As a psychiatrist, I know how important people's superstitions can be to them. |
Как психиатр, я знаю как для людей важны их суеверия. |
I have swept aside hundreds of years of lies and superstitions. |
Отмел в сторону существовавшие сотни лет... суеверия и ложь. |
Well, let us just say there are accurate superstitions and true fairy tales. |
Тогда вам скажу, что суеверия точны и сказки говорят правду. |
Mitchell, superstitions are a big part of sports. |
Митчелл, суеверия - это большая часть спорта. |
I'm not in the habit of encouraging my patients' superstitions. |
У меня нет привычки поддерживать суеверия моих пациентов. |
I hear you are cultivating superstitions and tempting brethren and laymen. |
А ведь говорят, ты разводишь суеверия и соблазняешь братию и народ. |
For example, my secret for shiny hair, my ridiculous superstitions... and my birth control pills. |
Например мой секрет блестящих волос, мои нелепые суеверия, и мои противозачаточные таблетки. |
I see that you believe in the superstitions. |
Я вижу, Вы верите в суеверия. |
The newspapers fed people's superstitions that the mythical creatures of the forests had claimed Bauer by sinking the ship. |
Газеты подпитывали народные суеверия о том, что мифические существа из леса забрали Бауэра, потопив корабль. |
Cultural traditions and beliefs, even superstitions, shape our view of the world. |
Культурные традиции и верования, даже суеверия, формируют наше восприятие мира. |
80% of riders have some superstitions. |
У 80% гонщиков есть суеверия. |
Then employ one of your own superstitions. |
Тогда пустите в ход свои суеверия. |
Angela and the likes with their superstitions don't change things. |
Анжела и любит их суеверия не изменить положение вещей. |
Okay, superstitions are like old wives' tales invented to explain somebody's misfortune. |
А суеверия - это бабушкины сказки, объясняющие чьи-то неудачи. |
Gum, I don't mess with your superstitions. |
Старик, я не вмешиваюсь в твои суеверия. |
Well, they're not superstitions when they work. |
Это не суеверия, если они работают. |
We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. |
Мы действительно полагаемся на суеверия, потому что мы достаточно умны, чтобы знать, что у нас нет всех ответов... |
Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart. |
деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце. |
We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. |
Мы полагаемся на суеверия, потому что достаточно умны, чтобы понять: у нас нет ответов на все вопросы. |
Our fears, our superstitions, our failings... |
Наши страхи, наши суеверия, наши неудачи... |
Miriam, with respect, I'm worried about how these superstitions might be affecting Kylie's... |
При всём уважении, как бы эти суеверия не свели Кайли... |
Do you have any pre-show superstitions or rituals? |
У тебя есть какие-нибудь суеверия или ритуалы до шоу? |
This beautiful land of ours, so much progress, so much good, but always shadows, evil and superstitions. |
Наша прекрасная страна, такой прогресс, столько пользы, но всегда есть темные стороны, зло и суеверия. |
Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. |
Слушай, Дженна, ко мне приходят с настоящими проблемами, так что я буду благодарна, если ты перестанешь тратить моё время на суеверия. |
T.W. Rhys Davids viewed the teachings of Gotama as a rational technique for self-actualization and rejected a few parts of it, mainly the doctrine of rebirth, as residual superstitions. |
Рис Дэвидс рассматривал учение Будды Гаутамы как рациональную технику самоактуализации и отвергал несколько ее частей, главным образом доктрину перерождения, как остаточные суеверия. |