Английский - русский
Перевод слова Superstitions

Перевод superstitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суеверия (примеров 46)
The newspapers fed people's superstitions that the mythical creatures of the forests had claimed Bauer by sinking the ship. Газеты подпитывали народные суеверия о том, что мифические существа из леса забрали Бауэра, потопив корабль.
Cultural traditions and beliefs, even superstitions, shape our view of the world. Культурные традиции и верования, даже суеверия, формируют наше восприятие мира.
Do you have any pre-show superstitions or rituals? У тебя есть какие-нибудь суеверия или ритуалы до шоу?
Superstitions have been proved 100% wrong. Доказано, что суеверия на 100% не верны.
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.
Больше примеров...
Суеверий (примеров 21)
There are several superstitions surrounding the building held by people in the nearby communities. Существует несколько суеверий, касающихся здания, которые распространяют люди, живущие в соседних общинах.
Prince Albert himself was acquainted with many rural superstitions, coming as he did from Saxe-Coburg. Сам принц Альберт знал много сельских суеверий, распространённых в его родных местах в Сакс-Кобурге.
During the French Enlightenment, the theatre became a place where political and social ideas were considered myths and superstitions were tested. В Эпоху Просвещения во Франции театры стали площадкой для обсуждения общественных и политических идей, а также для испытания мифов и религиозных суеверий.
I'm wary of superstitions but I trusted the healer. Я опасаюсь всяких суеверий, но доверилась целителю.
The authorities explained that they respected religion (defined by the Office of Religious Affairs as mysteries unexplained by science), but combated the superstitions rejected by modern science and by religious leaders. В частности, отмечалось, что власти уважают религию (которую Управление по делам религий определяет как не поддающееся научному объяснению загадочное явление), ведя одновременно борьбу против тех суеверий, которые отвергаются современной наукой и религиозными деятелями.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 13)
Well, you know, a lot of athletes have weird superstitions. Ну, у многих спортсменов есть странные предрассудки.
Well, suppose it is good thing I do not believe in superstitions. Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки.
I have no patience for your ancient superstitions! У меня не хватает терпения выслушивать ваши древние предрассудки!
This clause provides the Government with an administrative loophole, which allows Vietnamese authorities to brand certain forms of religious expression as "depraved culture," "superstitions," or "harmful customs." Это положение дает правительству административную лазейку, которая позволяет вьетнамским властям квалифицировать некоторые формы религиозного выражения как "порочная культура", "предрассудки" или "вредные обычаи".
The persecution of albinos, a recent phenomenon, was the work of individuals who persisted in believing in archaic superstitions and witchcraft. Преследование альбиносов - явление недавнее, которое объясняется верой некоторых людей в старинные предрассудки и колдовство.
Больше примеров...
Предрассудков (примеров 11)
Regular visits by saints and volunteers to remove superstitions and addictions to tobacco and alcohol. Регулярные поездки священнослужителей и добровольцев в целях искоренения предрассудков и пристрастия к табаку и алкоголю.
We do not more must have of these illusory superstitions when we can bring the proof of the divine miracles. У нас не должно оставаться никаких глупых предрассудков, когда мы можем найти доказательства чудес Господних.
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции.
449.16. Expansion of public participation in the field of religious culture, and planning and adoption of necessary measures for the protection of religious groups and organizations with a view to improving the quality of activities and avoidance of superstitions and deviations. 449.17. 449.16 Усиление общественного участия в области религиозной культуры, а также планирование и принятие необходимых мер по защите религиозных групп и организаций с целью улучшения качества мероприятий и во избежание предрассудков и отступлений от нормы.
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority. Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
Больше примеров...