Английский - русский
Перевод слова Syllabus

Перевод syllabus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебный план (примеров 42)
"Will there be a syllabus?" Is good example of a question. "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
It also prepared a detailed syllabus for the initial training of prison staff as part of a larger capacity-building effort. Оно также подготовило подробный учебный план первоначальной подготовки тюремного персонала в рамках решения более масштабной задачи по созданию потенциала.
There's a syllabus, Penny, and you're supposed to be studying - Есть учебный план, Пенни, и ты должен учиться...
The syllabus for this education varies from a place to another and the Ministry of Education's curriculum has not been printed yet. Образовательные программы этого уровня в разных местах имеют заметные различия, а учебный план Министерства образования пока не опубликован.
They also support humanist volunteers on the local Standing Advisory Councils on Religious Education which currently determine the Religious Education syllabus for each local authority. Они также поддерживают волонтеров-гуманистов в Постоянном Консультативном Совете по вопросам духовного образования, который в настоящее время определяет учебный план религиозного образования для каждого местного органа власти.
Больше примеров...
Учебной программы (примеров 42)
The basic novelty of this syllabus relates to training in communication skills and teamwork, which were estimated as deficient in penitentiary personnel training. Новизна этой учебной программы связана в основном с обучением навыкам коммуникации и коллегиальной работы, чего, как было расценено, недоставало при подготовке пенитенциарного персонала.
Thereafter, schools might be able to offer the two courses as alternatives and/or if resources permit only one option could choose which syllabus they will offer. Впоследствии в школах, возможно, появятся условия для проведения курсов обоих типов на альтернативной основе и/или, если ресурсы позволят применение только одного варианта, появится возможность выбора одного из видов учебной программы.
Definition of the syllabus and supervision of a Course on Social Action (5 months) Разработка учебной программы и ведение курса по вопросу о социальной деятельности (5 месяцев)
UNCTAD will give technical support to the development of the syllabus, which, like the international trade agenda itself, will be multi-disciplinary in nature by integrating economic, legal and political aspects. ЮНКТАД окажет техническую поддержку в подготовке учебной программы, которая, как и сама повестка дня международной торговли, станет комплексной по своему характеру и будет включать в себя экономические, юридические и политические аспекты.
Examples of syllabus content, taken from courses on interdiction techniques for land, sea and air ports, include modules on risk assessment, targeting and profiling, cargo risk indicators, document analysis and passport review. Примерами содержания учебной программы, взятыми из курсов по технике пресечения на суше, море и в аэропортах, могут служить модули, посвященные оценке риска, определению объектов и составлению профилей, распознаванию подозрительных грузов, анализу сопроводительных документов и проверке паспортов.
Больше примеров...
Программа (примеров 72)
A new syllabus for CKREE was adopted and entered into force in August 2005. Была принята новая программа по ОХРЭВ, которая вступила в силу в августе 2005 года.
The Programme had prepared a syllabus for the basic level but not for the intermediate or advanced level. Программа подготовила учебный план для базового уровня, но не для промежуточного или ускоренного уровня.
A national human rights education programme has been devised with a view to introducing human rights into the school syllabus. С этой целью была разработана национальная программа обучения правам человека с целью включения в школьную программу предмета по правам человека.
The National Syllabus also states the communication of positive attitudes which are based on full respect for human rights, including respect for equality and democracy, openness towards participating in the democratic decision-making process at every level, and respect for social cohesion and the values of others. Национальная общеобразовательная программа требует также содействия формированию позитивной жизненной позиции, основанной на соблюдении в полной мере прав человека, включая уважение равенства и демократии, открытости в отношении участия в демократическом процессе принятия решений на всех уровнях, уважения интересов социальной сплоченности и ценностей других членов общества.
(a) A detailed syllabus; а) подробная учебная программа;
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 23)
They shape the objectives and the content of the syllabus. Они формируют цели и содержание учебного плана.
The subprogramme continually improves and updates the syllabus of the fellowship programme in order to make it more responsive to the contemporary challenges of arms control and disarmament. В рамках подпрограммы ведется постоянное совершенствование и обновление учебного плана этой Программы стипендий, чтобы обеспечить более широкий учет современных проблем в области контроля над вооружениями и разоружения.
National Research Training Center at the Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration for the training of administrators imparts training in gender concerns, and gender budget analysis is a part of the syllabus. Национальный исследовательский и учебный центр в Национальной академии управления им. Лала Бахадура Шастри для работников руководящего звена обеспечивает подготовку по гендерной проблематике, а гендерный анализ бюджета является частью учебного плана.
In Namibia, more than 90,000 students were enrolled in the ECP in 2009, while in Angola, the syllabus for an ECP has been drafted. В Намибии в 2009 году такой программой было охвачено более 90000 учащихся, а в Анголе завершена подготовка учебного плана ПОПД.
A special syllabus for the teaching of Icelandic to children who do not have Icelandic as their mother tongue is under preparation in the Ministry of Education; no such syllabus has existed up until now. В настоящее время в министерстве образования готовится специальный план преподавания исландского языка детям, для которых он является неродным; до сих пор такого учебного плана не было.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 21)
I am not going to be giving you a course syllabus. Я не собираюсь давать тебе учебную программу.
The teachers of these classes are chosen for their competence and are allowed full scope, under the supervision of the local or central educational counsellor, to modify the syllabus. Преподаватели этих классов назначаются с учетом их компетентности и, под надзором инспектора местного или центрального органа образования, могут по своему усмотрению изменять учебную программу.
In addition to incorporating reproductive health into the syllabus in primary and secondary schools, the Government was starting to develop a re-entry policy that would allow girls who dropped out of school because of pregnancy to return to school. В дополнение к включению в учебную программу начальных и средних школ такого предмета, как репродуктивное здоровье, правительство начинает разработку политики возвращения детей в школу, которая позволит возвращаться в школу тем девочкам, которые прекратили учебу по причине беременности.
Combating corruption is included in the syllabus of the Institute for the Advanced Training of Law-Enforcement Officers in the Civil Service Department of the President's Office. Вопросы борьбы с коррупцией включены в учебную программу Института повышения квалификации государственных служащих Управления государственной службы при Президенте Республики Таджикистан.
The syllabus is also included in higher studies curricula and taught in both English and French. Этот предмет также включен в учебную программу высшего образования и преподается как на английском, так и на французском языках.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 23)
And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high school students throughout the world. И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
An Advisory Committee on Education, made up of representatives from universities that have medical schools, has been set up to coordinate teaching standards, update curricula and suggest syllabus changes. Создан Комитет вспомогательного обучения, в состав которого входят представители университетов, имеющих медицинские факультеты, и его задачи состоят в унификации критериев работы, модернизации учебного расписания и внесении изменений в учебные программы.
The Ministry of Education has made provision in the curricula of educational establishments for courses aimed at preventing human trafficking and is preparing a syllabus for the training of specialists leading the fight against that phenomenon. Министерство образования Азербайджанской Республики предусматривает в учебных планах образовательных учреждений курсы, направленные на профилактику и предотвращение торговли людьми, готовит учебные программы для подготовки специалистов, ведущих борьбу с торговлей людьми.
Issues related to combating all forms of discrimination and observation of human rights are included both in the syllabus of the preparatory course for the Prison Service officers and in syllabi of all levels of Prison Service schools: non-commissioned officers, cadets and officers schools. Вопросы, касающиеся борьбы со всеми формами дискриминации и соблюдения прав человека, включены в программу подготовительного курса для сотрудников Тюремной службы, а также в учебные программы всех типов школ Тюремной службы - школ для сержантов, курсантов и офицеров.
And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high school students throughout the world. И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 21)
Appropriate attention to special considerations in the matter of syllabus contents. Уделение должного внимания высказываемым специалистами замечаниям в отношении содержания учебных программ.
The State party's Curriculum Development Centre has, since 2003, embarked on reforms in the Civics syllabus. В 2003 году функционирующий в государстве-участнике Центр разработки учебных программ приступил к внесению изменений в преподавание граждановедения.
A Curriculum Review Task Force was appointed in 1992 to formulate a syllabus that would reflect the contemporary national and educational objectives. В 1992 году была создана Целевая группа по пересмотру учебных программ, на которую была возложена задача переработки учебных программ с учетом современных общенациональных задач и задач в сфере образования.
To that end, local and regional market surveys were carried out, English language instructors were trained on syllabus design and writing of special English for vocational courses, and a draft core textbook was produced in September 2002 with 1,000 copies for mechanical courses. С этой целью были проведены обследования местного и регионального рынков, осуществлена подготовка преподавателей английского языка по вопросам разработки учебных программ и специальных курсов английского языка для профессионально-технического обучения, и в сентябре 2002 года было издано 1000 экземпляров проекта основного учебника для курса подготовки механиков.
Consistency of the Bahamian educational syllabus with the Convention Соответствие содержания багамских учебных программ Конвенции
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 12)
It should be conducted within an agreed syllabus. Его следует проводить по согласованной учебной программе.
Great, for now you can sit in on our discussion about Dante's Inferno, and after class you and I can go over the syllabus. Отлично, теперь ты сможешь поучаствовать в нашем обсуждении ада у Данте, и после занятий ты и я сможем вместе пройтись по всей учебной программе.
Each workshop was based on a specially developed and regionally adjusted training course syllabus that contained case studies and provided for the possibility of practical interaction among the workshop participants. Работа каждого семинара строилась на специально разработанной и скорректированной с учетом региональных особенностей учебной программе, содержащей данные тематических исследований и предусматривающей возможность взаимодействия участников семинара на практическом уровне.
The one-month study tour that the Virtual Institute organized for the Master's degree in international trade politics of the University of West Indies in May 2005 was directly inspired by the training courses syllabus and it was specifically requested by University authorities. Месячная учебная поездка, организованная Виртуальным институтом для магистерского курса по международной торговой политике Университета Вест-Индии в мае 2005 года, была непосредственным образом построена на учебной программе этих курсов и была результатом прямой просьбы руководства Университета.
While a quantitative indicator might provide, for instance, information on the number of children with disabilities enrolled in schools, a qualitative indicator will describe the quality of the syllabus and the extent to which disability is mainstreamed or sidelined within the curriculum. К примеру, с помощью количественного показателя можно было бы получить информацию о числе зачисленных в школу детей-инвалидов, а качественный показатель помог бы оценить качество учебного плана и степень, в которой в учебной программе учтена или, напротив, проигнорирована инвалидность детей.
Больше примеров...
Учебном плане (примеров 11)
Thus, 43 additional hours would be added to the topic of astronomy and astrophysics and planetary physics in the suggested syllabus. Таким образом, в предлагаемом учебном плане было бы добавлено 43 дополнительных часа на астрономию, астрофизику и физику планет.
Accordingly, a number of basic competencies in the grade 4 syllabus address, directly or indirectly, issues of better understanding each other, tolerance and friendship. Так, в учебном плане для четвертого класса с учетом целого ряда основополагающих принципов прямо или косвенно рассматриваются вопросы повышения взаимопонимания, терпимости и дружбы.
The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics. В учебном плане больше внимания будет уделяться «задачам из реальной жизни», включая финансовую математику.
In the revised syllabus for the third course, this number should be reduced to about 15 in the form of a modelling experiment on atmosphere/ionosphere in module 4. В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число часов должно быть сокращено до примерно 15, отводимых на эксперимент по моделированию атмосферы/ионосферы в модуле 4. Кроме того, предлагается отвести 59 часов на новую тему "Основы проектирования и запуска космических аппаратов".
(Calderóntook three courses from me; unfortunately, dealing with violent drug lords was not on my syllabus.) (Кальдерон окончил три моих курса. Курса о борьбе с жестокими наркобаронами в моём учебном плане, к сожалению, не было.)
Больше примеров...
Конспект (примеров 4)
Looks like someone didn't read his syllabus. Похоже, кто-то не читал свой конспект.
I need to find a syllabus. Мне нужно найти конспект.
Can I look at your syllabus? Можно взглянуть на ваш конспект?
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus. Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 11)
There is also a national syllabus for each subject. Существуют также общенациональные учебные планы по каждому предмету.
Students who have requirements other than those provided by the 16 national programmes can opt to follow a specially designed programme, for which the student, in cooperation with the school, designs an individual syllabus for the whole period of study. Учащиеся, потребности которых не удовлетворяются 16 предусмотренными национальными программами, могут сделать выбор в пользу специально разработанной программы, в рамках которой учащиеся в сотрудничестве со школой определяют индивидуальные учебные планы на весь период обучения.
At the beginning of 2005 syllabus of basic and secondary education levels were reviewed from a gender perspective, and took some steps to make the curricula closer to the students' lives. В начале 2005 года был осуществлен пересмотр программ начального и среднего образования с учетом гендерной проблематики и приняты меры к тому, чтобы приблизить учебные планы к реалиям повседневной жизни учащихся.
With regard to human rights training, UNMIL has also developed a strategy for the integration of human rights in school curricula, as well as a teachers' human rights sensitization syllabus. Что касается подготовки по вопросам прав человека, то МООНЛ также разработала стратегию интеграции прав человека в школьные учебные планы, равно как и программу ознакомления педагогов с вопросами прав человека.
These courses and their syllabi will work in tandem with the objectives and content that inspire the syllabus of the post-graduate programme (see section 4.1), so as to enhance the mutually beneficial and complementary aims of UNCTAD's capacity-building mandate. Эти курсы и их учебные планы согласуются с задачами и содержанием планов программ повышения квалификации для выпускников высших учебных заведений (см. раздел 4.1), что повышает взаимовыгодность и взаимодополняемость целей мандата ЮНКТАД в области укрепления потенциала.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 5)
History and geography are distorted and it is prohibited to teach the subject of national education as required in the Syrian syllabus. История и география искажаются, и запрещается преподавать такой предмет, как национальное образование, что требуется сирийской учебной программой.
A new knowledge-related grading system was introduced at the same time as the curriculum and syllabus. Одновременно с учебным планом и учебной программой была введена новая система аттестации в зависимости от продемонстрированных знаний.
The West African Economic and Monetary Union Commission is working on the accounting syllabus with a view to harmonizing the content with accounting institutes in other regions in the world and ensuring it meets the member countries requirements. Комиссия Западноафриканского экономического и валютного союза работает над учебной программой для бухгалтеров, стремясь привести ее содержание в соответствие с программами учебных заведений других регионов планеты и с требованиями стран-членов.
The school syllabus is executed according to the curriculum approved by the Ministry of Education and Sport. Школьный курс там проходят в соответствии с учебной программой, утвержденной министерством образования и спорта.
Professor Radisson, who's clearly an atheist, doesn't believe in moral absolutes, but his core syllabus says he plans to give us an exam during finals week. Профессор Рэдиссон атеист, это очевидно, он не верит в моральные абсолюты. Учебной программой предусмотрен экзамен по его предмету в конце семестра.
Больше примеров...
Расписание (примеров 5)
Well, the syllabus has changed, so... Что ж, расписание изменили, так что...
I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я отдала свое расписание парню за стойкой.
So, this is the syllabus. Итак, вот расписание.
You knew the syllabus. Вы знали наше расписание.
My third day of school, I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я третий день учусь в институте, даю своё учебное расписание парню за прилавком.
Больше примеров...
Учебный курс (примеров 8)
In addition, the Central Board of Secondary Education (CBSE) has also evolved a syllabus for human rights education at lower level, which has come into force in 2008. Кроме того, Центральный совет по среднему образованию (ЦССО) также разработал учебный курс по правам человека для нижней ступени образования, который был принят в 2008 году.
The Training of Trainers programme helps freight forwarding associations to design their own national freight forwarding course according to the FIATA syllabus. Программа подготовки инструкторов помогает транспортно-экспедиторским ассоциациям разрабатывать свой национальный учебный курс по учебной методике ФИАТА.
A training course syllabus has been developed for health planners, managers and activists to address gender and reproductive health. С целью решения гендерных вопросов и вопросов репродуктивной гигиены для сотрудников плановых органов, руководящего состава и активистов системы здравоохранения был разработан соответствующий учебный курс.
The broader example is the UNCTAD Training Course on the International Economic Agenda, whose syllabus includes all main areas of work of the secretariat. Примером такого подхода является Учебный курс ЮНКТАД по международной экономической повестке дня, в программу которого включены все основные области работы секретариата.
The prohibition of torture, which has been incorporated fairly recently in the teaching syllabus for civilian, military, judicial, medical and police personnel, is taught at two levels: during the basic or initial training and during further training. Сравнительно недавно учебный курс по вопросам запрещения пыток был включен в программу подготовки гражданских служащих, военных, работников судебных органов, врачей и сотрудников правоохранительных органов на двух уровнях: в рамках базовой или первоначальной подготовки и в рамках непрерывного образования.
Больше примеров...
План (примеров 55)
Of the various proposals put forward thus far, only the syllabus has been approved. Из представленных по состоянию на сегодняшний день предложений был принят только учебный план.
A brief syllabus describing the possible overall structure of and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. В приложении к докладу Комиссии за этот год содержался краткий план работы по этой теме с изложением возможной общей структуры исследования и подхода к разработке темы.
There's a syllabus, Penny, and you're supposed to be studying - Есть учебный план, Пенни, и ты должен учиться...
That'll give me a chance to look over the syllabus. Будет время просмотреть план занятий.
The school's curriculum offers Islamic studies which are incorporated in the South African secular education syllabus. Учебный план включает исламоведение, которое входит в программу южноафриканского светского образования.
Больше примеров...