| In this respect applying the techniques of synthetic biology, the design and synthesis of a viral genome could be of dual use. | В этом контексте применение методов синтетической биологии, составление и синтез вирусного генома могут иметь двойное назначение. |
| The integrated management system model is a synthesis of a set of management standards and TQM criteria. | Модель интегрированной системы менеджмента представляют собой синтез блока стандартов менеджмента и критериев TQM. |
| Synthesis and study of mosaic membranes with respect to piezodialysis. | Синтез и исследование мозаичных мембран применительно к пьезодиализу. |
| The specific subpathway that this enzyme focuses on is the synthesis of glutaryl-CoA from L-lysine. | Другой путь, на котором фокусируется этот фермент, является синтез глутарил-СоА из L-лизина. |
| The gases isolated during this distillation stage, together with a portion of the adiabatic separation gases, are subjected to absorption-condensation at the same pressure of 8-12 MPa and are returned, in the form of a CAS solution, for synthesis. | Газы, выделенные на этой стадии дистилляции, совместно с частью газов адиабатической сепарации подвергают при том же давлении 8-12 МПа абсорбции-конденсации и в виде раствора УАС возвращают на синтез. |
| The synthesis of the assessment reports will be prepared next year for consideration by the parties in their meetings in 2015. | Обобщение докладов об оценке будет подготовлено в следующем году для рассмотрения Сторонами на их совещаниях в 2015 году. |
| For reasons of economy, the synthesis is limited to comments recurring in submissions made by several parties and other stakeholders. | Из соображений краткости, обобщение информации ограничено замечаниями, которые повторяются в представлениях нескольких Сторон и других заинтересованных субъектов. |
| A synthesis of all evaluations undertaken from 2000 to 2009 confirmed the relevance of UNV activities for peace and development, and the increasingly successful mobilization of UNV volunteers and local communities. | Обобщение результатов всех оценок, проведенных за период с 2000 по 2009 год, подтвердило актуальность деятельности ДООН для достижения мира и развития и все более успешную мобилизацию добровольцев Организации Объединенных Наций и местных общин. |
| The secretariat proposes to update the compilation and synthesis on the basis of national communications received by 30 June 1998 and to provide a report, in English only, on national greenhouse gas inventories of any inventory data submitted by 30 September 1998. | Секретариат предлагает обновить компиляцию и обобщение на основе национальных сообщений, полученных до 30 июня 1998 года, и представить доклад, составленный только на английском языке, о национальных кадастрах парниковых газов, содержащий кадастровые данные, полученные до 30 сентября 1998 года. |
| The output of the workshops will be a compilation of ideas, policy options and recommendations, as well as a synthesis of the main recommendations of all workshops, which will be prepared and submitted to the ninth session of the Commission on Sustainable Development. | В результате рабочих совещаний будет подготовлено резюме идей, политических вариантов и рекомендаций, а также обобщение главных рекомендаций, сделанных на всех рабочих совещаниях, которые будут подготовлены и представлены девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
| Emission trends for aggregated GHG emissions, expressed in CO2 equivalent, and synthesis analysis | Тенденции изменения совокупных выбросов парниковых газов, выраженных в эквиваленте СО2, и обобщенный анализ |
| The Working Group agreed that the Vice-Chairmen's synthesis text, even though it contained only the first two chapters of the Agenda for Development, should serve as a basis for negotiations. | Члены Рабочей группы пришли к согласию в отношении того, что обобщенный текст, подготовленный заместителями Председателя, - несмотря на то, что он содержал лишь первые две главы Повестки дня для развития, - должен послужить в качестве основы для переговоров. |
| Following these discussions, the Working Group entrusted its two Vice-Chairmen to provide for its third session a synthesis text that would take into account the views expressed during its second session as well as all written contributions. | После этих обсуждений Рабочая группа поручила двум заместителям Председателя подготовить для ее третьей сессии обобщенный текст, в рамках которого были бы учтены мнения, высказанные в ходе ее второй сессии, а также все документы, представленные в письменном виде. |
| The reviews will continue through 1996, leading to reports on individual communications and a revised compilation and synthesis for consideration by the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its second session. | Осуществление обзоров будет продолжаться на протяжении всего 1996 года, а итогом этого будут доклады по отдельным сообщениям и пересмотренный сводный и обобщенный документ для рассмотрения вспомогательными органами и Конференцией Сторон на ее второй сессии. |
| A synthesis of national reports on recycling legislation and its effect on the forest and forest industries sector was presented to the fifty-second and fifty-third Timber Committee Sessions from the Team of Specialists on New Products, Recycling, Markets and Applications for Forest Products. | Группа специалистов по вопросам создания новых товаров, рециркуляции продукции, освоения новых рынков и новым областям применения лесных товаров представила на пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях Комитета по лесоматериалам обобщенный доклад по национальным сообщениям, посвященным законодательству в области рециркуляции |
| A synthesis of recent cartel investigations that are publicly available; | Ь) резюме общедоступной информации о последних расследованиях по фактам применения картельной практики; |
| A panel discussion was held, including two overview presentations, followed by a synthesis and feedback. | В группе было проведено обсуждение, включая два обзора сообщений, на основании которых были сделаны резюме и отклики. |
| Synthesis of the concept paper will be prepared and incorporated in the information packages that will support countries' preparations and observance of the IYM. | Будет подготовлено резюме концептуального документа, которое будет включено в информационные пакеты, подлежащие распространению среди стран в порядке оказания им помощи в подготовке и проведении МГГ. |
| For instance, in the case of the oil refinery project, the "non-technical summary" and the "synthesis document" of the environmental impact study were available to the public on the Internet. | Например, в случае нефтеперерабатывающего проекта "нетехническое резюме" и "сводный документ", подготовленный по итогам изучения экологических последствий, были представлены вниманию общественности в Интернете. |
| I have the honour to attach herewith the Chair's summary of the L'Aquila Summit containing a synthesis of the discussions and of the documents adopted, from 8 to 10 July, by L'Aquila Group of Eight Summit. | Имею честь препроводить настоящим резюме, подготовленное Председателем саммита «Группы 8», проведенного 8-10 июля в Аквиле, и содержащее краткую информацию о состоявшихся на нем обсуждениях и принятых документах. |
| The preparation of the synthesis document was seen as a promising first step in the review process and a good basis for the in-depth reviews which will begin soon. Ibid., para. 37. | Подготовка обобщающего документа рассматривается как многообещающий первый шаг в процессе обзора и как надежная основа для предстоящих вскоре углубленных обзоров Там же, пункт 37. |
| The Commission may wish to consider the preparation of a synthesis of national ICT reports submitted or presented by member States at the fourth session in response to this request. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о подготовке документа, обобщающего национальные доклады об ИКТ, направленные или представленные государствами-членами четвертой сессии в соответствии с этой просьбой. |
| Based on discussions held under agenda items 3, 4 and 5, the Chair presented a summary of the main points to be further reflected in a revised version of the synthesis document which would be considered at the next Working Group meeting. | На основе обсуждений по пунктам 3, 4 и 5 повестки дня Председатель представил резюме основных вопросов, которые найдут дальнейшее отражение в пересмотренном варианте обобщающего документа, подлежащего рассмотрению на следующем совещании Рабочей группы. |
| All the issues discussed at the meeting were included in an updated version of the Synthesis document (Background note 2) and presented at the second meeting of the Working Group, in July 2011. | Все вопросы, обсуждавшиеся на совещании, были включены в обновленный вариант обобщающего документа (Справочная записка 2) и представлены на втором совещании Рабочей группы в июле 2011 года. |
| Conscious of the importance of the conclusions of the Desertification Synthesis of the Millennium Ecosystem Assessment, | сознавая важное значение выводов обобщающего анализа проблемы опустынивания в рамках Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия, |
| The secretariat presented the synthesis to the meeting on the fourth day of the session, at which time the participants made various suggestions for its improvement. | Секретариат представил эти сводные положения на четвертый день работы совещания в ходе заседания, на котором участники высказали различные предложения относительно доработки этого текста. |
| FAO provided support to the International Federation of Agricultural Producers for the preparation of a document entitled "From the Women Farmers' Perspective: A Synthesis of the Results of the Regional Preparatory Meetings for the Fourth World Conference on Women". | ФАО оказывала поддержку Международной федерации сельскохозяйственных производителей в подготовке документа, озаглавленного "С точки зрения женщин-фермеров: сводные данные о результатах региональных совещаний по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин". |
| (a) Took note of the progress made and in particular of the draft answers to the synthesis questions that were based on the policy-relevant science questions identified by the Task Force at its first meeting in 2005; | а) приняли к сведению достигнутый прогресс и, в частности, проекты ответов на сводные вопросы, которые основывались на имеющих важное значение для проводимой политики научных вопросах, установленных Целевой группой на ее первом совещании в 2005 году; |
| The secretariat provided technical advice and channelled financial assistance during the national reporting process, and later prepared the compilation and synthesis documents on the basis of the reports received. | Секретариат предоставлял технические консультации и оказывал финансовую помощь в процессе подготовки национальных докладов, а затем подготавливал на основе получаемых докладов сводные и обобщающие документы. |
| Synthesis papers on the results of both surveys are available. | Подготовлены сводные документы по итогам обоих обследований. |
| Many reports were substantive in nature, providing analytical inputs for the various regional synthesis and preliminary analysis documents prepared by the secretariat. | Многие доклады затрагивали существо вопроса, предоставляя аналитические данные для обобщающих документов по различным регионам и документов, содержащих предварительный анализ, которые готовились секретариатом. |
| As a result of the relatively small amount of information reported, the synthesis tables presented here contain certain gaps, where no new or additional data were available. | Вследствие относительно небольшого объема сообщенной информации в представленных здесь обобщающих таблицах некоторые клетки, когда отсутствовали новые или дополнительные данные, были оставлены незаполненными. |
| The Evaluation Office would produce four major evaluations each year, two smaller evaluations and two evaluation synthesis studies, along with relevant "scoping" studies and methodological reviews. | Управление оценки предполагает ежегодно проводить четыре масштабные оценки и две небольшие оценки и готовить два исследования, обобщающих результаты оценок, а также соответствующие предварительные исследования и методические материалы. |
| By direct involvement in the preparation and running of mandated workshops and expert meetings, in particular by participating in their deliberations and outcomes, giving presentations, facilitating breakout groups, preparing background and synthesis papers, and providing other technical support. | Ь) путем прямого участия в подготовке и проведении запланированных рабочих совещаний и совещаний экспертов, в частности путем участия в их обсуждениях и формулировании итогов, представления сообщений, путем руководства обсуждениями в группах, подготовки справочных и обобщающих документов и оказания другой технической поддержки. |
| The publication of synthesis papers in scientific journals have proved useful in communicating the value of the monitoring programmes to the wider scientific community and also provide a degree of scientific legitimacy to the Convention. | Публикация в научных журналах обобщающих докладов позволяет информировать широкие научные круги о ценности программ мониторинга, а также обеспечивать некоторую степень легитимности Конвенции с научной точки зрения. |
| The clubs strengthen the capacities of their members, including organization, analysis and synthesis, listening and expression, collective action and networking. | В частности, клубы развивают у своих членов организаторские, аналитические и обобщающие способности, умение выслушивать других и высказываться самим, навыки коллективных действий и формирования сетей. |
| Similar sources of material have been used, with issues drawn from synthesis papers, working papers, ISU annual reports, and from external organizations. | Использовались аналогичные источники материала: обобщающие документы, рабочие документы, ежегодные доклады ГИП и внешние организации. |
| (e) Technical papers, compendium, and other analysis and synthesis documents and guidelines; | е) технические доклады, сборники, а также другие аналитические и обобщающие документы и руководящие принципы; |
| Deliverables, such as technical, synthesis and workshop reports, would be made available to the target audience in different ways. | Подлежащие подготовке материалы, как то технические и обобщающие доклады, а также доклады рабочих совещаний, будут направляться целевой аудитории различными способами. |
| They are reproduced here, noting that the synthesis papers are not agreed upon by States Parties and consequently have no status beyond reflecting the Chairman's synthesis of what one or more States Parties have said at the Meeting of Experts. | Они воспроизводятся ниже при том понимании, что обобщающие документы не согласовывались государствами-участниками, и, следовательно, они не имеют никакого статуса, а лишь отражают составленный Председателем синтез того, что было сказано одним или несколькими государствами-участниками на Совещании экспертов. |
| Deep Feature Synthesis is available as an open source library called Featuretools. | Алгоритм «Deep Feature Synthesis» доступен в виде библиотеки с открытым кодом, называемый Featuretools. |
| Advanced Synthesis & Catalysis. | Ассоциированный редактор Advanced Synthesis & Catalysis. |
| SSML is based on the Java Speech Markup Language (JSML) developed by Sun Microsystems, although the current recommendation was developed mostly by speech synthesis vendors. | SSML основан на языке разметки Java Synthesis Markup Language (JSML), разработанном Sun Microsystems, хотя нынешние рекомендации были разработаны главным образом производителями синтезаторов речи. |
| The Korg Z1 uses the same Multi-Oscillator Synthesis System (MOSS) tone generator found in the Korg Prophecy. | Синтезатор основан на системе синтеза Multi-Oscillator Synthesis System (MOSS), впервые представленную в синтезаторе Korg Prophecy. |
| The emerging synthesis was called the evolutionary synthesis by Julian Huxley in his book, Evolution: The Modern Synthesis. | Термин «синтетическая теория эволюции» восходит к книге Джулиана Хаксли «Evolution: The Modern Synthesis» (1942). |
| This section provides a brief synthesis of the sources and general content of existing international standards that affirm and promote the rights of indigenous peoples. | В настоящем разделе проводится краткий обзор источников и общего содержания существующих международных стандартов, закрепляющих и поощряющих права коренных народов. |
| Also recommends that the General Assembly consider at its forty-ninth session the synthesis of national reports on population and development prepared by the secretariat of the Conference. | З. также рекомендуют Генеральной Ассамблее рассмотреть на ее сорок девятой сессии обзор национальных докладов по вопросам народонаселения и развития, подготовленный секретариатом Конференции. |
| It has not been possible in this report to make a comprehensive synthesis and review of all literature for the purpose of presenting this summary of the state of the Antarctic environment. | Объем настоящего доклада не позволил провести всеобъемлющий обзор и анализ всей литературы для представления настоящего резюме о состоянии окружающей среды в Антарктике. |
| The electronic forum (), with more than 500 users, received every week a synthesis of technical information related to new information and communication technologies (software, programmes, projects, results of research, job or training opportunities) of interest for Africa. | Каждую неделю электронный форум (), который насчитывает свыше 500 пользователей, получает обзор представляющей интерес для стран Африки технической информации о новых информационных и коммуникационных технологиях (программное обеспечение, программы, проекты, результаты научных исследований, возможности трудоустройства или профессиональной подготовки). |
| A conference room paper containing a concise overview and synthesis of the reports under this item was presented by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Group of Experts. | Документ зала заседаний, содержащий краткий общий обзор и обобщение докладов в рамках этого пункта, был внесен на рассмотрение представителем Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от имени Группы экспертов. |
| The invention relates to the field of refining solid domestic and industrial waste with the production of a synthesis gas as the final product. | Изобретение относится к области переработки твердых бытовых и промышленных отходов с получением в качестве конечного продукта синтез-газа. |
| The ammonia-hydrogen exchange process can extract deuterium from synthesis gas through contact with liquid ammonia in the presence of a catalyst. | В процессе обмена между аммиаком и водородом можно извлекать дейтерий из синтез-газа посредством контакта с жидким аммиаком в присутствии катализатора. |
| The invention relates to processes and devices for producing a synthesis gas by hydrocarbon conversion, in particular to oxidation conversion processes. | Изобретение относится к процессам и устройствам для получения синтез-газа путем конверсии углеводородов, а именно, к процессам окислительной конверсии. |
| METHOD FOR PRODUCING SYNTHESIS GAS IN A PLANT CONSISTING OF A COMPRESSION-TYPE INTERNAL COMBUSTION ENGINE | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ СИНТЕЗ-ГАЗА И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
| The process for producing a stoichiometric nitrogen-hydrogen mix for the synthesis of ammonia comprises converting natural gas and then purifying the synthesis gas produced. | Способ получения стехиометрической азотоводородной смеси для синтеза аммиака включает конверсию природного газа и последующую очистку полученного синтез-газа. |
| It constitutes a synthesis of human rights, covering all aspects of children's lives. | В Конвенции обобщаются права человека, затрагивающие все аспекты жизни ребенка. |
| The following is a synthesis of government replies to the national human rights protection systems questionnaire: | Ниже обобщаются ответы правительств на вопросник, касающийся национальных систем защиты прав человека: |
| The paper also presented a synthesis of the various regional provisions and legal instruments that establish democracy as an enforceable legal obligation entered into freely by States in exercise of their sovereignty. | Кроме того, в документе обобщаются различные правовые документы и нормы, закрепляющие на региональном уровне концепцию демократии в качестве необходимого юридического обязательства, которое добровольно берут на себя государства в ходе осуществления своего государственного суверенитета. |
| In 2003, under LEG guidance, UNITAR assisted in organizing four training workshops on NAPA preparation for LDC Parties and prepared a document that includes a synthesis of the training materials used. | В 2003 году под руководством ГЭН ЮНИТАР оказал помощь в организации четырех учебных рабочих совещаний по подготовке НПДА для Сторон Конвенции из числа НРС и подготовил документ, в котором обобщаются использовавшиеся при этом учебные материалы. |
| According to Central African constitutional experts, this Constitution is a synthesis of the 1959 and 1981 Constitutions. | По мнению специалистов по конституционному праву Центральноафриканской Республики, в этой Конституции обобщаются положения конституций, принимавшихся в 1959-1981 годы. |