Английский - русский
Перевод слова Temporarily

Перевод temporarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временно (примеров 3341)
The necessary resources could temporarily be obtained by delaying staff salary increments. Необходимые средства могут временно быть получены за счет задержки в увеличении окладов персонала.
The proposed application of the European Union emissions trading system to the aviation sector, a measure much contested by its trading partners, has been temporarily suspended. Рассмотрение предложения о применении системы торговли выбросами Европейского союза к авиационному сектору, активно оспариваемого его торговыми партнерами, было временно приостановлено.
Due to FIFA's policy Brazil even had to temporarily lift its ban on alcohol sales at football matches enforced in 2003 in bid to curb fan violence. Из-за политики ФИФА в отношении алкоголя Бразилии пришлось временно отменить запрет на продажу алкогольных напитков на футбольных матчах, введённый в 2003 году именно с целью борьбы с насилием в фанатской среде.
As for women temporarily employed, the proportion of women working with a net monthly income less than 750 euros correspond to 2/3 of the total number of women working under a temporary work contract (67%). Что касается временно занятых женщин, то доля женщин, имеющих чистый ежемесячный доход менее 750 евро, составляет 2/3 от общего числа женщин, работающих на временных контрактах (67%).
Instead, there are numerous examples of situations in which outside intervention is not required to return the ESC system to normal operation, such as where a sensor may be become temporarily inactive but subsequently return to service. В этом смысле имеются многочисленные примеры ситуаций, в которых для восстановления рабочего состояния системы ЭКУ вмешательство специалиста не требуется: например, когда какой-либо датчик временно не срабатывает, а затем начинает работать.
Больше примеров...
Временный (примеров 71)
According to reports, Russian government imposed a temporarily ban on export of wheat and meslin to the countries participants of Customs Union Treaty. Как сообщалось, правительство России ввело временный запрет на экспорт пшеницы и меслина в государства-участники Соглашения о Таможенном союзе.
It took him temporarily the to change of powers with Sue. Это вызвало ваш временный обмен способностями с Сью.
It was not clear whether they would be covered by the new Employment Insurance system applicable to jobs lost temporarily. Неясно, будут ли они охвачены новой системой страхования трудящихся, распространяющейся на временный уход с работы.
State Migration Service deals with citizenship applications, Issuing permits for foreigners and stateless persons to live temporarily in Azerbaijan, prolonging temporary residence permit of foreigners and stateless persons, conferring immigrant or refugee status to foreigners. Государственная миграционная служба занимается заявками на гражданство, выдавая разрешение иностранцам и лицам без гражданства временно проживать в Азербайджане, продлевая временный вид на жительство иностранцев и лиц без гражданства, предоставляя иммигрантам или беженцам статус иностранцев.
"The Contracting Parties agree to grant temporary admission to accessories and equipment of temporarily admitted containers, which are either imported with a container to be re-exported separately or with another container, or imported separately to be re-exported with a container." "Договаривающиеся стороны согласились разрешать временный ввоз принадлежностей и оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером и вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно и вывозимых вместе с контейнером".
Больше примеров...
Временного (примеров 184)
Shelters have been established to house temporarily, protect and treat women and their children when their personal safety is at imminent risk. Приюты предоставляют возможность временного проживания, защиту и помощь женщинами и их детям в тех случаях, если существует реальная угроза для их физической неприкосновенности.
It defines the amount needed to temporarily provide the basic material needs of individuals and households. Он определяет сумму, необходимую для временного удовлетворения основных материальных потребностей граждан и семей.
Its purpose is to temporarily disorient and blind a target. Применяется для дезориентации и временного ослепления противника.
Additional resources are also required to strengthen temporarily the Accounts Division to cope with the continuing additional workload arising from the implementation and transition to Releases 3 and 4, as well as improvement of Release 3. Дополнительные ресурсы необходимы также для временного укрепления Отдела счетов в связи с сохранением дополнительного объема работы, обусловленного внедрением третьей и четвертой очередей и переходом к ним, а также усовершенствованием третьей очереди.
The retinal tamponade acts to hold the retina in place or temporarily seal off holes in the retina. Тампонада сетчатки - действие по удержанию сетчатки на её месте или временного закрытия отверстий в сетчатке.
Больше примеров...
Временной основе (примеров 141)
The working group on indicators and evaluation, temporarily set up in 1996 to provide internal guidance, has completed its task. Рабочая группа по вопросам показателей и оценки была на временной основе создана в 1996 году для обеспечения внутреннего руководства и за прошедшее с тех пор время выполнила поставленную перед ней задачу.
Suppliers would hold the material received without keeping or taking ownership, and store it temporarily for an indefinite period of time, thereby creating a collective strategic fuel reserve, with some kind of government guarantees. Поставщики могли бы обладать полученным материалом, не сохраняя прав собственности или не приобретая их, и хранить его на временной основе неопределенный период времени, тем самым создавая коллективный стратегический запас топлива с некоторого рода правительственными гарантиями.
UNHCR hopes to improve the training provided to staff working in the evaluation function, and will continue to use staff temporarily in need of placement as an evaluation resource. УВКБ надеется улучшить подготовку персонала, занимающегося анализом, и в качестве дополнительного резерва будет и впредь привлекать на временной основе персонал для осуществления аналитической деятельности.
In this way maybe they can share that burden temporarily and not say, "There is a problem there and we are staying out", but see it as the international community's problem. Именно таким образом они могут разделить это бремя на временной основе и не говорить при этом: «Проблема существует там, а мы находимся здесь», а рассматривать ее как проблему международного сообщества.
In 1985, there was a total of 528 persons without housing. "Housing" means any separate and independent shelter, fixed or mobile, which has been built or converted to accommodate people permanently or temporarily. В 1985 году общая численность бездомных Домом считается любое жилище, стационарное или мобильное, отдельное и независимое, которое было построено или переоборудовано для проживания людей на постоянной или временной основе.
Больше примеров...
Время (примеров 432)
If force is used, the subject will only surrender temporarily. Если применять силу, объект уступит лишь на время.
The temperature was raised to 43 degrees C temporarily. Температуру подняли на некоторое время до 43 градусов по Цельсию.
At the time, its purpose was to induce Abkhazia to take a more flexible position, primarily on the issue of the return of refugees and temporarily displaced persons. В то время его целью было побудить Абхазию занять более гибкую позицию, прежде всего, по вопросу о возвращении беженцев и внутренне перемещенных лиц.
During the absence from work, mentioned in paragraph 1 of the said Article, the labour rights and duties are temporarily in abeyance, unless otherwise provided for individual rights by the law, the general act or work contract. Во время отсутствия на работе, упомянутого в пункте 1 указанной статьи, трудовые права и обязанности временно приостанавливаются, если иное не предусмотрено для отдельных прав законом, общим нормативным актом или договором о найме.
While Vorticons contained a raygun and the in-between episode Commander Keen in Keen Dreams had pellets that temporarily stunned enemies, Goodbye, Galaxy features a stun gun that knocks out most enemies permanently using ammo found throughout the game. В то время как в Vorticons использовалась лучевая пушка, а в Keen Dreams шарики, которые временно оглушали противников, в Goodbye, Galaxy появился оглушающий пистолет, который оглушает большинство противников до конца уровня.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 19)
Sentenced in October 1988 to three years're-education through labour for possessing a typewriter and two copies of 'illegal' sermons, Bishop Liu is said to have been temporarily released to receive the medical care he required for cirrhosis of the liver. Приговоренный в октябре 1988 года к трем годам исправительных работ за хранение пишущей машинки и двух экземпляров так называемых "нелегальных" проповедей, епископ Лю был ненадолго освобожден для лечения цирроза печени.
Temporarily, at least... Safe. Хотя бы ещё ненадолго... безопасен.
Only one escaped, temporarily. Одна сбежала, но ненадолго.
Many of those who illegally enter the territory of the Czech Republic are detained and subsequently apply for the refugee status: in this way they temporarily legalize their stay on the Czech territory. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Due to some technical difficulties, the lights at Citrus Bowl temporarily went out during the match. Из-за технических неполадок, во время матча ненадолго гас свет в «Цитрус-боул».
Больше примеров...