He also rented a trailer and hauled all of Heather's furniture up to Fresno, including a crib and a baby swing. | Ещё он арендовал грузовик и вывез всю мебель Хэзер во Фресно, включая детскую кроватку и качели. |
I want to swing from a chandelier [door closes] [pigeons fluttering] | Я хочу качели с люстрой [Дверь закрывается] [Голуби развевающиеся] |
According to reports, they were subjected to electric shocks and to the "swing" torture. | Отмечается, что они были подвергнуты пытке "качели", а также пытке электрошоком. |
And this is Sam Soon's swing. | А это качели для Сам-Сун. |
"Swing set needs home." | "Качели ищут дом." |
Can't wait to see your swing again, sir. | Не терпится посмотреть на ваш свинг, г-н директор. |
In some more traditional styles of jazz, the musicians often use the word "swing" to describe the sense of rhythmic cohesion of a skilled group. | В некоторых более традиционных стилях джаза, музыканты чаще используют слово «свинг» как определение чувства ритмической сплочённости квалифицированной группы. |
Born in Cleveland, Ohio, Dameron was the most influential arranger of the bebop era, but also wrote charts for swing and hard bop players. | Родившийся в Кливленде (штат Огайо) Демерон был наиболее влиятельным аранжировщиком эры бибопа, вместе с тем он писал композиции и в стилях свинг и хард-боп. |
So, you love swing? | Значит, вы любите свинг? |
(makes explosion sound) You know, sue, I like to swing. | Знаешь, Сью, мне нравится свинг. |
But your swing, strong as ever! | Но удар силен как всегда! |
One last swing for the road! | Ещё один удар на дорожку! |
A normal golf swing is fluid and effortless. | Обычно удар делают в один замах. |
business is business, my dear Mr. Maximus Billet but why must you talk business when I am about to swing with the number 2 | ! Дела есть дела, мой дорогой сеньор Максимус Биллет. Но почему Вам нужно говорить о делах именно тогда, когда я собираюсь сделать удар? |
So now that this can calibrate the swing speed, jell-o head is ready to take one for the team. | Теперь они могут отрегулировать скорость вращения руки. Желатиновая голова готова принять удар на себя. |
I'm not going to swing first. | Да не буду я тебя бить. |
But you didn't have to take a swing at him. | Но ты не должен был его бить. |
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. | Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов. |
you won't hit it! - Don't swing! | Не будешь бить - не попадешь! |
I tell my men, you take a swing, make sure you connect hard enough to put the other guy down. | Надо будет сказать моим людям, что когда они наносят удар, им следует бить так сильно, чтобы уж устранить неприятеля наверняка. |
I don't know how to swing. | Я не знаю, как качаться. |
Upstairs has signed off, having made it perfectly clear that if this goes lopsided, it's you and me who will swing from the gibbet. | Наверху подписались на это, дав ясно понять, что если что-то пойдет не так ты и я будем качаться на виселице. |
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance. | Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу. |
I used to push you in this swing. | Ты любила качаться на этих качелях. |
They make elephants dance, lock nightingales into cages, and teach tigers swing on a swing. | Слона заставляют танцевать, соловья сажают в клетку, а тигра учат качаться на качелях. |
I've lost my swing, Adele. | Я потерял свой размах, Адель. |
Must have been a wide slash, more of a swing. | Тогда разрез должен быть шире, и размах больше. |
Good swing, a little outside. | Хороший размах. немного за пределами |
Inside every one of us is one true, authentic swing. | Внутри у каждого есть размах. |
The double inverted box pleat in front adds lots of swing and is actually quite simple. | Двойная встречная складка спереди придает ей особый размах. |
He said you had quite the swing. | И у тебя был впечатляющий замах. |
I should be at the range working on my swing. | Я должен быть сейчас на поле, отрабатывать замах. |
I can start to feel my swing improving already. | Я уже сейчас чувствую, что мой замах улучшается. |
Well, if there's too much weight, you lose power on the swing, so... | Ну, если если вес слишком большой, замах не такой мощный, в общем... |
Whereas if you keep the club between the rails, - you have a perfect swing. | Пока клюшка остаётся между направляющими, ваш замах идеален. |
Good enough to swing a mop, I guess. | Думаю, достаточно, чтобы махать шваброй. |
I wouldn't be able to swing it. | Я бы не смог им махать. |
They don't know how to hunt or swing a hammer | Они не знают, как охотиться или махать молотком. |
If it doesn't work, we can just swing it around and break stuff, so it's kind of a win-win. | Если не получится, можно просто ею махать и всех лупить, так что это полезная вещица. |
Well, you know, you can't hit the ball unless you take a swing. | Нельзя отбить мяч, если не махать битой. |
This is violent, psychotic behaviour, directed at me all because I told her to swing her arms. | Это - жестокое, психотическое поведение, направленное на меня и все из-за того, что я сказала ей размахивать руками. |
You know, you wouldn't be able to swing a tennis racket in water. | Знаешь, ты бы не смогла размахивать теннисной ракеткой в воде. |
But from that moment I wanted to be on top of the table and swing chairs . | Но с этого момента мне захотелось быть на столе и размахивать стульями». |
He tell you how he like to swing shovels? | Он рассказал, как любит размахивать лопатой? |
And it's mostly advertised for its motion-sensing capabilities: so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat. | И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой. |
$20 million could swing anything. | 20 миллионов может провернуть что угодно. |
But you couldn't swing that! | Но ты не смог провернуть это! |
You think I can swing that? | Думаете, я смогу это провернуть? |
How do you plan to swing it without being pregnant? | Как ты планируешь провернуть это не будучи беременной? |
We need to take a swing here, and babe Ruth sits before us. | Мы должны успешно всё провернуть, а у нас тут сидит Бэйб Рут (один из самых успешных бейсболистов) |
If you can swing off of it and land in the lake, you're a legend. | Если сможешь раскачаться на ней и спрыгнуть в озеро, то станешь легендой. |
She can't even swing! | Не может даже раскачаться! |
You just have to swing level. | Тебе просто надо раскачаться. |
If you swing really high... | Если раскачаться достаточно высоко... |
All of them, apparently, the whole lot - they're all just going to swing in in one day. | Все они, по-видимому, все вместе, просто собираются раскачаться однажды. |
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. | Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. |
This extraordinary swing of almost $400 billion in the eurozone's current-account balance did not result from a "competitive devaluation"; the euro has remained strong. | Это необычное колебание баланса текущего счета еврозоны почти на 400 миллиардов долларов не является результатом «конкурентной девальвации»; евро по-прежнему силен. |
The US budget has gone from a surplus of 1.4% of GDP in 2000 to a forecast deficit of 4.6% in 2003, a 6% swing - of which about 5% is due to changes in policy rather than the weak economy. | Бюджет Соединенных Штатов перешел от сальдо, составляющего 1,4% от ВНП в 2000 г., к предсказанному дефициту 4,6% в 2003 г., колебание составляет 6% - из которых причиной приблизительно 5% являются скорее изменения в политике, чем слабая экономика. |
That's a pretty big mood swing. | Это довольно резкое колебание настроение. |
It is more accurate to see the current mood as a swing of the US foreign policy pendulum between what Columbia University's Stephen Sestanovich has called "maximalist" policies and "retrenchment" policies. | Более правильно рассмотреть сегодняшнюю настроенность как колебание американского маятника внешней политики между тем, что Стивен Сестанович из Колумбийского университета назвал «максималистской» политикой и политикой «сокращения». |
The band was jumping and the joint began to swing | Музыканты скакали по сцене и тюрьму начало качать |
I know, can we swing it? | Я знаю, мы можем качать его? |
You can swing, you can throw, you can kick. | Вы можете качать, вы можете бросить, вы можете пнуть. |
I'm going to swing from the chandelier | Я собираюсь качать на люстре |
Spacious baby crib, convenient for carrying in the hands, has springs allowing the swing, while carrying in the hands. | Просторная колыбель для младенца, удобная для переноски, благодаря рессорам, можно качать малыша в снятом положении колыбели. |
They can swing better than we can. | Они могут раскачиваться лучше, чем мы. |
Like you got nothing to swing at? | Что тебе не на чем раскачиваться? |
Boys, on the other hand, are taught to play rough, swing high, crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst. | Мальчиков, напротив, учат играть жёстче, раскачиваться сильнее, забираться выше и не бояться нырять с головой. |
She helped me learn how to read, and I showed her how to swing. | Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах. |
According to the wisdom of our elders if you go all the way around on the swing, your body will turn inside-out! | Мудрость старших гласит если сильно раскачиваться на качелях, то тебя вывернет наружу! |
So all you need is a swing of the tail to right yourself. | Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя. |
Better grip means a faster swing. | Взмах быстрее от крепкого захвата. |
So all you need is a swing of the tail to right yourself. | Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя. |
It was replaced by another compilation, Sultans of Swing: The Very Best of Dire Straits, in 1998. | В 1998 году она оказалась в сборнике Sultans of Swing: The Very Best of Dire Straits компании Universal. |
Answer: Let's invent a set of tags that carry the wrap of the main Swing components and create rules using XSLT to generate code that we would otherwise write to hand! | Ответ: Давайте изобретать набора тегов, которые несут упаковка из основных компонентов Swing и создание правил с использованием XSLT для генерации кода, который мы могли бы написать в руки! |
Interpolated musical numbers include the jazz standards "Begin the Beguine", "Tuxedo Junction", "Sing Sing Sing (With a Swing)", and "Brazil". | Кроме того, в картине звучат джазовые номера «Begin The Beguine», «Tuxedo Junction», «Sing Sing Sing (With A Swing)» и «Brazil». |
There is also a Golf Academy that uses the most advanced technologies to provide a fast and complete analysis of your swing. | Golf Academy посредством передовых технологий выдает быструю и убедительную систему анализа swing. |
In 2004, a book entitled "The Swing of Things" was published, which also featured a CD of early demo material. | В 2004 выходит книга «The Swing Of Things», вместе с которой также шёл компакт-диск с ранними демонстрационными (демо) записями. |
On 13 July, in informal consultations, the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing, briefed the Council on the latest developments on the ground, and stressed the need to get foreign armed groups out of the Democratic Republic of the Congo. | 13 июля в ходе неофициальных консультаций Специальный представитель Генерального секретаря Уилльям Лейси Суинг информировал Совет о последних событиях на местах и особо отметил необходимость вывода из Демократической Республики Конго всех иностранных вооруженных групп. |
My Special Representative, William Lacy Swing, had been urging the Congolese authorities and Senator Bemba to find a peaceful solution to the issue of disarming his security detail. | Мой Специальный представитель Уильям Лейси Суинг обратился к конголезским властям и сенатору Бембе с настоятельным призывом найти мирное решение вопроса о разоружении его службы безопасности. |
During his visits to Algiers and Rabat on 31 March and 4 and 5 April, respectively, Mr. Swing met with senior Algerian and Moroccan officials. | В ходе поездок в Алжир и Рабат, состоявшихся 31 марта и 4-5 апреля соответственно, г-н Суинг встретился с алжирскими и марокканскими руководителями. |
In this connection, my Special Representative, William Lacy Swing, met with President Kabila on 24 February to urge him to accelerate steps for the Transitional Government to extend State authority to Ituri. | В связи с этим мой Специальный представитель г-н Уилльям Лейси Суинг встретился 24 февраля с президентом Кабилой и настоятельно призвал его ускорить принятие мер по распространению переходным правительством государственной власти на район Итури. |
(Signed) William Lacy Swing | (Подпись) Уильям Лэйси Суинг |