиров в своём районе.
Больше примеров...
Временной основе (примеров 141)
While a majority of schools temporarily reopened, only a third of the teachers have returned. Хотя большинство школ вновь начали функционировать на временной основе, к работе вернулась только треть учителей.
For instance, the two Professional staff members were temporarily reassigned from the Information and Communication Management Services (ICM) to OCOR. Так, два сотрудника категории специалистов были на временной основе переведены в УПОО из Службы управления информационно - коммуникационными технологиями (УИКТ).
In addition, military staff officers from the Secretariat were deployed temporarily to UNDOF for six weeks to fill capacity gaps within the UNDOF operations section. Кроме того, на временной основе в СООННР были на шесть недель развернуты штабные офицеры из Секретариата для ликвидации нехватки кадровых ресурсов в Секции оперативных вопросов СООННР.
To reduce the critical backlog of appeal cases in the immediate term, my Special Representative issued an executive order transferring two international judges from the Special Panels temporarily to the Court of Appeal. В целях уменьшения серьезнейшего отставания в рассмотрении апелляционных дел в краткосрочном плане мой Специальный представитель издал административное распоряжение о переводе двух международных судей из специальных коллегий на временной основе в Апелляционный суд.
These terms and the term "agents" are wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to another organization or a State. Эти термины и термин «агенты» достаточно широки и включают любую миссию, которую международная организация на постоянной или временной основе может направить в другую организацию или государство.
Больше примеров...
Время (примеров 432)
For security reasons the Police can at any time temporarily close the Place des Nations gate. По соображениям безопасности полиция может в любое время временно закрыть вход с Площади Наций.
Are you okay? ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. Ты как? ...позволяет клеткам поглощать энергию на какое-то время, а затем её действие слабеет.
Every publicly traded company has to have a fallback plan just in case the CEO becomes temporarily incapacitated. Каждая публичная компания должна иметь резервный план, на случай если ее глава на время утратит дееспособность.
Some time ago, a number of incidents relating to union membership occurred: a number of large private sector employers attempted to prevent foreign employees temporarily residing in Aruba from joining trades unions. Некоторое время назад произошел ряд инцидентов, связанных с членством в профсоюзах: некоторые крупные работодатели частного сектора попытались помешать иностранным работникам, временно проживающим на Арубе, вступать в профсоюзы.
During the 2016 Summer Olympics, the hours of operation were temporarily expanded, to 8:00 a.m. to 4:00 p.m., and the frequency was doubled, to every 10 minutes. Лишь во время Летних Олимпийских игр 2016 года время работы трамвая были увеличены - с 8 до 16 часов с понедельника по субботу, сокращены вдвое были интервалы движения, с 20 до 10 минут.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 19)
So evacuating him temporarily while the city checks his home is honoring your wishes. Так что эвакуировать его ненадолго, пока его дом проверят - всего лишь выполнить твои пожелания.
Sentenced in October 1988 to three years're-education through labour for possessing a typewriter and two copies of 'illegal' sermons, Bishop Liu is said to have been temporarily released to receive the medical care he required for cirrhosis of the liver. Приговоренный в октябре 1988 года к трем годам исправительных работ за хранение пишущей машинки и двух экземпляров так называемых "нелегальных" проповедей, епископ Лю был ненадолго освобожден для лечения цирроза печени.
Temporarily, at least... Safe. Хотя бы ещё ненадолго... безопасен.
All I did was temporarily kill you. Я всего лишь ненадолго тебя умертвил.
During the 244 Wei Invasion of Goguryeo, Goguryeo's King Dongcheon briefly retreated to North Okjeo, and in 285, the Buyeo court also temporarily escaped to Okjeo under northern nomadic attacks. Во время войны с китайским царством Вэй 244 года ван Тончхон ненадолго отступил в Пукокчо, а в 285 здесь от атак северных племён также спасался двор государства Пуё.
Больше примеров...