That notary's starting to surprise me. |
А вот меня, видишь ли, начинает удивлять этот нотариус. |
It will throw it will never not surprise you. |
Будет преподносить неожиданные повороты... и никогда не перестанет удивлять вас. |
The only thing about you that doesn't surprise me is your capacity to surprise me. |
Единственное, что меня в тебе не удивляет, это твоя способность удивлять меня. |
May I say, sire, you never fail to surprise me. |
Разрешите заметить, сир, вы не перестаете меня удивлять. |
That way, in 50 years' time, we'll still be able to surprise each other. |
Тогда через пятьдесят лет мы все еще будем способны удивлять друг друга. |
You don't want to surprise a man with a gun. |
Не очень хочется удивлять человека с пушкой. |
The idiocy of rich people never ceases to surprise me. |
Идиотизм богачей не перестает меня удивлять. |
These kinds of blatantly false allegations should come now as no surprise. |
Такие откровенно лживые заявления уже не должны никого удивлять. |
We know how to surprise and bring positive emotions. |
Мы умеем удивлять и дарить позитивные эмоции. |
You're full of surprises, Mr. Baggins. |
Умеете вы удивлять, г-н Бэггинс. |
This shouldn't come as a surprise, once one understands the sources of inequality. |
Такая ситуация не должна удивлять, если вы понимаете источники неравенства. |
Yanukovych's anti-democratic position should come as no surprise. |
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять. |
Well, what goes on in the suburbs never ceases to surprise. |
То, что происходит в пригороде не перестает удивлять. |
It's what allows our friendships and our love to constantly surprise us. |
Это позволяет нашей дружбе и любви постоянно удивлять нас. |
Our co-sponsorship will come as a surprise to no one. |
Наше соавторство никого не должно удивлять. |
The ageing of the world population should not take us by surprise. |
Старение населения мира не должно нас удивлять. |
You continue to surprise me, Mr. Burgundy. |
Вы продолжаете меня удивлять, м-р Бургунди. |
To impress, to surprise, to unmask. |
Будешь удивлять, сама удивишься, сбросишь маску... |
But what really gets you is when life ceases to surprise you. |
Но больше всего огорчает то, что жизнь перестает удивлять. |
Promise me that we'll always surprise each other. |
Обещай мне, что мы всегда будем удивлять друг друга. |
Moreno Monsieur, you do not stop me surprise. |
Месье Морен, Вы не перестаёте меня удивлять. |
It should come as no surprise, G 'Kar. |
Это не должно удивлять тебя, Г'Кар. |
Anyway, my patients never fail to surprise. |
В любом случае, мои пациенты не перестают меня удивлять. |
It's sweet that I haven't lost the ability To surprise you. |
Как мило, что я до сих пор способен удивлять тебя. |
It should come as no surprise that now I simply want to die. |
Не должно никого удивлять что отныне я хочу просто умереть. |