Well, let us just say there are accurate superstitions and true fairy tales. | Тогда вам скажу, что суеверия точны и сказки говорят правду. |
Then employ one of your own superstitions. | Тогда пустите в ход свои суеверия. |
This range of beliefs and superstitions leads to various forms of attacks against persons with albinism in many communities. | Эти суеверия и предрассудки порождают во многих сообществах различные формы нападений на лиц, страдающих альбинизмом. |
Bram said these superstitions all but died away with the Industrial Revolution? | Прошу Брэм сказал, что суеверия практически вымерли с началом промышленной революции |
Popular beliefs, Rumors, Superstitions. | Архив "Суеверия, Поверья, Слухи" |
The mentally ill suffer stigmatisation largely because of the deeply held beliefs and superstitions. | Психически больные лица подвергаются стигматизации в основном из-за глубоко укоренившихся убеждений и суеверий. |
Tied to a thousand prejudices, a thousand fears, a thousand superstitions... | Скованная тысячами предрассудков, страхов, суеверий. |
In light of all you've been through... combined with all the superstitions we hold regarding mirrors... I'd say you're doing pretty good indeed. | в свете того, что вы пережили... с учетом всех суеверий, относительно зеркала... я бы сказал, что у вас, что у вас отличные результаты. |
Prince Albert himself was acquainted with many rural superstitions, coming as he did from Saxe-Coburg. | Сам принц Альберт знал много сельских суеверий, распространённых в его родных местах в Сакс-Кобурге. |
I don't care if her superstitions make her feel better. | Мне плевать, что от ей лучше от её суеверий. |
Well, suppose it is good thing I do not believe in superstitions. | Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки. |
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. | Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению . |
I have no patience for your ancient superstitions! | У меня не хватает терпения выслушивать ваши древние предрассудки! |
The persecution of albinos, a recent phenomenon, was the work of individuals who persisted in believing in archaic superstitions and witchcraft. | Преследование альбиносов - явление недавнее, которое объясняется верой некоторых людей в старинные предрассудки и колдовство. |
This range of beliefs and superstitions leads to various forms of attacks against persons with albinism in many communities. | Эти суеверия и предрассудки порождают во многих сообществах различные формы нападений на лиц, страдающих альбинизмом. |
Now, in the year 2000, science has freed us from many diseases and some superstitions. | Сейчас, в 2000 году, наука освободила нас от многих болезней и некоторых предрассудков. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. | Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции. |
You know, I'd prefer some old woman without any superstitions, and a three-room apartment, | Знаешь, по мне лучше какая-нибудь бабушка без религиозных предрассудков, желательно, |
Get rid of your superstitions! | Избавьтесь от своих предрассудков! |
Well, only if you consider arguing with the Pope over a bunch of 2,000-year-old superstitions a problem. | Ну, если считать проблемой спор с Поупом по поводу двухтысячелетних предрассудков? |