Her temperature's normal, but there's a great deal of abdominal pain. | Температура в норме, но у нее сильные боли в животе. |
The second effect is the fact that the effective temperature of the stellar atmosphere is (usually) decreasing for an increasing distance from the center of the star. | Другой эффект состоит в том, что эффективная температура в атмосфере звезды обычно понижается с увеличением расстояния от центра звезды. |
DPF inlet temperature x x | Температура на входе в ДСФ |
In addition, the average working temperature of a notebook's hard drives is usually higher than the temperature of a desktop's disks. | Во-вторых, температура эксплуатации жестких дисков ноутбуков выше, чем у дисков в настольных компьютерах, что вызывает у обычных программ по S.M.A.R.T. |
The Draper point is the approximate temperature above which almost all solid materials visibly glow as a result of blackbody radiation. | То́чка Дре́йпера (англ. Draper point) - примерная температура, выше которой практически все твёрдые материалы светятся в видимом диапазоне в результате излучения абсолютно чёрного тела. |
The temperature level inside is below the range of the sensors. | Температурный уровень внутри ниже диапазона датчиков. |
Based upon the above findings, the temperature profile in para. 6.2.5. was adopted. | С учетом вышеупомянутых выводов был принят температурный режим, изложенный в пункте 6.2.5. |
The informal working group should determine the minimum requirements to be met by electrical equipment (temperature class, explosion group), which should be duly reflected in table C. | Неофициальная рабочая группа должна будет определить минимальные требования, которым должно отвечать электрооборудование (температурный класс, группа взрывоопасности) и которые должны быть надлежащим образом отражены в таблице С. |
Flexibility in the fittings and broadest temperature range enable every research application imaginable. | Возможность легкого оснащения дополнительным оборудованием и широкий температурный диапазон позволяют использовать этот прибор для разных исследований. |
The temperature of storage areas can be controlled through well made buildings and cooling equipment. | Температурный режим хранилищ можно контролировать за счет хорошо спроектированных зданий и охладительного оборудования. |
Now our guests can adjust the temperature in the room on their own. | Теперь гости смогут самостоятельно регулировать температуру воздуха в номере. |
But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort. | Но температура воздуха не единственный климатический показатель, определяющий комфорт. |
In temperate regions, for example, as air temperatures increase, the icy layer formed on the surface of the lake breaks up, leaving the water at approximately 4 ºC. This is the temperature at which water has the highest density. | В регионах с умеренным климатом, например, при увеличении температуры воздуха, ледяной слой, сформированный на поверхности озера, распадается, оставляя воду при температуре приблизительно 4 º С. Это температура, при которой вода имеет самую высокую плотность. |
15K Air Inlet Temperature (Combustion Air) | Температура подаваемого воздуха (воздух, поступающий в зону горения) |
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. | Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
Lie down and relax, you have a temperature. | Ложись и расслабься, у тебя жар. |
This wild and chaotic molecular movement generates heat and temperature. | Это движение молекул, беспорядочное и хаотичное, создает жар и температуру. |
He only had a fever when you took his temperature. | У него был жар только когда ты мерила температуру. |
If her temperature were 98.6, she'd have a fever. | Если бы ее температура была 36,6 - у нее был бы жар. |
According to his temperature gauge, which you should use next time... he's running a fever of 900 degrees. | Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... у него жар в 900 градусов. |
The temperature's down 3 degrees! | Но градусник опустился ещё на З градуса! |
Catherine send you to take my temperature? | Кэтрин послала тебя поставить мне градусник? |
Control the thermometer, control the temperature? | Контролировать температуру, контролируя градусник? |
Looking forward to having my temperature taken. | Уже предвкушаю, как мне вставят градусник. |
I just, I don't know how I got the monitor to read 104 when the temperature's 99.5. | Не знаю, почему градусник показал 104, когда у нее 99,5. |
These regulations cover storage, transport and handling of medicines and temperature sensitive products. | Его положения охватывают сферы хранения, перевозки и обработки медикаментов и продуктов, требующих особого температурного режима. |
If activated carbon injection is employed to remove mercury, careful temperature control is needed and an additional particle removal step, where the collected particles are not recirculated may be necessary. | Для применения методов впрыска активированного угля необходимо тщательное регулирование температурного режима; кроме того, может потребоваться введение дополнительного этапа по удалению частиц на тех участках, где собранные частицы не подвергаются рециркуляции. |
The BINDER KBW series climate chamber with illumination achieves homogeneous light distribution and ensures consistent temperature conditions with its natural illumination. | Климатическая камера BINDER с освещение серии KBW позволяет получить, благодаря естественному освещению, равномерное распределение света, что обеспечивает постоянство температурного режима. |
The Board is concerned that deficiencies in the storage or temperature control of rations might increase the risk that rations might be spoiled before consumption, resulting in financial loss. | Комиссия обеспокоена тем, что несоблюдение правил хранения пайков или необходимого температурного режима их хранения может повысить риск порчи соответствующих продуктов до их потребления, что приведет к финансовым убыткам. |
Stowing the boxes of bananas chequerboard-fashion yields no benefits as regards maintenance of the desired temperature range in the wagon and sharply diminishes the stability of the stacks during transport. | Шахматная укладка коробок с бананами каких-то преимуществ с точки зрения поддержания температурного режима в вагоне не дает, а устойчивость штабеля при перевозке резко нарушает. |
Engine oil temperature, water temperature, engine oil pressure, boost! | Температура масла двигателя, температура воды, давление масла, наддув! |
Through improved seed stocks and more efficient water management, we can have crops that require less water, grow at higher density, and thrive in wider temperature ranges. | Благодаря улучшению семенного материала и более эффективному управлению водными ресурсами, мы можем получить культуры, которые будут требовать меньше воды, расти при большей плотности и процветать в более широких температурных диапазонах. |
The saline mist shall be produced by atomizing, at a temperature of 35º 2ºC, a saline solution obtained by dissolving 20 2 parts by weight of sodium chloride in 80 parts of distilled water containing not more than 0.02 per cent of impurities. | 2.3 Соленый туман получается путем распыления при температуре 35о±2оС соляного раствора, получаемого в результате растворения 20 ±2 частей хлористого натрия в 80 частях дистиллированной воды, содержащей не более 0,02% примесей. |
Thermostatic mixing valve - for warm water temperature regulation in solar systems, also fitted for floor heating and heat pumps. | Смесительный клапан - для управления температурой хозяственной воды в гелиоустановках, приспособленный также к системе теплого пола и к тепловым насосам. |
Our power stations are expected to be cooled by water to a certain temperature to remain effective and resilient. | Наши электростанции задуманы так, что они охлаждаются потоком воды до определённых температур для поддержания их устойчивой работы. |