Английский - русский
Перевод слова Temperature

Перевод temperature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Температура (примеров 1980)
This temperature is required to supply the activation energy needed for combustion. Эта температура требуется для достижения энергии активации реакции горения.
The surface temperature of the inner planet is that of molten lead. Температура на поверхности одной из планет - как расплавленный свинец.
T is the ambient air temperature, K Т - окружающая температура воздуха в градусах К,
Your body temperature will be very great. У тебя поднимется температура.
The vehicle shall be soaked for a minimum of 6 hours and a maximum of 36 hours with the bonnet opened or closed until the engine oil temperature and coolant temperature, if any, are within +- 2 K of the set point. 1.2.7.2 Транспортное средство выдерживают не менее 6 часов и не более 36 часов с открытым или закрытым капотом до тех пор, пока температура масла двигателя и охлаждающей жидкости, если применимо, не будет находиться в пределах +-2 К от заданной температуры.
Больше примеров...
Температурный (примеров 92)
The temperature range of operation makes up from -10ºC to +45ºC. Температурный диапазон эксплуатации составляет от -10ºС до +45ºС.
With the exception of acetylene, T5 is a sufficient temperature rating for all other materials carried by FL vehicles. Для всех материалов, перевозимых транспортными средствами FL, за исключением ацетилена, достаточным является температурный класс Т5.
The expert from Germany presented GRPE-56-04, proposing an amendment to the Regulation to align the temperature range with real world test conditions. Эксперт от Германии представил документ GRPE-56-04, в котором предлагается поправка к Правилам, цель которой состоит в том, чтобы привести температурный диапазон в соответствие с реальными условиями испытаний.
10A-1.3 Amend the temperature range to take account of the fact that certain parts of the steering gear are located in the wheelhouse, machinery space, etc., where temperatures differ from those indicated Внести изменения в диапазон температур с учетом того, что отдельные части рулевого устройства устанавливаются в рубке, машинном отделении и т.д., где температурный режим отличается от указанного.
A - Accuracy, high resolution, responsiveness, temperature range, lifetime, resistant to shock/vibration П - точность, высокая разрешающая способность, чувствительность, температурный диапазон, срок службы, устойчивость к ударам/вибрации
Больше примеров...
Воздуха (примеров 405)
The power is adjusted throughout the test to maintain the evaporator air intake temperature at a constant level. Эту мощность корректируют в течение всего испытания в целях поддержания температуры в месте забора воздуха испарителем на постоянном уровне.
The climate is characterized by high average annual air temperature for Siberia and mainly windless weather, the absence of large changes in atmospheric pressure. Климат Климат характеризуется высокой для Сибири среднегодовой температурой воздуха и преимущественно безветренной погодой, отсутствием больших перепадов атмосферного давления.
wood has an ability to breathe and this ability enables it to sustain optimal temperature and level of air moisture. Древесина способна дышать - и это свойство позволяет ей поддерживать оптимальную температуру и уровень влажности воздуха.
Most of the issues related to air temperature measurement and recording in transport equipment during the carriage of quick-frozen foodstuffs should be resolved once the new comments to the ATP Handbook proposed by the Russian Federation are approved. После утверждения предлагаемых Российской Федерацией новых комментариев в Справочник СПС большинство вопросов, связанных с измерением и регистрацией температуры воздуха в транспортном средстве при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов, должно быть снято.
Today's temperature will be similar to yesterday's. Температура воздуха не изменится.
Больше примеров...
Жар (примеров 12)
He woke up with a temperature. С утра у него был жар.
Her temperature must've been 1 04 here. Должно быть, у нее жар.
Come back, you've got a temperature. Возвращайся, у тебя жар.
Are you running a temperature? У тебя что, жар?
According to his temperature gauge, which you should use next time... he's running a fever of 900 degrees. Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... у него жар в 900 градусов.
Больше примеров...
Градусник (примеров 9)
This is a temperature gun. Этот прибор - градусник.
Control the thermometer, control the temperature? Контролировать температуру, контролируя градусник?
Though, I think he'd rather have his temperature taken by you. Но он предпочтёт, чтоб ты сбивала ему градусник.
Plant a thermometer there, take France's temperature. Ставишь сюда градусник и знаешь, какая температура у Франции.
I just, I don't know how I got the monitor to read 104 when the temperature's 99.5. Не знаю, почему градусник показал 104, когда у нее 99,5.
Больше примеров...
Температурного режима (примеров 47)
Standard operating procedures with regard to rations management had not been implemented at newly established missions, and packaging, storage and temperature control deficiencies had again been noted at seven missions. Стандартные оперативные процедуры в отношении организации снабжения пайками во вновь созданных миссиях внедрены не были, и в семи миссиях были вновь выявлены недостатки, касающиеся упаковки, хранения и соблюдения температурного режима.
MONUC stated that the requirement for daily checking of temperature and the related record keeping had since been reiterated to the contingent commanders during the monthly meeting convened by the Force Commander and during the food conferences held in Kinshasa and Bukavu in October 2007. МООНДРК заявила, что требование о ежедневной проверке температурного режима и ведении соответствующих записей учета с тех пор подтверждалось командующими контингентов в ходе ежемесячного совещания, проводимого Командующим силами и в ходе совещаний по вопросам продовольственного снабжения в Киншасе и Букаву в октябре 2007 года.
The storage conditions are often inappropriate, including in terms of temperature control, lighting, ventilation, humidity and climate change, since the parts of United Nations buildings used for archives storage were not originally conceived and built with that function in mind. условия хранения часто не соответствуют требованиям, что в частности относится к поддержанию температурного режима, освещенности, вентиляции, изменению влажности и климатических условий, поскольку при проектировании и строительстве помещений Организации Объединенных Наций не предусматривалось, что их отдельные части будут использоваться для хранения архивных документов;
If activated carbon injection is employed to remove mercury, careful temperature control is needed and an additional particle removal step, where the collected particles are not recirculated may be necessary. Для применения методов впрыска активированного угля необходимо тщательное регулирование температурного режима; кроме того, может потребоваться введение дополнительного этапа по удалению частиц на тех участках, где собранные частицы не подвергаются рециркуляции.
The Board is concerned that deficiencies in the storage or temperature control of rations might increase the risk that rations might be spoiled before consumption, resulting in financial loss. Комиссия обеспокоена тем, что несоблюдение правил хранения пайков или необходимого температурного режима их хранения может повысить риск порчи соответствующих продуктов до их потребления, что приведет к финансовым убыткам.
Больше примеров...
Воды (примеров 287)
From a biophysical perspective, these countries are geographically disadvantaged since more are located in lower latitudes where predicted temperature increases, longer dry seasons, and water scarcity will greatly restrict their capacity to grow food and raise livestock. С биофизической точки зрения эти страны находятся в неблагоприятном географическом положении, поскольку большая часть из них расположены в тропических широтах, где прогнозируемые увеличения температуры, более длительные засушливые сезоны и нехватка воды будут во многом ограничивать их возможность культивировать продукты питания растительного происхождения и выращивать скот.
The main aim of its space science missions is to acquire brightness temperature data of the Earth at 23.8 and 37 gigahertz by microwave radiometry, which will provide physical parameters such as cloud liquid water and water vapour content after post data processing. Основная задача в области космической науки заключается в том, чтобы получить данные о температуре и яркости Земли на чистоте 23,8 и 37 МГц с помощью микроволнового радиометра и определить после обработки данных такие физические параметры, как содержание в облаках воды в виде жидкости и пара.
TU21 The substance shall, if water is used as a protective agent, be covered with a depth of not less than 12 cm of water at the time of filling; the degree of filling at a temperature of 60 ºC shall not exceed 98%. TU21 При использовании воды в качестве защитного агента вещество должно покрываться при наполнении слоем воды толщиной не менее 12 см; степень наполнения при температуре 60ºС не должна превышать 98%.
the temperature of the water for cooling the main engines, the oil pressure of the main engines and transmission gear, температуры воды, используемой для охлаждения главных двигателей, давления масла в системе смазки главных двигателей и передаточных механизмах,
(a) The temperature of the cooling water; а) температура охлаждающей воды;
Больше примеров...