And then, enter a tall, dark stranger. | А затем входит высокий незнакомый брюнет. |
Your cousin Mike... tall, dark hair, likes to burn people? | Твой кузен Майк... высокий, брюнет, любит поджигать людей? |
No. But he looks like a very tall and dark man | Нет, но я знаю, что он выглядит как очень высокий, тёмный человек. |
Well, see... I heard... it was a young guy, twenties, tall, dreadlocks. | Ну... я слышала... о молодом парне, лет 20, высокий, с дредами. |
Tall chap, wears a dark hood to mask his eternal sorrow. | Высокий парень в капюшоне, скрывающем его вечную скорбь. |
To stand tall and proud with other toilers of the earth and harvesters of the sea's bounty... | Чтобы стоять в полный рост и испытывать чувство гордости вместе с другими тружениками земли и жнецами богатств моря... |
Tom, about how tall are you? | Том, какой у тебя рост? |
Three metres tall, approximately 100-120 kilograms, based on my visual analysis. | Рост три метра, приблизительно 100-120 килограмм, судя по моим прикидкам. |
This is a cardboard model, so the object is about as tall as I am. | Это модель из картона, а сам объект высотой примерно с мой рост. |
Scanning for identity. nknown male, approximately 200 centimeters tall, skin tone three. | Поиск личности: неизвестный мужчина, рост около 2ОО см, ... оттеноккожи3987. |
The jaw tip is nearly 10 cm tall and 5.6 cm wide, with teeth up to 1.3 cm in base diameter. | Кончик челюсти почти 10 сантиметров высотой и шириной 5,6 см, с зубами до 1,3 см в диаметре у основания. |
About 11 foot tall? | Ростом около З метров высотой. |
Gorgorians (deep-sea corals) up to 5 m tall are very common canyon fauna. | Весьма широко распространенным видом фауны каньонов являются глубоководные кораллы высотой до пяти метров. |
The tallest building in the city is the 34-story One America Plaza, completed in 1991, which stands 500 feet (150 m) tall. | Высочайшее здание в городе 34-этажный One America Plaza, завершенный в 1991 году, высотой 152,4 метра. |
Some specimens preserve a distinctive crest, at least 55 cm tall in old adults, relatively gigantic compared to the rest of the body and over three times the length of the head. | Общая длина тела - 37 см. Некоторые взрослые особи имели отличительные гребни высотой до 55 см, гигантские по сравнению с величиной остальных частей тела и в три раза превышавшие длину головы. |
Each doll was 32-33 inches tall and were dressed in beautiful kimonos made of silk. | Каждая кукла была 32-33 сантиметра в высоту и была одета в красивое шёлковое кимоно. |
Opposite the end wall of the armoury was the most important building: the great hall of Krogen, which was 37 metres long and had six tall, lancet windows. | Напротив торцевой стены арсенала находилось самое важное здание: большой зал Крогена, 37 метров в длину и шести в высоту, со стрельчатыми окнами. |
the great hall of Krogen, which was 37 metres long and had six tall, lancet windows. | большой зал Крогена, 37 метров в длину и шести в высоту, со стрельчатыми окнами. |
The rock formation was 1,200 feet (370 m) above Profile Lake, and measured 40 feet (12 m) tall and 25 feet (7.6 m) wide. | Скалистое образование было на высоте 370 метров над уровнем озера Профайл (англ.) с габаритами 12 метров в высоту и 7,6 метров в ширину. |
Currently the Library has more than 40,000 volumes, located in a great hall fifty-four meters in length, nine meters wide and ten meters tall with marble floors and beautifully carved wood shelves. | Библиотека расположена в большом зале, имеющем 54 м в длину, 9 м в ширину и 10 м в высоту, с мраморным полом, расписанным фресками потолком и декорированными шкафами из благородной древесины. |
And so it's like, why take me when you can take this beautiful 5'4 tall, blonde girl? | Так что получается, зачем приглашать меня, если можно пригласить эту красивую блондинку ростом 1,6 метра? |
Looks like our photographer was five feet, three inches tall. | Похоже, что наш фотограф был ростом 5 футов, 3 дюйма (1,62 метра). |
According to experts, if the stele had been finished and put together, by installing the stele body vertically on the base, and topping with the stele head, then it would have stood 73 meters tall. | По мнению экспертов, если бы стела была закончена, и её составные части собраны вместе, на основание водружено тело, а на тело корона, то высота стелы могла составлять 73 метра. |
Vietnamese, 5 foot tall, she adjusts you to completion. | Вьетнамка, 1.5 метра ростом, она зарядит тебя "по-полной". |
It's as tall as a giraffe, standing over five-and-a-half metres. | Ростом с жирафа, более пяти с половиной метра. |
Blue eyes, tall, quite good-looking. | Голубоглазый, длинный, довольно интересный. |
You know how tall this Rebraca is? | Знаешь, какой длинный этот Ребрача? |
My name is Raci but everyone calls me 'Tall'. | Меня зовут Рачи, но все называют меня 'Длинный'. |
If we look from the outside into the long hall inside the building, we see one of the tall stellar vaults, which has been restored. | Если мы посмотрим снаружи в длинный зал внутри здания, мы увидим один из высоких звёздчатых сводов, который был восстановлен. |
And that tall boy with a white hat had one thrown straight into his face. | И потом длинный господский мальчик, тот, что в белой шапочке, ПОЛУЧИЛ В ЛИЦОМ КОМКОМ ЗЭМЛИ. |
He was as tall as Martin, maybe a bit taller. | Он был ростом, как Мартин, может быть немного выше. |
Well, unless she's over six foot tall and incredibly strong, I wouldn't bother. | Ну, если она выше шести футов и невероятно сильная, я бы не стал заморачиваться. |
Mulberries are fast-growing when young, but soon become slow-growing and rarely exceed 10-15 metres (30-50 ft) tall. | В молодости быстрорастущее дерево, но постепенно замедляет свой рост и редко вырастает выше 10-15 метров. |
Fully grown, he reached only 165 cm (5 feet 5 inches) tall, a stature that led to the nickname, "Little Phil." | Он всегда отличался невысоким ростом, будучи не выше 165 сантиметров высотой, из-за чего получил прозвище "Маленький Фил". |
In sports where height is prized, like basketball, the tall athletes got taller. | Там где ценится высокий рост, как в баскетболе, высокие атлеты стали выше. |
The Saints were later determined to be 5'11 tall. | Впоследствии установлено, что рост Святых - 180 сантиметров. |
EDI: I am 176 centimeters tall. | EDI: Мой рост 176 сантиметров. |
Hello Is there a guy about 180 cm tall here? | Привет, я могу увидеть парня 180 сантиметров ростом? |
However, when a newly edited revised account of the voyage came out in 1773, the Patagonians were recorded as being 6 feet 6 inches (1.98 m)-very tall, but by no means giants. | Однако, когда вновь отредактированный и пересмотренный отчёт о путешествии Бугенвиля был выпущен в 1773 году, патагонцы были определены в нём уже как люди ростом 6 футов 6 дюймов (198 сантиметров), достаточно высокие, но отнюдь не гиганты. |
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. | Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
or I'll blow your tall Chinese head off! | Я те башку отстрелю, китаёза ты долговязый! |
So, where's the tall one who accosted me yesterday? | А где тот долговязый, что общался со мной вчера? |
People call me Tall Nathan. | Меня зовут Долговязый Нэйтан. |
Tall Nathan, this is Edgar... | Долговязый Нэйтан, это Эдгар... |
As a result of civil war during 1172-1173 Bolesław the Tall was exiled in Erfurt. | В 1172-1173 годах Болеслав Долговязый в результате гражданской войны был изгнан в Эрфурт. |
A tall gentlemen, well-dressed, dark hair, with a cane. | Такой рослый мистер, хорошо одетый, темные волосы, с тростью. |
Yes, but when you're tall and have great cheekbones, you're doing it ironically. | Да, но когда ты рослый, с высокими скулами, это выглядит иронично. |
came the mighty Megissogwon, tall of stature, broad of shoulder, clad from head to foot in wampum, | Из Жемчужного Вигвама, Быстро вышел он, могучий, Рослый и широкоплечий, Сумрачный и страшный видом, |
Kåhre's most famous work in English is probably The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, a translation of Den åländska segelsjöfartens historia (first published in 1940 by Åland Maritime Museum), which was released posthumously in 1978. | Одни из наиболее известных работ Коре на английском языке является The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, перевод Den åländska segelsjöfartens Historia (впервые опубликован в 1940 году), был выпущен в 1978 году посмертно. |
After releasing several demos with relatively unstable lineups, the band released their first studio album, Tall Poppy Syndrome, in 2008. | После нескольких демо-альбомов группа в 2008 году выпустила первый студийный альбом Tall Poppy Syndrome. |
Suggs has acted in films such as The Tall Guy and Don't Go Breaking My Heart (1998). | Саггс снимался в фильме Долговязый (The Tall Guy) и Don't Go Breaking My Heart (1998). |
Švyturys initiated the replanting of the area of Smiltynė forest destroyed in a fire, has contributed money to coastal sand dune restoration and sponsored the Tall Ships Races Baltic 2009 regatta of old sailboats. | Švyturys инициировал повторную посадку выгоревшего леса в Смилтене, выделил средства на восстановление приморских дюн, а также выступал в качестве мецената регаты старых парусных судов The Tall Ships Baltic 2009. |
Also included are the full contents of the UK-only Long Tall Sally EP, two German-language tracks, a song recorded for the American market and a track released on a charity compilation album. | Также включены все композиции с вышедшего только в Великобритании мини-альбома (ЕР) Long Tall Sally, ещё две песни, записанные на немецком языке, одна песня, специально записанная для выпуска на американском рынке, и ещё одна, выпущенная на благотворительном сборнике. |
On 15 December 2010, Mr. Tall participated as a panellist at the commemoration of the International Migrants Day held by the OHCHR regional office in Dakar. | 15 декабря 2010 года г-н Таль участвовал в качестве выступающего в праздновании Международного дня мигрантов, проведенном региональным отделением УВКПЧ в Дакаре. |
Mr. Tall asked about the difficulties encountered by the State party in implementing the Convention, referred to in paragraph 7 of the report. | Г-н Таль интересуется трудностями, с которыми сталкивается государство-участник в ходе осуществления Конвенции, упомянутыми в пункте 7 доклада. |
Mr. Tall said that the last part of the sentence should be amended to read "to ensure that they respect the rights of domestic workers". | Г-н Таль заявляет, что последнюю часть предложения следует изменить следующим образом: "обеспечить уважение ими прав домашних работников". |
Mr. Tall asked what measures were taken to facilitate the integration of the children of migrant workers in society, regardless of whether their parents were documented or non-documented. | Г-н Таль спрашивает, какие меры принимаются в целях облегчения интеграции детей трудящихся-мигрантов в общество, независимо от наличия или отсутствия у их родителей соответствующих документов. |
Mr. Tall asked for clarification on the planned amendments to article 33 of the Constitution, particularly with regard to the provisions relating to immediate expulsion, which should be brought into line with the right to effective remedy. | Г-н Таль хотел бы получить уточнения относительно изменений, планируемых к внесению в статью 33 Конституции, особенно в связи с положениями о немедленной высылке, которые должны быть приведены в соответствие с правом на эффективное средство обжалования. |
Mr. Tall welcomed the efforts put into the training of law enforcement officers and judicial staff on the Convention. | Г-н Талл приветствует усилия в области профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов, посвященной положениям Конвенции. |
Mr. Tall proposed that the right to a fair hearing should be mentioned, and emphasized the importance of mentioning the right to counsel, using the wording adopted in the Convention. | Г-н Талл предлагает упомянуть право на справедливое судебное разбирательство и настаивает на значимости упоминания права пользоваться услугами адвоката, следуя формулировке Конвенции. |
The candidates are Dr. Ahmed Mahmoud Yousif (Sudan), Mr. Ali Badara Tall (Burkina Faso), Dr. Eugene K. Adoboli (Togo) and Dr. Anthony Ngororana (Uganda). | Кандидатами являются д-р Ахмед Махмуд Юсеф (Судан), г-н али Бадара Талл (Буркина-Фасо), д-р Юджин К. Адоболи (Того) и д-р Энтони Нгорорана (Уганда). |
Ahmadou Tall (Senegal) | Ахмаду Талл (Сенегал) |
In the town of Tall, a Mazda vehicle registered to the military, licence plate No. 902382, and assigned to the Military Construction Establishment was seized by four armed men from its driver, Nidal al-Awadh. | В городе Талл четыре вооруженных человека захватили военный автомобиль марки «Мазда» с регистрационным номером 902382, который был приписан к Управлению военного строительства и водителем которого был Нидал аль-Авад. |
Look, Tall Boy knows you dropped that.. | Смотри, Толл Бой знает, что ты выбросил тот пистолет. |
The meeting was chaired by Mr. Thierno Bocar Tall, Vice-Chair of the GEE21 Group of Experts. | На совещании председательствовал заместитель Председателя Группы экспертов по проекту ГЭЭ-21 г-н Тьерно Бокар Толл. |
Merwin Tall Grass filed a report that his wife and child are missing. | Мервин Толл Грасс подал заявление о том, что его жена и ребёнок пропали. |
William Tall (former Head of Office, UNHCR Belgrade) | Вильям Толл (бывший начальник Белградского отделения УВКБ) |
Cade Tall Grass, yes? | Кэйд Толл Грасс, правильно? |
Big tall husband to determine the status of men performing typical svītraino suit me expects the airport VIP area before the Council meeting. | Большие Талль мужа, чтобы определить статус мужчины, выполняющих типичные svītraino костюм меня ожидает VIP районе аэропорта до заседания Совета. |
Mehmet Sevim and Ahmadou Tall were appointed as co-rapporteurs to prepare the draft general comment. | Содокладчиками в связи с подготовкой проекта замечания общего порядка назначены Мехмет Севим и Амаду Талль. |
Mr. Tall, referring to article 17 of the Convention, wished to know whether detained migrant workers were kept separate from convicted persons. | Г-н Талль, ссылаясь на статью 17 Конвенции, хотел бы знать, содержатся ли задержанные трудящиеся-мигранты отдельно от осужденных лиц. |
In the city of Tall, unidentified armed persons in a Hyundai Avanti bearing forged number plate 889949 (Damascus) fired on a tanker truck belonging to the Armaments Directorate. | В городе Талль неопознанные вооруженные лица в автомобиле «Хендай-Аванти» с поддельными номерными знаками 889949 (Дамаск) обстреляли грузовик с горючим, принадлежащий Директорату вооружений. |
Mr. Tall said that he would like to know whether the State party had entered into a bilateral agreement with Spain to protect the rights of Paraguayans in that country, since it appeared to be the destination of choice for most Paraguayan migrants. | Г-н Талль сообщает, что ему хотелось бы знать, заключило ли государство-участник двустороннее соглашение с Испанией с целью защиты прав парагвайцев в этой стране, которая, по-видимому, является страной назначения, предпочитаемой большинством парагвайских мигрантов. |