Английский - русский
Перевод слова Temperature

Перевод temperature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Температура (примеров 1980)
Let's suppose that we need 85 ˚C temperature in any given part of the dyeing process. Предположим, что в любой данной части процесса крашения нам нужна температура 85 ˚C.
(c) The test shall be repeated three times, the temperature at which ignition of the substance occurs, i.e., slow or rapid combustion, deflagration or detonation, being noted each time. с) Испытание повторяется три раза, причем каждый раз отмечается температура воспламенения вещества, т.е. медленное или быстрое горение, дефлаграция или детонация.
My temperature is normal. Моя температура в норме.
His temperature is raging. У него повышается температура.
During the preconditioning the test cell temperature shall remain relatively constant and not be higher than 303 K 4.2.4 В процессе предварительной подготовки транспортного средства температура в испытательной камере должна оставаться относительно постоянной и не должна превышать 303 К.
Больше примеров...
Температурный (примеров 92)
The wide temperature range of work from -500 C to +400 C. Широкий температурный диапазон работы от -500 С до +400 С.
Predicted temperature increases in the Arctic are even more extreme; they are projected to rise 5 to 7 degrees by 2099. В Арктике температурный скачок будет еще более драматичным: к 2099 году температура воздуха повысится на 5 - 7 градусов.
The engine shall be stabilized at its normal operating temperature immediately before commencing the test, e.g., by driving the vehicle for an adequate distance at a medium speed. Нормальный рабочий температурный режим двигателя устанавливают непосредственно перед началом испытания, для чего транспортное средство должно, например, пройти надлежащее расстояние на средней скорости.
The informal working group should determine the minimum requirements to be met by electrical equipment (temperature class, explosion group), which should be duly reflected in table C. Неофициальная рабочая группа должна будет определить минимальные требования, которым должно отвечать электрооборудование (температурный класс, группа взрывоопасности) и которые должны быть надлежащим образом отражены в таблице С.
The Sub-Committee noted that the original intent of special provision 245 was to avoid accidents in reheating tanks containing solidified methacrylic acid and not to impose temperature control conditions for the carriage in packages and IBCs. Подкомитет отметил, что в основе специального положения 245 изначально лежит желание не допустить несчастных случаев в результате перегрева цистерн, содержащих твердую метакриловую кислоту, а не вводить обязательный температурный контроль для перевозок в упаковках и КСГМГ.
Больше примеров...
Воздуха (примеров 405)
Now our guests can adjust the temperature in the room on their own. Теперь гости смогут самостоятельно регулировать температуру воздуха в номере.
The variable mixture flow rate of dilution and exhaust gas is maintained at a subsonic velocity which is calculated from the physical dimensions of the subsonic venturi and measurement of the absolute temperature and pressure at the venturi inlet and the pressure in the throat of the venturi. Обеспечивается переменный расход потока смеси разбавляющего воздуха и отработавших газов с дозвуковой скоростью, которая рассчитывается на основе физических размеров трубки Вентури для дозвуковых потоков и измерения абсолютной температуры, а также давления на входе и в горловине трубки Вентури.
During the test, the test cell temperature shall be between 293 K and 303 K. The absolute humidity (H) of either the air in the test cell or the intake air of the engine shall be such that: 3.1.1 В ходе испытания температура в испытательной камере должна находиться на уровне 293 К - 303 К. Абсолютная влажность (Н) воздуха в испытательной камере или воздуха на входе в двигатель должна быть следующей:
At the same time average air temperature in Arctic basin is increased two times faster in comparison with global temperature. При этом средняя температура воздуха в арктическом бассейне увеличивается в два раза быстрее, чем глобальная температура.
In Annex 2, Appendix 1, transport carrying quick-frozen foods is required to be fitted with suitable measuring equipment to monitor the air temperature. В добавлении 1 к приложению 2 содержатся требования о том, что транспортное средство, перевозящее быстрозамороженные пищевые продукты, должно быть оборудовано подходящим измерительным устройством, позволяющим контролировать температуру воздуха.
Больше примеров...
Жар (примеров 12)
I sleep in a tent on the roof to keep my body temperature within reason. Сплю на чердаке, чтоб сдерживать жар.
Ice, to bring her temperature down. Лед, надо сбить жар.
Come back, you've got a temperature. Возвращайся, у тебя жар.
This wild and chaotic molecular movement generates heat and temperature. Это движение молекул, беспорядочное и хаотичное, создает жар и температуру.
According to his temperature gauge, which you should use next time... he's running a fever of 900 degrees. Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... у него жар в 900 градусов.
Больше примеров...
Градусник (примеров 9)
Catherine send you to take my temperature? Кэтрин послала тебя поставить мне градусник?
Control the thermometer, control the temperature? Контролировать температуру, контролируя градусник?
Though, I think he'd rather have his temperature taken by you. Но он предпочтёт, чтоб ты сбивала ему градусник.
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG... Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны...
Plant a thermometer there, take France's temperature. Ставишь сюда градусник и знаешь, какая температура у Франции.
Больше примеров...
Температурного режима (примеров 47)
At UNMIS, a number of deficiencies in the temperature control of some rations storage in El Obeid were noted. В МООНВС был отмечен ряд недостатков в том, что касается температурного режима хранения части продовольствия на складе в Эль-Обейде.
The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that UNMIS and UNMIT comply strictly with the requirements for the storage of rations, especially in relation to temperature control. Комиссия вновь рекомендует Администрации обеспечить, чтобы МООНВС и ИМООНТ строго соблюдали требования в отношении хранения продовольствия, особенно требования, касающиеся температурного режима.
Climate change impacts agriculture in many ways, with changes in temperature, precipitation and climatic variability affecting the timing and length of growing seasons and yields and thereby exacerbating land degradation and contributing to water scarcity (see figure 4). Изменение климата затрагивает сельское хозяйство во многих отношениях - изменение температурного режима, осадков и переменчивость климата влияют на сроки наступления и продолжительность вегетационного периода, урожайность и тем самым усугубляют деградацию земель и приводят к нехватке воды (см. рисунок 4).
Perishable goods with non-perishable goods, if the former require a controlled temperature environment or other form of special handling pursuant to annex 4, 6; скоропортящихся грузов с другими, нескоропортящимися грузами, если скоропортящиеся грузы в соответствии с 6 Приложения 4 требуют соблюдения температурного режима или другого специального обслуживания;
Another parameter, energy use efficiency (EUE) has been used to reduce the effect of variations in temperature regime. Еще один параметр - эффективность энергопользования (ЭЭП) - использовался для сокращения влияния колебаний температурного режима.
Больше примеров...
Воды (примеров 287)
The length of time depends on water temperature. Этот срок зависит от температуры воды.
Urban areas have also seen heightened temperature rise, as altered storage and transfer of heat, water and airflow lead to the formation of urban heat islands. В районах городских поселений также произошло повышение температуры, так как изменение аккумуляции и переноса тепла, потоков воды и воздуха приводит к формированию связанного с городами эффекта локального перегрева.
During the initial drying phase, a temperature drop in the drying oven should not give cause for concern, since it may be due to the rapid evaporation of the water. Во время первой фазы сушки не обращать внимания на падение температуры в печи, поскольку это может быть вызвано быстрым испарением воды.
plus water temperature and depth. Ещё температуру воды и глубину.
With only 5.0 kW of power consumption, it heats 17ºC water to 42ºC in the intermediate season (when outside temperature is 16ºC), while realizing highefficiency water heating by 23 kW of high output. При потреблении мощности всего в 5.0 кВт прибор нагревает 17ºC воду до 42ºC (при температуре внешнего воздуха 16ºC), обеспечивая высокоэффективное нагревание воды с выходов в 23 кВт.
Больше примеров...