Английский - русский
Перевод слова Symposia

Перевод symposia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Симпозиумов (примеров 237)
Further symposia are scheduled to take place during 1998 in Asia as well as in Latin America and the Caribbean. На 1998 год запланировано проведение таких симпозиумов в Азии, а также в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The faculty for the regional symposia and the Geneva seminars includes experts from academia, the business community, trade unions and non-governmental organizations. В проведении региональных симпозиумов и женевских семинаров принимают участие эксперты из научных учреждений, представители деловых кругов, профсоюзов и неправительственных организаций.
Mr. Otunnu highlighted a number of other activities, making particular reference to the mobilization of NGOs as well as the implementation of a series of regional symposia and media outreach programmes. Г-н Отунну отметил ряд прочих мероприятий, коснувшись, в частности, мобилизации усилий НПО, а также проведения ряда региональных симпозиумов и программ по использованию средств массовой информации.
It dominated the debates for a long time, during the negotiation of the non-proliferation Treaty, during its successive review conferences, during all the previous sessions of the Conference on Disarmament, and during hundreds of multilateral meetings, conferences and symposia devoted to disarmament or security. Она длительное время превалировала в ходе дискуссий - на переговорах по Договору о нераспространении, на чередовавшихся обзорных конференциях по нему, на всех прежних сессиях Конференции по разоружению и на сотнях многосторонних совещаний, конференций и симпозиумов, посвященных разоружению и безопасности.
The Chairman of the Technical Forum will report to the Plenary of the Conference on the results and proposals made by various workshops, seminars, forums and symposia organized within the framework of the Technical Forum. Председатель Технического форума представит пленарному заседанию Конференции доклад с изложением результатов работы и предложений различных практикумов, семинаров, форумов и симпозиумов, организованных в рамках Технического форума.
Больше примеров...
Симпозиумы (примеров 163)
It organized special events, including meetings, symposia, round tables, workshops and panel discussions. Секретариат провел специальные мероприятия, в том числе заседания, симпозиумы, встречи за "круглым столом", практикумы и обсуждения в группах.
Japan has also held open-public symposia on human security every year since 2000. Япония также с 2000 года ежегодно проводила открытые симпозиумы по вопросам безопасности человека.
The exchange has been rendered impossible for experts, materials and equipment, and even for scientific and research publications; representatives of the Federal Republic of Yugoslavia are seldom invited to international symposia and scientific gatherings. Стало невозможно обмениваться экспертами, материалами, оборудованием и даже публикациями о научных исследованиях; представители Союзной Республики Югославии редко приглашаются на международные симпозиумы и совещания ученых.
Research, training and refresher training through inter-country and international events such as seminars, congresses, symposia, courses, workshops and meetings of various kinds. осуществлению деятельности по расследованию, обучению, профессиональной подготовке и совершенствованию знаний через посредство международных мероприятий и в рамках международной деятельности, такой, как семинары, конгрессы, симпозиумы, курсы, практикумы и различные встречи.
In addition, NASKHO organises symposia and workshops offering an overview of the most recent international developments in different medical fields. Кроме того, ФВКО НАО организует симпозиумы и практикумы, на которых представляются обзоры последних международных достижений в различных областях медицины.
Больше примеров...
Симпозиумах (примеров 72)
In addition to the Commission, these symposia involved local authorities, non-governmental organizations, research and training institutes and the media. Помимо Комиссии, в этих симпозиумах приняли участие местные органы власти, неправительственные организации, научно-исследовательские и учебные институты и средства массовой информации.
Support to the participation of the secretariat in workshops, seminars, symposia and other formal and informal forums related to the Convention's activities; оказания поддержки участию секретариата в рабочих совещаниях, семинарах, симпозиумах и других официальных и неофициальных форумах, связанных с деятельностью в рамках Конвенции;
The Commission participated in symposia convened for actors concerned with urbanization in conjunction with the Ministerial Conference on Urbanization in Asia and the Pacific, held from 27 October to 2 November 1993 at Bangkok. Комиссия принимала участие в симпозиумах для организаций, занимающихся урбанизацией, проводившихся в связи с Совещанием министров по вопросам урбанизации в азиатско-тихоокеанском регионе, которое состоялось с 27 октября по 2 ноября 1993 года в Бангкоке.
Numerous participations in international conferences, symposia and seminars on international law, especially on the law of international organizations and human rights as well as humanitarian and criminal law, including at the Hague Academy of International Law, 1972, 1975 and 1977. Участие в многочисленных международных конференциях, симпозиумах и семинарах по международному праву, особенно по праву международных организаций и правам человека, а также гуманитарному и уголовному праву, в том числе проводимых в Гаагской академии международного права, 1972, 1975 и 1977 годы.
2.5 The author states that the "unbearable situation" caused by the mayor's actions against him means that the normal pursuit of his professional duties and participation in academic symposia and publication activities have been reduced alarmingly. 2.5 Автор заявляет, что "невыносимая ситуация", сложившаяся в результате направленных против него действий мэра, означает, что в значительной мере сузился круг его профессиональной деятельности, связанной с участием в научных симпозиумах и с публикацией его трудов, что вызывает беспокойство автора.
Больше примеров...
Симпозиума (примеров 19)
WIPO has also organized two regional symposia on patents and inventions. ВОИС также организовала два региональных симпозиума по вопросам патентов и изобретений.
The IAF is working closely together with COSPAR in preparing special symposia, which are held in conjunction with the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee. МАФ тесно сотрудничает с КОСПАР в процессе подготовки специального симпозиума, который будет проводиться наряду с сессиями Научно-технического подкомитета.
During these symposia, which have taken place in most regions, members of the judiciary have discussed, inter alia, the links between human rights and the environment, including the issue of access to justice in environmental cases. Во время этого симпозиума, проводившегося в большинстве регионов, члены судебного корпуса обсуждали, среди прочего, связь между правами человека и окружающей средой, включая вопрос о доступе к правосудию по экологическим делам.
In 2000, four symposia were held, providing a general introduction to the International Tribunal for the Former Yugoslavia as well as an opportunity to meet ICTY officials. В 2000 году состоялось четыре симпозиума, на которых их участники ознакомились с работой Международного трибунала по бывшей Югославии и имели возможность встретиться с персоналом МТБЮ.
The United Nations Information Centre at Tokyo jointly organized two international symposia on human rights with the Japanese Government, the City of Hamamatsu, Shizuoka Prefecture and the Centre for Human Rights. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио совместно с правительством Японии, муниципалитетом Хамамацу, префектурой Сидзуока и Центром прав человека организовал два международных симпозиума по правам человека.
Больше примеров...
Коллоквиумов (примеров 14)
In addition, there were special training courses, seminars or symposia for heads of prison medical services. Кроме того, сотрудники тюремных медицинских служб получают специальную подготовку в рамках организуемых для них курсов, семинаров и коллоквиумов.
To organize symposia, seminars, round tables or expert meetings bringing together highly qualified specialists; организация коллоквиумов, семинаров, "круглых столов" или совещаний экспертов с участием высококвалифицированных специалистов;
(a) Promoting human rights teaching, education and research by organizing training courses, symposia and seminars for State employees and special groups; а) проводить просветительскую и исследовательскую работу в области прав человека путем организации подготовительных сессий, коллоквиумов или семинаров, предназначенных для административного персонала, государственных служащих и специалистов;
In several symposia, police officers and representatives of the Roma have discussed how the relationship between the Roma and the police is perceived, and the role and place of the police officer in a multi-ethnic State. В ходе ряда коллоквиумов сотрудники полиции и представители рома обсудили взаимоотношения между рома и полицией, а также роль и место сотрудника полиции в многоэтническом государстве.
Organization and coordination of scientific symposia. Организация и координация научных коллоквиумов.
Больше примеров...
Коллоквиумах (примеров 2)
Participation in international symposia and conferences and membership of panels and examining boards: Участие в различных международных коллоквиумах и конференциях, а также в работе комиссий и советов:
He has been invited to present papers at various international congresses and symposia, most recently at the Congress held in Doha (Qatar) for the United Nations Decade of International Law (1994). Приглашался для выступления с докладами на многих международных конгрессах и коллоквиумах, последним из которых был конгресс в Дохе (Катар), посвященный Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций (1994 год).
Больше примеров...
Коллоквиумы (примеров 7)
The committee also organized symposia, training sessions and discussion panels and published periodicals and newsletters. Кроме того, он организует коллоквиумы, учебные курсы и дискуссионные группы и выпускает периодические издания и бюллетени.
Symposia and lectures on human rights have been organized and seminars on human rights have been held for educators, police legal officers and the administration. Были организованы коллоквиумы и конференции по правам человека и проведены соответствующие семинары для инструкторов, служащих полиции и сотрудников административных органов.
Representatives of administrative units of the Department who have responsibilities in this area are invited to the symposia На эти коллоквиумы были пригашены представители административных подразделений департамента, которые должны заниматься решением этих вопросов.
The result has been improved coordination between the various local partners, which have held symposia and produced leaflets focusing on prevention. Эти мероприятия позволили наладить на местном уровне координацию действий различных партнеров, которые организовывали коллоквиумы и выпускали буклеты с целью предупреждения подобного рода явлений.
Many meetings and symposia were held to discuss the numerous problems that had arisen within the educational system since its nationalization. По многим проблемам, вставшим перед образовательной системой после ее национализации, проводились специальные коллоквиумы.
Больше примеров...
Симпозиумам (примеров 3)
It should also be noted that by October 1999, a total of 113 countries will have benefited from this work programme through the regional symposia and "Geneva" seminars organized by the secretariat (see annex). Следует также отметить, что благодаря проводимым секретариатом региональным симпозиумам и семинарам в Женеве к октябрю 1999 года пользу из осуществления этой программы работы извлечет в целом 113 стран (см. приложение).
The discussion guide for the regional preparatory meetings as well as that on the workshops, ancillary meetings, symposia and exhibits were reviewed by the Commission and have been finalized. Комиссия рассмотрела и завершила подго-товку руководства для дискуссии для региональных подготовительных совещаний, а также по семинарам, вспомогательным совещаниям, симпозиумам и вы-ставкам.
Through its annual international conferences, symposia, expert groups, and publications it is instrumental in providing up-to-date and high quality information on issues concerning substance abuse policies, prevention and treatment programmes, as well as research findings. Благодаря своим ежегодным международным конференциям, симпозиумам, совещаниям групп экспертов и публикациям МСАН обеспечивает распространение обновленной и высококачественной информации по вопросам, касающимся политики борьбы со злоупотреблением наркотиками и лечебно-профилактических программ, а также о результатах различных исследований.
Больше примеров...
Семинаров (примеров 89)
Between congresses, IFAC sponsors many symposia, conferences and workshops covering particular aspects of automatic control. В период между съездами, ИФАК выступает спонсором многих симпозиумов, конференций и семинаров, посвященных отдельным аспектам автоматического управления.
(c) Reports of seminars, regional NGO symposia and the international NGO meetings; с) доклады семинаров, региональных симпозиумов НПО и международных совещаний НПО;
In order to disseminate the ideas of human development among academicians, policy makers and other professional groups, symposia and seminars have been organized with substantial support from UNDP. В целях распространения идей гуманитарного развития среди ученых, политических деятелей, а также представителей других профессиональных групп при значительной поддержке ПРООН организовывалось проведение симпозиумов и семинаров.
(b) To promote international and regional symposia and training seminars to explain the purpose of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures and to give relevant technical instructions; Ь) содействовать проведению международных и региональных симпозиумов и учебных семинаров в целях разъяснения предназначения системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и проведения соответствующего технического инструктажа;
(c) Planning, organizing and servicing the Committee's programme of regional seminars, symposia and international meetings of non-governmental organizations, as well as consulting and maintaining liaison with such organizations active on the issue; с) планирование, организация и обслуживание подготовленной Комитетом программы региональных семинаров, симпозиумов и международных совещаний неправительственных организаций, а также консультирование и поддержание связи с такими организациями, занимающимися этим вопросом;
Больше примеров...
Семинары (примеров 48)
Its seminars, symposia and workshops at the regional and international levels had been essential to the dissemination of those rules. Ее семинары, симпозиумы и практические занятия на региональном и международном уровнях стали важным средством распространения этих норм.
The symposia and related high-level seminars are scheduled in seven countries. Симпозиумы и соответствующие семинары высокого уровня намечено провести в семи странах.
Many important and useful conferences, seminars, symposia, training workshops and other activities have been successfully held. С успехом были проведены многочисленные важные и полезные конференции, семинары, симпозиумы, учебные практикумы и другие мероприятия.
International cooperation initiatives have led, for example, to participation in joint police actions through Interpol and Europol and to seminars, workshops and symposia for information exchange. В результате международных инициатив по сотрудничеству проводилась, например, совместная деятельность органов полиции через посредство Интерпола и Европола и были проведены семинары, практикумы и симпозиумы в целях обмена информацией.
Through its publications and periodic symposia, as well as its documentation service, it strives to provide information and enhance awareness both among specific specialized target audiences and among public opinion in general. Через свои публикации и регулярно проводимые семинары, а также свою службу документации Бюро стремится информировать и привлекать внимание не только специалистов или целевых групп, но и общественность в целом.
Больше примеров...