Your body temperature shows no change. | А у тебя даже температура тела не изменилась. |
According to Da'an, Taelon vegetation requires a temperature of 98 degrees Fahrenheit to complete its life cycle. | Да'ан сказал, что тейлонским растениям для полного жизненного цикла необходима температура 98 градусов по Фаренгейту. |
Mom, what's my temperature? | Мам, какая у меня температура? |
I gave him morphine, but it will be his body temperature quickly burn. | Я дал ему морфий, но температура его скоро выжжет |
Hull temperature 900 C. | Температура обшивки 900 градусов Цельсия. |
Contains the temperature class of the substance. | В этой колонке указан температурный класс вещества. |
The Sub-Committee noted that the original intent of special provision 245 was to avoid accidents in reheating tanks containing solidified methacrylic acid and not to impose temperature control conditions for the carriage in packages and IBCs. | Подкомитет отметил, что в основе специального положения 245 изначально лежит желание не допустить несчастных случаев в результате перегрева цистерн, содержащих твердую метакриловую кислоту, а не вводить обязательный температурный контроль для перевозок в упаковках и КСГМГ. |
Flammable substances shall be assigned to a temperature class on the basis of their auto-ignition point: When anti-explosion protection is required and the auto-ignition temperature is not known, reference shall be made to temperature class T4, considered safe. | Легковоспламеняющиеся вещества относятся к температурному классу на основе их температуры самовоспламенения: Если требуется защита против взрывов и температура самовоспламенения не известна, должен указываться температурный класс Т4, считающийся безопасным. |
Milspec-rated devices for use in extended temperature conditions are available as the 5400 series. | Устройства для военного применения, имеющие расширенный температурный диапазон, доступны в 5400 серии. |
Through multiple measurement on the same carrier, the SMD style of the sensors from Heraeus Sensor Technology facilitates an integrating, wide-area measurement of the hotplate temperature for genuine gourmet cooking. | Серия датчиков SMD фирмы Heraeus Sensor Technology позволяет обеспечить температурный режим приготовления пищи для настоящих гурманов. |
A long-term increasing trend in the mean air temperature is clear in the current climate trends. | Современная динамика климатической системы четко указывает на наличие долгосрочной тенденции к повышению средней температуры воздуха. |
Important feedback mechanisms between climate change and air pollution such as the temperature effect on biogenic VOCs emissions and particulate matter-cloud interactions were identified. | Были определены важные механизмы обратной связи между изменением климата и загрязнением воздуха, такие как температурное воздействие на биогенные выбросы ЛОС и взаимодействие между частицами и облаками. |
It reads: weather temperature | Тут написано: температура воздуха... |
Toshiba introduced the "neuro PMV" control for comfortable temperature control of rooms in a building by preventing excessive cooling/heating. | Корпорация Toshiba представила автомат "neuro PMV" элемент управления для предотвращения переохлаждения/перегрева воздуха в комнатах. |
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. | Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
He woke up with a temperature. | С утра у него был жар. |
Lie down and relax, you have a temperature. | Ложись и расслабься, у тебя жар. |
Ice, to bring her temperature down. | Лед, надо сбить жар. |
If her temperature were 98.6, she'd have a fever. | Если бы ее температура была 36,6 - у нее был бы жар. |
Another time, another place Our temperature would climb There'd be a long embrace | В другое время, в другом месте нас кинуло бы в жар, и были бы долгие объятия. |
This is a temperature gun. | Этот прибор - градусник. |
Though, I think he'd rather have his temperature taken by you. | Но он предпочтёт, чтоб ты сбивала ему градусник. |
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG... | Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны... |
Looking forward to having my temperature taken. | Уже предвкушаю, как мне вставят градусник. |
Plant a thermometer there, take France's temperature. | Ставишь сюда градусник и знаешь, какая температура у Франции. |
We have a broad experience and capabilities of transporting dangerous (ADR) and goods involving temperature control. | Имеем большой опыт и возможности для транспортировки опасных (ADR) и требующих температурного режима грузов. |
This unwillingness is based mainly on the fact that under Nordic climate, having openings in the containers and swap bodies will restrict the types of cargo that can be transported in them due to temperature restrictions for the cargo. | Это нежелание объясняется главным образом тем обстоятельством, что в условиях северного климата наличие отверстий в контейнерах и съемных кузовах ограничит круг видов грузов, которые могут в них перевозиться, вследствие установленных для грузов ограничений в отношении температурного режима. |
MONUC stated that the requirement for daily checking of temperature and the related record keeping had since been reiterated to the contingent commanders during the monthly meeting convened by the Force Commander and during the food conferences held in Kinshasa and Bukavu in October 2007. | МООНДРК заявила, что требование о ежедневной проверке температурного режима и ведении соответствующих записей учета с тех пор подтверждалось командующими контингентов в ходе ежемесячного совещания, проводимого Командующим силами и в ходе совещаний по вопросам продовольственного снабжения в Киншасе и Букаву в октябре 2007 года. |
If activated carbon injection is employed to remove mercury, careful temperature control is needed and an additional particle removal step, where the collected particles are not recirculated may be necessary. | Для применения методов впрыска активированного угля необходимо тщательное регулирование температурного режима; кроме того, может потребоваться введение дополнительного этапа по удалению частиц на тех участках, где собранные частицы не подвергаются рециркуляции. |
Unfavourable changes in the temperature regime present a problem to fish fauna in some watercourses. | Неблагоприятные изменения температурного режима отрицательно сказываются на рыбной популяции ряда водоемов. |
A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. Transect | Слой воды, в котором наблюдается резкое изменение температуры по вертикали. |
Subsequently the component shall be submitted during 2 hours to spraying with a solution of salt, containing 5 per cent NaCl with less than 0.3 per cent contamination and 95 per cent distilled or demineralised water, at a temperature of 20 ºC. | Затем деталь в течение двух часов опрыскивается солевым раствором, содержащим 5% NaCl, менее 0,3% примесей и 95% дистиллированной или деминерализованной воды при температуре 20ºC. |
A rise in the temperature of sea water not only had physical consequences, such as expansion of water volume and increased evaporation, but also influenced the chemical reactions taking place in sea water, and the life of many organisms and their interactions. | Повышение температуры морской воды может иметь не только физические последствия, как, например, повышение объема воды и повышенное испарение, но также может повлиять на химические реакции, происходящие в морской воде, и на жизнь многих организмов и их взаимосвязи. |
In this example here, we had monitored this reef inGalapagos with temperature recorders, so we know the temperature ofthe water the coral's growing in. | Вот пример, демонстрирующий эффективность метода. Мыразместили на этом рифе на Галапагосах температурные датчики, дающие нам информацию о температуре воды, в которой растеткоралл. |
And the chemicals, or the amount of chemicals, depends on the temperature; it depends on the pH, it depends on the nutrients. | Количество этих веществ зависит от температуры и кислотности воды, от питательной среды. |