Your confusion will abate as your temperature stabilizes. | Твое состояние улучшится, когда температура стабилизируется. |
Does she still have a temperature? | У неё всё ещё есть температура? |
The water temperature is perfect. | Температура воды не отменная. |
The dilution air shall have a temperature of higher than 288 K, and may be dehumidified. | Температура разрежающего воздуха должна составлять более 288 K; разрежающий воздух может подвергаться влагоотделению. |
However, as two stable components can form a thermally less stable mixture, the self-accelerating decomposition temperature (SADT) of the mixture shall be determined and, if necessary, the control and emergency temperatures derived from the SADT in accordance paragraph 2.2.52.1.16. | Однако, поскольку два устойчивых компонента могут образовывать менее термически устойчивую смесь, должна быть определена температура самоускоряющегося разложения (ТСУР) смеси, и, при необходимости, на основе ТСУР должны быть рассчитаны контрольная и аварийная температуры в соответствии с пунктом 2.2.52.1.16. |
The temperature range of operation makes up from -10ºC to +45ºC. | Температурный диапазон эксплуатации составляет от -10ºС до +45ºС. |
Atmospheric trace gases help to regulate the temperature regime of the earth. | Малые газовые компоненты атмосферы помогают регулировать температурный режим Земли. |
Conditions of measurement: 3.1.1. temperature range 10-30 C. 3.1.2. the vehicle shall stay on a horizontal surface. | 3.1 Условия измерения: 3.1.1 температурный диапазон 10-30оС; 3.1.2 испытываемое транспортное средство должно располагаться на горизонтальной поверхности. |
The All-In- One filter, composed of a photo catalyst filter, nano-silver and activated carbon filter called the "low & atmospheric temperature catalyst," generates highly purified indoor air with its advanced filtering technology. | Фильтр All-In- One, собранный из фото-катализирующего фильтра, нано-серебряного и активировано-углевого фильтра называется "низко & атмосферно температурный катализ," производит высоко очищенный воздух благодаря своей продвинутой технологии фильтрации. |
Column "Temperature class" | Колонка 15 "Температурный класс" |
The compression of the air when the piston is quickly forced into the cylinder causes the interior temperature to rise sharply to over 400 ºF (260 ºC), the autoignition temperature of tinder. | Сжатие воздуха во время быстрой подачи поршня в цилиндр приводит к тому, что температура внутри цилиндра резко возрастает до 400 ºF (260 ºC), температуры самовоспламенения трута. |
The sixth meeting had reviewed the following six indicators from the Guidelines: air temperature; atmospheric precipitation; drinking water quality; final energy consumption; total energy consumption; and average age of the road motor vehicle fleet. | На шестом совещании были рассмотрены следующие шесть показателей, включенных в Руководство: "температура воздуха"; "атмосферные осадки"; "качество питьевой воды"; "конечное потребление энергии"; "общее энергопотребление"; "средний возраст парка дорожных механических транспортных средств". |
Air- and water-permeable nonwovens create a favourable microclimate for covered plants with a moderately higher temperature and relative air humidity. | Воздухо- и водопроницаемость создают прикрытым растениям полезный микроклимат с умеренной более высокой температурой и относительной влажностью воздуха. |
We're replicating the wind speed and temperature at the location, factoring in elevation and orientation of north-by-northeast window. | Мы воссоздаем скорость ветра и температуру помещения, моделируем высоту и направление потока воздуха между северным и северо-восточным окнами. |
No means of protection of the instruments (e.g. protective housing or placement of the measuring instrument in a protective housing in a recess in a wall of the transport equipment, if any) should affect the accuracy of the air temperature measurements inside the transport equipment. | Любое средство для защиты измерительного устройства прибора (например, защитный кожух и расположение измерительного прибора в защитном кожухе между смежными выступающими частями гофр при их наличии на стенах транспортного средства) не должно влиять на точность измерения температуры воздуха внутри транспортного средства . |
He woke up with a temperature. | С утра у него был жар. |
Ice, to bring her temperature down. | Лед, надо сбить жар. |
Come back, you've got a temperature. | Возвращайся, у тебя жар. |
He only had a fever when you took his temperature. | У него был жар только когда ты мерила температуру. |
If her temperature were 98.6, she'd have a fever. | Если бы ее температура была 36,6 - у нее был бы жар. |
The temperature's down 3 degrees! | Но градусник опустился ещё на З градуса! |
This is a temperature gun. | Этот прибор - градусник. |
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG... | Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны... |
Looking forward to having my temperature taken. | Уже предвкушаю, как мне вставят градусник. |
Plant a thermometer there, take France's temperature. | Ставишь сюда градусник и знаешь, какая температура у Франции. |
Canada has not implemented specific adaptation measures as such, although some areas are considered sensitive to shifts in extreme events, sea-level rise, precipitation patterns and temperature changes. | Канада не осуществляет никаких конкретных мер по адаптации, хотя некоторые ее районы рассматриваются в качестве чувствительных к последствиям экстремальных явлений, повышению уровня моря, изменению режима осадков и температурного режима. |
CCCCC, together with the University of the West Indies and the Cuban Institute of Meteorology (INSMET), has completed work on climate modelling, especially in projecting temperature and precipitation changes, and is now working on projecting changes in sea level. | ЦКСИК совместно с Вест-Индским университетом и Кубинским институтом метеорологии (ИНСМЕТ) завершил работу по климатическому моделированию, включающему в первую очередь прогнозирование изменений температурного режима и уровней осадков, и в настоящее время ведет работу по прогнозированию изменений уровня моря. |
When choosing a type and class of special transport equipment and the temperature conditions in its cargo space, a cargo owner must comply with the standards for that cargo at the given time of year. | Выбор типа и класса СТС и температурного режима в грузовом помещении СТС должен выполнять владелец груза в соответствии со стандартами на конкретный груз в зависимости от периода года. |
Another parameter, energy use efficiency (EUE) has been used to reduce the effect of variations in temperature regime. | Еще один параметр - эффективность энергопользования (ЭЭП) - использовался для сокращения влияния колебаний температурного режима. |
A problem is of current importance, since a problem of providing necessary temperature condition of device functioning is solved through frequent implementation of the temperature fields analysis. | Проблема является актуальной, поскольку задача обеспечения необходимого температурного режима функционирования устройства развязывается через многократное выполнение анализа температурных полей. |
Coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. | Прибрежным странам Азии будут чаще угрожать наводнения со стороны моря, а увеличение температуры прибрежной воды будет способствовать вспышкам холеры. |
Health hazards may be caused by extreme temperatures, an increase in water temperature, water scarcity, and chemical and biological contamination of water used for different purposes. | Опасность для здоровья человека может возникать в связи с экстремальными температурами, увеличением температуры воды, нехваткой воды, а также в результате химического и биологического загрязнения воды, используемой для различных целей. |
These mesophiles grow optimally at a temperature of 19.4 ºC, pH 6.4-7.8 and salinity of 0.3-0.5 M Na+. | Мезофил, оптимально растёт при температуре 19,4 ºC, pH 6,4-7,8, солёности воды 0,3-0,5 моль/л Na+. |
Climate change also affected fresh water fishing in landlocked developing countries through changes in water temperature and nutrient contents and low water levels during the dry season, significantly reducing catch. | Изменение климата также негативно сказывается на пресноводном рыболовстве в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, из-за изменения температуры воды и содержащихся в ней питательных элементов, а также из-за понижения уровня воды в сухие сезоны, что приводит к значительному снижению улова. |
Oil Purification Zeolite Station MCU-4,3 is designed to remove solids and water from insulating oils, whose viscosity at temperature 50C does not exceed 70 cSt. and to lower acidity. | Установка маслоочистительная цеолитовая марки МЦУ-4,3, далее по тексту установка, предназначена для очистки от механических примесей и очистки от воды и снижение кислотности, электроизоляционных масел, вязкость которых при температуре 50ºС не превышает 70сСт. |