| As a psychiatrist, I know how important people's superstitions can be to them. | Как психиатр, я знаю как для людей важны их суеверия. |
| I have swept aside hundreds of years of lies and superstitions. | Отмел в сторону существовавшие сотни лет... суеверия и ложь. |
| Well, let us just say there are accurate superstitions and true fairy tales. | Тогда вам скажу, что суеверия точны и сказки говорят правду. |
| Mitchell, superstitions are a big part of sports. | Митчелл, суеверия - это большая часть спорта. |
| I'm not in the habit of encouraging my patients' superstitions. | У меня нет привычки поддерживать суеверия моих пациентов. |
| I hear you are cultivating superstitions and tempting brethren and laymen. | А ведь говорят, ты разводишь суеверия и соблазняешь братию и народ. |
| For example, my secret for shiny hair, my ridiculous superstitions... and my birth control pills. | Например мой секрет блестящих волос, мои нелепые суеверия, и мои противозачаточные таблетки. |
| I see that you believe in the superstitions. | Я вижу, Вы верите в суеверия. |
| The newspapers fed people's superstitions that the mythical creatures of the forests had claimed Bauer by sinking the ship. | Газеты подпитывали народные суеверия о том, что мифические существа из леса забрали Бауэра, потопив корабль. |
| Cultural traditions and beliefs, even superstitions, shape our view of the world. | Культурные традиции и верования, даже суеверия, формируют наше восприятие мира. |
| 80% of riders have some superstitions. | У 80% гонщиков есть суеверия. |
| Then employ one of your own superstitions. | Тогда пустите в ход свои суеверия. |
| Angela and the likes with their superstitions don't change things. | Анжела и любит их суеверия не изменить положение вещей. |
| Okay, superstitions are like old wives' tales invented to explain somebody's misfortune. | А суеверия - это бабушкины сказки, объясняющие чьи-то неудачи. |
| Gum, I don't mess with your superstitions. | Старик, я не вмешиваюсь в твои суеверия. |
| Well, they're not superstitions when they work. | Это не суеверия, если они работают. |
| We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. | Мы действительно полагаемся на суеверия, потому что мы достаточно умны, чтобы знать, что у нас нет всех ответов... |
| Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart. | деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце. |
| We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. | Мы полагаемся на суеверия, потому что достаточно умны, чтобы понять: у нас нет ответов на все вопросы. |
| Our fears, our superstitions, our failings... | Наши страхи, наши суеверия, наши неудачи... |
| Miriam, with respect, I'm worried about how these superstitions might be affecting Kylie's... | При всём уважении, как бы эти суеверия не свели Кайли... |
| Do you have any pre-show superstitions or rituals? | У тебя есть какие-нибудь суеверия или ритуалы до шоу? |
| This beautiful land of ours, so much progress, so much good, but always shadows, evil and superstitions. | Наша прекрасная страна, такой прогресс, столько пользы, но всегда есть темные стороны, зло и суеверия. |
| Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. | Слушай, Дженна, ко мне приходят с настоящими проблемами, так что я буду благодарна, если ты перестанешь тратить моё время на суеверия. |
| T.W. Rhys Davids viewed the teachings of Gotama as a rational technique for self-actualization and rejected a few parts of it, mainly the doctrine of rebirth, as residual superstitions. | Рис Дэвидс рассматривал учение Будды Гаутамы как рациональную технику самоактуализации и отвергал несколько ее частей, главным образом доктрину перерождения, как остаточные суеверия. |