Английский - русский
Перевод слова Temperature

Перевод temperature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Температура (примеров 1980)
Her temperature's normal, but there's a great deal of abdominal pain. Температура в норме, но у нее сильные боли в животе.
The second effect is the fact that the effective temperature of the stellar atmosphere is (usually) decreasing for an increasing distance from the center of the star. Другой эффект состоит в том, что эффективная температура в атмосфере звезды обычно понижается с увеличением расстояния от центра звезды.
DPF inlet temperature x x Температура на входе в ДСФ
In addition, the average working temperature of a notebook's hard drives is usually higher than the temperature of a desktop's disks. Во-вторых, температура эксплуатации жестких дисков ноутбуков выше, чем у дисков в настольных компьютерах, что вызывает у обычных программ по S.M.A.R.T.
The Draper point is the approximate temperature above which almost all solid materials visibly glow as a result of blackbody radiation. То́чка Дре́йпера (англ. Draper point) - примерная температура, выше которой практически все твёрдые материалы светятся в видимом диапазоне в результате излучения абсолютно чёрного тела.
Больше примеров...
Температурный (примеров 92)
The temperature level inside is below the range of the sensors. Температурный уровень внутри ниже диапазона датчиков.
Based upon the above findings, the temperature profile in para. 6.2.5. was adopted. С учетом вышеупомянутых выводов был принят температурный режим, изложенный в пункте 6.2.5.
The informal working group should determine the minimum requirements to be met by electrical equipment (temperature class, explosion group), which should be duly reflected in table C. Неофициальная рабочая группа должна будет определить минимальные требования, которым должно отвечать электрооборудование (температурный класс, группа взрывоопасности) и которые должны быть надлежащим образом отражены в таблице С.
Flexibility in the fittings and broadest temperature range enable every research application imaginable. Возможность легкого оснащения дополнительным оборудованием и широкий температурный диапазон позволяют использовать этот прибор для разных исследований.
The temperature of storage areas can be controlled through well made buildings and cooling equipment. Температурный режим хранилищ можно контролировать за счет хорошо спроектированных зданий и охладительного оборудования.
Больше примеров...
Воздуха (примеров 405)
Now our guests can adjust the temperature in the room on their own. Теперь гости смогут самостоятельно регулировать температуру воздуха в номере.
But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort. Но температура воздуха не единственный климатический показатель, определяющий комфорт.
In temperate regions, for example, as air temperatures increase, the icy layer formed on the surface of the lake breaks up, leaving the water at approximately 4 ºC. This is the temperature at which water has the highest density. В регионах с умеренным климатом, например, при увеличении температуры воздуха, ледяной слой, сформированный на поверхности озера, распадается, оставляя воду при температуре приблизительно 4 º С. Это температура, при которой вода имеет самую высокую плотность.
15K Air Inlet Temperature (Combustion Air) Температура подаваемого воздуха (воздух, поступающий в зону горения)
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%.
Больше примеров...
Жар (примеров 12)
Lie down and relax, you have a temperature. Ложись и расслабься, у тебя жар.
This wild and chaotic molecular movement generates heat and temperature. Это движение молекул, беспорядочное и хаотичное, создает жар и температуру.
He only had a fever when you took his temperature. У него был жар только когда ты мерила температуру.
If her temperature were 98.6, she'd have a fever. Если бы ее температура была 36,6 - у нее был бы жар.
According to his temperature gauge, which you should use next time... he's running a fever of 900 degrees. Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... у него жар в 900 градусов.
Больше примеров...
Градусник (примеров 9)
The temperature's down 3 degrees! Но градусник опустился ещё на З градуса!
Catherine send you to take my temperature? Кэтрин послала тебя поставить мне градусник?
Control the thermometer, control the temperature? Контролировать температуру, контролируя градусник?
Looking forward to having my temperature taken. Уже предвкушаю, как мне вставят градусник.
I just, I don't know how I got the monitor to read 104 when the temperature's 99.5. Не знаю, почему градусник показал 104, когда у нее 99,5.
Больше примеров...
Температурного режима (примеров 47)
These regulations cover storage, transport and handling of medicines and temperature sensitive products. Его положения охватывают сферы хранения, перевозки и обработки медикаментов и продуктов, требующих особого температурного режима.
If activated carbon injection is employed to remove mercury, careful temperature control is needed and an additional particle removal step, where the collected particles are not recirculated may be necessary. Для применения методов впрыска активированного угля необходимо тщательное регулирование температурного режима; кроме того, может потребоваться введение дополнительного этапа по удалению частиц на тех участках, где собранные частицы не подвергаются рециркуляции.
The BINDER KBW series climate chamber with illumination achieves homogeneous light distribution and ensures consistent temperature conditions with its natural illumination. Климатическая камера BINDER с освещение серии KBW позволяет получить, благодаря естественному освещению, равномерное распределение света, что обеспечивает постоянство температурного режима.
The Board is concerned that deficiencies in the storage or temperature control of rations might increase the risk that rations might be spoiled before consumption, resulting in financial loss. Комиссия обеспокоена тем, что несоблюдение правил хранения пайков или необходимого температурного режима их хранения может повысить риск порчи соответствующих продуктов до их потребления, что приведет к финансовым убыткам.
Stowing the boxes of bananas chequerboard-fashion yields no benefits as regards maintenance of the desired temperature range in the wagon and sharply diminishes the stability of the stacks during transport. Шахматная укладка коробок с бананами каких-то преимуществ с точки зрения поддержания температурного режима в вагоне не дает, а устойчивость штабеля при перевозке резко нарушает.
Больше примеров...
Воды (примеров 287)
Engine oil temperature, water temperature, engine oil pressure, boost! Температура масла двигателя, температура воды, давление масла, наддув!
Through improved seed stocks and more efficient water management, we can have crops that require less water, grow at higher density, and thrive in wider temperature ranges. Благодаря улучшению семенного материала и более эффективному управлению водными ресурсами, мы можем получить культуры, которые будут требовать меньше воды, расти при большей плотности и процветать в более широких температурных диапазонах.
The saline mist shall be produced by atomizing, at a temperature of 35º 2ºC, a saline solution obtained by dissolving 20 2 parts by weight of sodium chloride in 80 parts of distilled water containing not more than 0.02 per cent of impurities. 2.3 Соленый туман получается путем распыления при температуре 35о±2оС соляного раствора, получаемого в результате растворения 20 ±2 частей хлористого натрия в 80 частях дистиллированной воды, содержащей не более 0,02% примесей.
Thermostatic mixing valve - for warm water temperature regulation in solar systems, also fitted for floor heating and heat pumps. Смесительный клапан - для управления температурой хозяственной воды в гелиоустановках, приспособленный также к системе теплого пола и к тепловым насосам.
Our power stations are expected to be cooled by water to a certain temperature to remain effective and resilient. Наши электростанции задуманы так, что они охлаждаются потоком воды до определённых температур для поддержания их устойчивой работы.
Больше примеров...