| The Movement feels that the report should contain a synopsis outlining a summary of the report in a concise form giving an overview of the whole report. | Движение считает, что в докладе должно содержаться резюме, где в сжатом виде приводилось общее содержание всего доклада. |
| Based on the results of the expert meeting a synopsis of good practices in facilitating the generation and diffusion of innovation will be prepared; | с) по итогам совещания экспертов будет подготовлено резюме передовой практики по содействию инновационной деятельности и распространению ее результатов; |
| How many times do I have to tell you, it was the synopsis not the script! | Сколько раз тебе повторять, это было резюме, а не сценарий! |
| Requests the Administrator in cooperation with the Director to convene an informal meeting of the Executive Board in May 1995 at the latest, in order to provide a progress report of the aforementioned issues as well as a synopsis of the internal audit report; | просит Администратора в сотрудничестве с Директором Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин созвать неофициальное совещание Исполнительного совета не позднее мая 1995 года для подготовки доклада о ходе работы над вышеупомянутыми вопросами, а также резюме отчета о внутренней ревизии; |
| Relevant background information such as brief synopsis of the programme or activity to be evaluated, summary of pertinent resolutions, findings from recent reports | Соответствующая справочная информация, в частности краткое описание программы или области деятельности, являющейся предметом оценки, резюме соответствующих резолюций, выводы, вытекающие из последних докладов |
| A synopsis of each of these addenda is provided below. | Краткий обзор каждого из этих добавлений приводится ниже. |
| For standards that have not yet been submitted for comments to the Joint Meeting, Annex includes the synopsis prepared by the CEN consultant on the conformity of the standards to the requirements for RID/ADR. | Что касается стандартов, которые еще не были представлены Совместному совещанию для замечаний, то в приложении к настоящему документу содержится их краткий обзор, подготовленный консультантом ЕКС по вопросам соответствия стандартов требованиям МПОГ/ДОПОГ. |
| That report provided a synopsis of some of the unresolved tensions that persist between international economic law and international human rights - the two main regimes of law implicated in the debate about globalization. | В этом докладе содержался краткий обзор некоторых нерешенных проблем, сохраняющихся в сфере взаимодействия международного экономического права и международного права прав человека - двух основных правовых систем, вовлеченных в дебаты по поводу глобализации. |
| Synopsis of programmes and activities in environmental statistics, indicators and accounting, 15 June 1998: note by the Statistics Division | Краткий обзор программ и мероприятий в области статистики окружающей среды, соответствующих показателей и их учета, 15 июня 1998 года: записка Статистического отдела Организации Объединенных Наций |
| Even if the reports were outdated or needed sifting, the Committee could, after appointing a rapporteur for each Territory, make a synopsis and proceed on that basis. | Даже если такие доклады устарели или нуждаются в тщательном анализе, Комитет может после назначения докладчика по каждой территории составить краткий обзор и строить свою работу на его основании. |
| Throughout the 18th century Synopsis was the most widespread and popular historical work in Russia. | В XVIII веке «Синопсис» был самым распространённым историческим сочинением в России. |
| Synopsis: A group of Basque emigrants comes to Misouri, avoiding of the Napoleonic wars, with the intention being established in grounds of California. | Синопсис: Группа баскских эмигрантов прибывает к Misouri, избегая от наполеоновских войн, с намерением устанавливаться в земле Калифорнии. |
| Synopsis: Jan Austin wants to vender used cars of the worse form, and is accurately as it makes businesses in its concessionaire. | Синопсис: Январь Austin хочет к автомобилям используемым vender более плохой формы, и точно по мере того как он делает дела в своем концессионере. |
| Synopsis: Ham III (Andy Samberg), Luna (Cheryl Hines) and Titan (Patrick Warburton) are chimpanzees sent by NASA in space mission, with the objective to find life foreign. | Синопсис: Ветчина CIII (Andy Samberg), Luna (Черил Hines) и Titan (Патрик Warburton) будут шимпанзеами посланными cNasa в полета в космос, с задачей для того чтобы считать жизнь чуж. |
| Synopsis: a comprehensive action agenda | Синопсис: Всеобъемлющая программа действий |
| The synopsis is by no means exhaustive. | Это краткое описание отнюдь не является исчерпывающим. |
| The synopsis has been compiled from a variety of sources, examples of which have been included in the appendix. | Краткое описание составлено на основе различных источников, примеры которых включены в добавление. |
| It contains a synopsis of international initiatives undertaken in this field, as well as the mandate and role of the main relevant organizations. | В нем приводится краткое описание международных инициатив, осуществляемых в этой области, а также мандатов и функций основных соответствующих организаций. |
| In view of the nature of the document, the Synopsis only provides a summary of these practices and the related country experiences. | С учетом характера настоящего документа в нем приводится лишь краткое описание этой практики и соответствующего опыта стран. |
| Enter here the content synopsis. | Введите краткое описание содержимого. |
| New synopsis sheets on the cement, glass and petroleum industries had been sent out for comments. | На отзыв отправлены новые синоптические таблицы по цементной, стекольной и нефтеперерабатывающей промышленности. |
| At the request of the Working Group on Strategies and Review at its thirty-seventh session, synopsis sheets on techno-economic data available in selected sectors were circulated to heads of delegations. | По просьбе Рабочей группы по стратегиям и обзору, выраженной на ее тридцать седьмой сессии, среди глав делегаций были распространены синоптические таблицы с технико-экономическими данными по выборочным секторам. |
| The synopsis sheets had been appreciated by the Working Group on Strategies and Review Heads of Delegation, although work was needed on additional sectors, including small combustion plants. | а) Синоптические таблицы получили положительную оценку Рабочей группы по стратегиям и обзору, хотя требуется доработка по дополнительным секторам, включая малые установки сжигания. |
| Synopsis sheets summarizing the information were made available to Parties, including an inventory of available measures, removal efficiencies and costs. | Синоптические таблицы с обобщенной информацией были переданы Сторонам, включая перечень возможных мер, рентабельности и стоимости ликвидации. |
| Synopsis: The project aims to train civil society organizations to monitor and investigate human rights violations. | Краткая справка: данный проект преследует цель обучения организаций гражданского общества навыкам мониторинга и расследования нарушений прав человека. |
| Synopsis: The project aims to strengthen local justice systems to respond to local needs. | Краткая справка: данный проект призван обеспечить укрепление местных систем правосудия для удовлетворения местных потребностей. |
| Synopsis: The project aims to identify and integrate community priorities into peacebuilding, recovery and development projects and encourage dialogue between stakeholders. | Краткая справка: данный проект призван выявить общинные приоритеты и обеспечить их учет в проектах миростроительства, восстановления и развития, а также стимулировать диалог между заинтересованными сторонами. |
| Synopsis: The project aims to reinforce the capacity of military tribunals to prosecute alleged human rights abusers, both State and non-State actors. | Краткая справка: проект преследует цель укрепления потенциала военных трибуналов в деле судебного преследования государственных и негосударственных субъектов, обвиняемых в нарушении прав человека. |
| Synopsis: The project recognizes that, although there is peace in the Acholi region, conflict and tensions in communities have not ended and many young people, women and girls affected by war continue to be subjected to stigmatization, gender-based discrimination and violence. | Краткая справка: проект основан на признании того, что, несмотря на установление мира в районе Ачоли, конфликты и напряженность в общинах не прекратились и многие затронутые войной молодые люди, женщины и девочки продолжают подвергаться стигматизации, гендерной дискриминации и насилию. |