Английский - русский
Перевод слова Syllabus

Перевод syllabus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебный план (примеров 42)
"Will there be a syllabus?" Is good example of a question. "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
In April 1938, at the request of Pius XI, the Sacred Congregation of seminaries and universities developed a syllabus condemning racist theories. В апреле 1938 года по просьбе Пия XI, в Священной Конгрегации семинарий и университетов разработали учебный план, осуждающий расистские теории, однако его публикация была отложена.
Of the various proposals put forward thus far, only the syllabus has been approved. Из представленных по состоянию на сегодняшний день предложений был принят только учебный план.
You three have a fantastic time and remember, here at Kappa Tau, summer isn't officially over until the fat professor hands out the syllabus. Вам троим классного времяпровождения, и помните, здесь в Каппа Тау, лето еще не закончилось, пока толстый профессор не раздаст учебный план.
They also support humanist volunteers on the local Standing Advisory Councils on Religious Education which currently determine the Religious Education syllabus for each local authority. Они также поддерживают волонтеров-гуманистов в Постоянном Консультативном Совете по вопросам духовного образования, который в настоящее время определяет учебный план религиозного образования для каждого местного органа власти.
Больше примеров...
Учебной программы (примеров 42)
In addition, to the syllabus, it contains guidance on how to teach the subject. Помимо учебной программы оно содержит методические указания по преподаванию предмета.
In connection with that issue, he requested confirmation that the regional languages in France formed part of the compulsory syllabus, at all levels of schooling. В связи с этим вопросом он просит подтвердить, что изучение региональных языков во Франции предусмотрено в рамках обязательной учебной программы на всех уровнях образования.
The only help the authorities of the northern provinces could give was in respect of curriculum and syllabus guidance. Помощь властей северных провинций ограничивается вопросами учебной программы и составления учебных планов.
Design and develop curriculum and syllabus based on analysis in order to fill training gaps разработка учебной программы и учебного пособия на основе результатов проведенного анализа в целях устранения пробелов в подготовке;
However, for the time being human rights is a part of the training syllabus of some legal and political courses. В настоящее время права человека изучаются в качестве одного из предметов учебной программы на некоторых юридических и политических курсах.
Больше примеров...
Программа (примеров 72)
A new syllabus for CKREE was adopted and entered into force in August 2005. Была принята новая программа по ОХРЭВ, которая вступила в силу в августе 2005 года.
The social studies syllabus in primary schools likewise included lessons about the different religions, ethnic groups, races and cultures to be found in the country. Программа по обществознанию в начальной школе включает в себя также уроки, на которых изучают различные религии, этнические группы, расы и культуры, которые имеются в стране.
The syllabus had been designed by the secretariat to draw on UNCTAD perspectives and expertise in the area of trade and development policies, and to disseminate and enhance the understanding of UNCTAD's analytical work, as well as the lessons drawn from UNCTAD's technical cooperation activities. Учебная программа была составлена секретариатом таким образом, чтобы использовать опыт и знания, накопленные ЮНКТАД в вопросах политики в области торговли и развития, распространить результаты аналитической работы ЮНКТАД и уроки, извлеченные из деятельности организации в области технического сотрудничества, а также обеспечить их более глубокое понимание.
Pursuant to the Croatian National Educational Standard, which enabled the beginning of the changes in the system of elementary school education, the Curriculum and Syllabus for Elementary School were developed in 2006. В соответствии с Хорватским национальным образовательным стандартом, позволившим приступить к преобразованию системы начального школьного образования, в 2006 году были разработаны учебная программа и учебный план начальной школы.
(a) A detailed syllabus; а) подробная учебная программа;
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 23)
A model had been created for reviewing the current syllabus of the management course and making recommendations on changes needed, on the basis of advancement in the field. Авторы концепции создали модель для анализа существующего учебного плана курса менеджмента и предложили рекомендации по ее изменению с учетом текущего состояния отрасли.
UNCTAD also reviewed the "Syllabus for entry to the chartered accountancy profession" of the Provincial Institutes of Chartered Accountants in Canada and Bermuda's. ЮНКТАД провела также обзор "Учебного плана подготовки дипломированных бухгалтеров" провинциальных институтов дипломированных бухгалтеров Канады и Бермудских островов.
In Namibia, more than 90,000 students were enrolled in the ECP in 2009, while in Angola, the syllabus for an ECP has been drafted. В Намибии в 2009 году такой программой было охвачено более 90000 учащихся, а в Анголе завершена подготовка учебного плана ПОПД.
A special syllabus for the teaching of Icelandic to children who do not have Icelandic as their mother tongue is under preparation in the Ministry of Education; no such syllabus has existed up until now. В настоящее время в министерстве образования готовится специальный план преподавания исландского языка детям, для которых он является неродным; до сих пор такого учебного плана не было.
The feedback also emphasized the need for continuity and predictable scheduling of such training, with its syllabus to be customized to the needs of the specific audience. В отзывах также подчеркивалась необходимость обеспечения непрерывности и предсказуемого планирования такой подготовки и указывалось на необходимость адаптации учебного плана к потребностям конкретной аудитории.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 21)
The syllabus of the time did not include subjects such as agriculture (in a country where the bulk of the population depends on agriculture for their livelihood) and schooling continued in English (the mother tongue of an extremely small minority). В упомянутый период в учебную программу не были включены такие предметы, как сельское хозяйство (и это в стране, где основная часть населения живет за счет сельского хозяйства), и языком обучения оставался английский (являющийся родным для крайне немногочисленного меньшинства населения).
One sign of progress is that the protection of the cultural assets and heritage of Ecuador has been incorporated into the syllabus of courses given by instructors to the troops and officers of the Armed Forces, together with seminars on international humanitarian law. В то же время важно отметить достижение, затрагивающее вооруженные силы и систему защиты культурных ценностей, а именно то, что в учебную программу на курсах подготовки рядового и офицерского состава вооруженных сил были включены семинары по международному гуманитарному праву, защите культурных ценностей и наследия эквадорского государства.
In addition to incorporating reproductive health into the syllabus in primary and secondary schools, the Government was starting to develop a re-entry policy that would allow girls who dropped out of school because of pregnancy to return to school. В дополнение к включению в учебную программу начальных и средних школ такого предмета, как репродуктивное здоровье, правительство начинает разработку политики возвращения детей в школу, которая позволит возвращаться в школу тем девочкам, которые прекратили учебу по причине беременности.
Training material had been provided to the Police Academy of Afghanistan, including a syllabus, curricula and an online information library. Полицейской академии Афганистана были предоставлены учебные материалы, включая учебный план, учебную программу и доступ к онлайновой справочной библиотеке.
The Institute will develop a comprehensive training curriculum on law enforcement, criminal justice and prevention in the area of cybercrime and convene an expert group to develop a training syllabus and scripts. Институт разработает комплексную учебную программу по вопросам правоприменительной деятельности, уголовного правосудия и предупреждения киберпреступности и создаст группу экспертов с целью разработки учебного плана и сценариев.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 23)
An Advisory Committee on Education, made up of representatives from universities that have medical schools, has been set up to coordinate teaching standards, update curricula and suggest syllabus changes. Создан Комитет вспомогательного обучения, в состав которого входят представители университетов, имеющих медицинские факультеты, и его задачи состоят в унификации критериев работы, модернизации учебного расписания и внесении изменений в учебные программы.
Adding to and upgrading the training programmes with new syllabus materials is done rapidly and in a cost-effective way. Учебные программы своевременно пополняются новым материалом и модернизируются, причем делается это без больших затрат.
Issues related to combating all forms of discrimination and observation of human rights are included both in the syllabus of the preparatory course for the Prison Service officers and in syllabi of all levels of Prison Service schools: non-commissioned officers, cadets and officers schools. Вопросы, касающиеся борьбы со всеми формами дискриминации и соблюдения прав человека, включены в программу подготовительного курса для сотрудников Тюремной службы, а также в учебные программы всех типов школ Тюремной службы - школ для сержантов, курсантов и офицеров.
Most of the universities in Thailand, such as Chulalongkhon University, Kasetsart University, Thammasart University, Chiangmai University and Khon Kaen University, have included remote sensing in their regular syllabus. Предмет дистанционного зондирования включен в регулярные учебные программы большинства университетов Таиланда, таких как Чулалонгхонский, Касетсартский, Тхаммасартский, Чиамгмайский и Кхонкэнский университеты.
And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high school students throughout the world. И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 21)
The computer-based training programme is scheduled to update its global training system and expand its syllabus in 2011-2014. Программа компьютеризированной подготовки кадров предусматривает обновление ее глобальной системы обучения и расширение ее учебных программ в 2011-2014 годах.
B. harmonised examination syllabus of the operator certificates for the radiotelephone service on Inland Waterways В. СОГЛАСОВАННОЕ РАССМОТРЕНИЕ УЧЕБНЫХ ПРОГРАММ НА ПОЛУЧЕНИЕ СВИДЕТЕЛЬСТВ ОПЕРАТОРОВ РАДИОТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ
Each year the Government, under the auspices of the Namibia Institute For Education Development, reviews and amends the syllabus for all grades in order to ensure quality education for children. Действуя под эгидой Намибийского института развития образования, наше правительство проводит ежегодный обзор учебных программ для всех классов и вносит в них поправки в целях повышения качества образования для детей.
A study undertaken in 1997 on possibilities of introducing gender studies into the syllabus of the National University of Benin showed that work of this kind is already being done in certain university departments. Как раз в стремлении прочно изменить менталитет мужчин в 1997 году было проведено исследование, касающееся возможности введения так называемого гендерного образования в рамках учебных программ Национального университета Бенина.
There is a need to upgrade the present curriculum and syllabus for space science courses to improve understanding of the space weather system and to apply this understanding for the benefit of societies coping with climate variability and change. Существует необходимость в усовершенствовании существующих учебных программ и курсов в области космической науки с целью углубления понимания системы предсказания космической погоды и применения этих знаний на благо общества, которое борется с изменчивостью и изменением климата.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 12)
Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. Полицейские инструкторы были обучены использованию этих учебных материалов, которые сегодня применяются в учебной программе.
The training is conducted while performing regular military service and also at different levels of training for non-commissioned officers and officers pursuant to the relevant syllabus. Подготовка производится параллельно с несением регулярной военной службы, а также на разных ступенях подготовки сержантского и офицерского состава по соответствующей учебной программе.
Each workshop was based on a specially developed and regionally adjusted training course syllabus that contained case studies and provided for the possibility of practical interaction among the workshop participants. Работа каждого семинара строилась на специально разработанной и скорректированной с учетом региональных особенностей учебной программе, содержащей данные тематических исследований и предусматривающей возможность взаимодействия участников семинара на практическом уровне.
In addition to the curriculum and syllabus, each local authority is required to draw up a school plan. В дополнение к учебной программе и учебному плану каждый местный орган власти обязан разрабатывать конкретную школьную программу.
The one-month study tour that the Virtual Institute organized for the Master's degree in international trade politics of the University of West Indies in May 2005 was directly inspired by the training courses syllabus and it was specifically requested by University authorities. Месячная учебная поездка, организованная Виртуальным институтом для магистерского курса по международной торговой политике Университета Вест-Индии в мае 2005 года, была непосредственным образом построена на учебной программе этих курсов и была результатом прямой просьбы руководства Университета.
Больше примеров...
Учебном плане (примеров 11)
The curriculum framework however provides for some flexibility in the syllabus, so that subjects such as religious education can be taught. Установленная программа, однако, обеспечивает некоторую гибкость в учебном плане, так чтобы при желании школ в них могли изучаться такие предметы, как религия.
Suggested changes in the syllabus from the second course Предлагаемые изменения в учебном плане второго курса
In the revised syllabus for the third course, the number should be reduced to 8 hours and included under the topic isonospheric propagation and measurement techniques. В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число должно быть сокращено до 8 и включено в тему "Ионосферное распространение радиоволн и методы измерения".
The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics. В учебном плане больше внимания будет уделяться «задачам из реальной жизни», включая финансовую математику.
(Calderóntook three courses from me; unfortunately, dealing with violent drug lords was not on my syllabus.) (Кальдерон окончил три моих курса. Курса о борьбе с жестокими наркобаронами в моём учебном плане, к сожалению, не было.)
Больше примеров...
Конспект (примеров 4)
Looks like someone didn't read his syllabus. Похоже, кто-то не читал свой конспект.
I need to find a syllabus. Мне нужно найти конспект.
Can I look at your syllabus? Можно взглянуть на ваш конспект?
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus. Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 11)
There is also a national syllabus for each subject. Существуют также общенациональные учебные планы по каждому предмету.
Gender Sensitive Curriculum, Syllabus & Textbooks: Following the NCF 2005 Guidelines, States have consciously taken a decision to establish gender as a critical marker of transformation through increasing visual representation of girls and women and facilitating role reversal. З. Учитывающие гендерную проблематику учебная программа, учебные планы и учебники: в соответствии с руководящими указаниями национальной образовательной программы 2005 года штаты приняли осознанное решение использовать гендерный фактор в качестве ключевого показателя преобразований посредством увеличения визуальной представленности девочек и женщин и содействия изменению традиционных ролей.
Longer-term impact is sought through cooperation with universities that will integrate UNCTAD syllabus into their regular curricula. Благодаря сотрудничеству с университетами, которые включают учебную программу ЮНКТАД в свои учебные планы, обеспечивается более долговременная отдача от предпринимаемых усилий.
IFAC does not recommend any particular general knowledge syllabus. МФБ не рекомендует использовать какие-либо конкретные общеобразовательные учебные планы.
Furthermore, the programme in Colombia expanded its training syllabus and held a workshop on environmentally safe destruction and storage of precursors and seized illicit drugs. Кроме того, учебные планы этой программы в Колумбии были расширены, и благодаря этому был проведен прак-тикум по вопросам экологически безопасного унич-тожения и хранения прекурсоров и конфискованных незаконных наркотиков.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 5)
History and geography are distorted and it is prohibited to teach the subject of national education as required in the Syrian syllabus. История и география искажаются, и запрещается преподавать такой предмет, как национальное образование, что требуется сирийской учебной программой.
A new knowledge-related grading system was introduced at the same time as the curriculum and syllabus. Одновременно с учебным планом и учебной программой была введена новая система аттестации в зависимости от продемонстрированных знаний.
The West African Economic and Monetary Union Commission is working on the accounting syllabus with a view to harmonizing the content with accounting institutes in other regions in the world and ensuring it meets the member countries requirements. Комиссия Западноафриканского экономического и валютного союза работает над учебной программой для бухгалтеров, стремясь привести ее содержание в соответствие с программами учебных заведений других регионов планеты и с требованиями стран-членов.
The school syllabus is executed according to the curriculum approved by the Ministry of Education and Sport. Школьный курс там проходят в соответствии с учебной программой, утвержденной министерством образования и спорта.
Professor Radisson, who's clearly an atheist, doesn't believe in moral absolutes, but his core syllabus says he plans to give us an exam during finals week. Профессор Рэдиссон атеист, это очевидно, он не верит в моральные абсолюты. Учебной программой предусмотрен экзамен по его предмету в конце семестра.
Больше примеров...
Расписание (примеров 5)
Well, the syllabus has changed, so... Что ж, расписание изменили, так что...
I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я отдала свое расписание парню за стойкой.
So, this is the syllabus. Итак, вот расписание.
You knew the syllabus. Вы знали наше расписание.
My third day of school, I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я третий день учусь в институте, даю своё учебное расписание парню за прилавком.
Больше примеров...
Учебный курс (примеров 8)
For instance, the secondary school human rights syllabus covered different categories of human rights, their main characteristics, sources such as international treaties and the role of international bodies. Например, учебный курс по правам человека в средней школе охватывает различные категории прав человека, их основные характеристики, источники, такие как международные договоры, и роль международных организаций.
I know the syllabus. Я хорошо знаю учебный курс.
In addition, the Central Board of Secondary Education (CBSE) has also evolved a syllabus for human rights education at lower level, which has come into force in 2008. Кроме того, Центральный совет по среднему образованию (ЦССО) также разработал учебный курс по правам человека для нижней ступени образования, который был принят в 2008 году.
A training course syllabus has been developed for health planners, managers and activists to address gender and reproductive health. С целью решения гендерных вопросов и вопросов репродуктивной гигиены для сотрудников плановых органов, руководящего состава и активистов системы здравоохранения был разработан соответствующий учебный курс.
The prohibition of torture, which has been incorporated fairly recently in the teaching syllabus for civilian, military, judicial, medical and police personnel, is taught at two levels: during the basic or initial training and during further training. Сравнительно недавно учебный курс по вопросам запрещения пыток был включен в программу подготовки гражданских служащих, военных, работников судебных органов, врачей и сотрудников правоохранительных органов на двух уровнях: в рамках базовой или первоначальной подготовки и в рамках непрерывного образования.
Больше примеров...
План (примеров 55)
They also support humanist volunteers on the local Standing Advisory Councils on Religious Education which currently determine the Religious Education syllabus for each local authority. Они также поддерживают волонтеров-гуманистов в Постоянном Консультативном Совете по вопросам духовного образования, который в настоящее время определяет учебный план религиозного образования для каждого местного органа власти.
Of the various proposals put forward thus far, only the syllabus has been approved. Из представленных по состоянию на сегодняшний день предложений был принят только учебный план.
For each of the topics a syllabus was annexed to the report of the Commission. В приложении к докладу был помещен план разработки отобранных тем.
The trainers will be trained for two months in the UNCTAD secretariat, in close contact with UNCTAD staff members, so as to update their knowledge of the topics on the syllabus and to adapt it to the local needs of their country. Преподаватели будут проходить двухмесячную подготовку в секретариате ЮНКТАД в тесном контакте с ее сотрудниками, цель которой будет заключаться в ознакомлении их с включенными в учебный план темами и адаптацией их знаний к местным потребностям их стран.
The Syllabus can be arrived at by consensus for implementation in all countries to treat the whole individual and not only the disease. Такой учебный план можно составить на основе договоренности о реализации во всех странах принципа лечения человека в целом, а не только конкретной болезни.
Больше примеров...