Английский - русский
Перевод слова Superstitions

Перевод superstitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суеверия (примеров 46)
We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. Мы действительно полагаемся на суеверия, потому что мы достаточно умны, чтобы знать, что у нас нет всех ответов...
Other African countries where similar superstitions existed had implemented programmes and enacted laws to counteract them; the Government should take urgent action to end that practice by means of new legislation and awareness-raising programmes. Другие африканские страны, в которых существуют подобные суеверия, осуществляют программы и воплощают в жизнь законы по борьбе с ними; правительству следует принять безотлагательные меры, чтобы положить конец этой практике путем нового законодательства и информационных программ.
I think what Mr Strange is trying to say is that, considering the myths and superstitions which have grown up over the last 300 years, it is near impossible to extract any meaningful magic from the way that things used to be done at all. Думаю, мистер Стрендж хочет сказать, что если принять во внимание мифы и суеверия, которые сложились за последние 300 лет, почти невозможно отделить магию, имеющую смысл, от прочей шелухи.
Bram said these superstitions all but died away with the Industrial Revolution? Прошу Брэм сказал, что суеверия практически вымерли с началом промышленной революции
That is exactly how superstitions get started. Именно так и появляются суеверия.
Больше примеров...
Суеверий (примеров 21)
There are several superstitions surrounding the building held by people in the nearby communities. Существует несколько суеверий, касающихся здания, которые распространяют люди, живущие в соседних общинах.
The mentally ill suffer stigmatisation largely because of the deeply held beliefs and superstitions. Психически больные лица подвергаются стигматизации в основном из-за глубоко укоренившихся убеждений и суеверий.
Tied to a thousand prejudices, a thousand fears, a thousand superstitions... Скованная тысячами предрассудков, страхов, суеверий.
The brothers relocate to the fictional island of Kinkow to assume their roles as the co-kings of the island nation, which has many odd customs and superstitions - while trying not to cause problems. После этого открытия, братья переезжают в Кинку (американская часть острова Полинезии), чтобы вдвоём властвовать над островом, который имеет много обычаев и суеверий - стараясь не вызвать проблемы.
I'm wary of superstitions but I trusted the healer. Я опасаюсь всяких суеверий, но доверилась целителю.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 13)
Well, you know, a lot of athletes have weird superstitions. Ну, у многих спортсменов есть странные предрассудки.
Other aspects of Quebec folklore include superstitions surrounding objects, events, and dreams. Другие аспекты квебекского фольклора включают в себя предрассудки насчёт предметов, событий и снов.
Well, suppose it is good thing I do not believe in superstitions. Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки.
They overcame many inveterate superstitions. Они преодолели многие закоренелые предрассудки.
The persecution of albinos, a recent phenomenon, was the work of individuals who persisted in believing in archaic superstitions and witchcraft. Преследование альбиносов - явление недавнее, которое объясняется верой некоторых людей в старинные предрассудки и колдовство.
Больше примеров...
Предрассудков (примеров 11)
Look, this journey... it's been difficult enough without superstitions ruining it when we are this close. Слушай, это путешествие... достаточно сложное и без предрассудков, которые разрушат всё, когда мы так близко.
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции.
You know, I'd prefer some old woman without any superstitions, and a three-room apartment, Знаешь, по мне лучше какая-нибудь бабушка без религиозных предрассудков, желательно,
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority. Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
Well, only if you consider arguing with the Pope over a bunch of 2,000-year-old superstitions a problem. Ну, если считать проблемой спор с Поупом по поводу двухтысячелетних предрассудков?
Больше примеров...