A trustee or administration manager or investment manager of a superannuation scheme; | опекуны или административные управляющие, или инвестиционные управляющие пенсионных фондов; |
In 2003, the Australian Government introduced the superannuation co-contribution scheme to help people on low incomes save for their retirement. | 11.37 В 2003 году правительство Австралии ввело систему внесения государством дополнительных пенсионных взносов для оказания помощи лицам с низкими доходами в создании накоплений после выхода на пенсию. |
Increasing superannuation incentives for high income earners by reducing the maximum superannuation surcharge rates applicable to their contributions | повышение пенсионных стимулов для лиц с высоким уровнем доходов путем снижения максимальных пенсионных надбавочных ставок, действующих в отношении их взносов; |
Participation in private pension or superannuation schemes would also not debar contributors from normal entitlement to the New Zealand Superannuation already referred to. | Участие в частных пенсионных программах также не исключает выплату обычной пенсии в рамках Пенсионной программы Новой Зеландии, о которой уже говорилось выше. |
Older people with disability resulting from war service qualify for Veterans Pension at the same rates as New Zealand Superannuation. | Оно также следит за опытом других стран в пенсионной сфере, а в Новой Зеландии - за уровнем осведомленности граждан и их отношением к планированию выхода на пенсию и пенсионных сбережений. |
Areas of public life covered are employment, education, accommodation, provision of goods, services and facilities, membership of clubs, access to places and vehicles, application forms, advertisements, and superannuation and insurance. | Дискриминация запрещена в таких областях жизни общества, как трудоустройство, образование, предоставление жилья, товаров и услуг, членство в клубах, доступ в общественные места и транспорт, процедуры подачи заявлений, реклама, пенсионное обеспечение и страхование. |
This can include the value of any life insurance policy, any superannuation scheme entitlements, or any insurance policy on relationship property. | Под это понятие подпадают любые полисы страхования жизни, любые права на пенсионное обеспечение, а также любые полисы страхования семейной собственности. |
The general areas of laws that will be reformed include taxation, superannuation, social security, health, aged care, veterans' entitlements, workers' compensation, employment entitlements, immigration and other areas of Commonwealth administration. | Будут внесены изменения в общие положения различных законов, включая такие области, как налогообложение, пенсионное обеспечение, социальное страхование, здравоохранение, уход за престарелыми, льготы ветеранам войн, оплата труда наемных работников, льготы работникам, иммиграция и прочие административные сферы деятельности Австралийского Союза. |
Such schemes do exist - notably the National Provident Fund, New Zealand's largest superannuation fund, which provides private superannuation schemes for both employer/employee groups and individual members, with the payment of benefits ultimately guaranteed by the Crown. | Такие программы существуют реально, в частности следует отметить самый крупный пенсионный фонд - Национальный фонд сбережений, который финансирует частное пенсионное обеспечение как для групп работодателей/работников, так и отдельных членов, причем выплачиваются пособия, которые в конечном итоге гарантируются Британской короной. |
improving the operation of the preservation rules governing superannuation, including a phased increase in the age to which superannuation entitlements are compulsorily preserved; | совершенствование действия норм, гарантирующих пенсионное обеспечение по выслуге лет, в том числе поэтапное увеличение показателей возраста, по достижении которого права на пенсионное обеспечение сохраняются в обязательном порядке; |
The Australian Government continues to enhance the overall attractiveness, accessibility and security of private pensions (superannuation) to encourage people to achieve a higher standard of living in retirement than would be possible from the age pension alone. | Австралийское правительство продолжает в целом повышать привлекательность, доступность и надежность схем частного пенсионного страхования (пенсионного обеспечения), с тем чтобы обеспечить высокий уровень жизни пенсионеров, чем тот, который предоставляет одна лишь пенсия по возрасту. |
Before 2000, all government employees were part of the New Zealand Superannuation Scheme. | 11.24 До 2000 года все государственные служащие входили в систему пенсионного обеспечения Новой Зеландии. |
The Cook Island National Superannuation Act 2000 created a compulsory superannuation scheme created for public servants. | Законом о национальном пенсионном обеспечении Островов Кука 2000 года была создана система обязательного пенсионного обеспечения для государственных служащих. |
Improving the effectiveness of the Superannuation Guarantee system by requiring employers to make at least quarterly superannuation contributions on behalf of their employees | повышение эффективности Системы гарантированного пенсионного обеспечения благодаря предъявленному работодателям требованию вносить как минимум ежеквартальные пенсионные взносы за своих трудящихся. |
increasing the age limit up to which a person can make superannuation contributions; | увеличение предельного возраста, до которого лицо может уплачивать взносы в фонд пенсионного обеспечения за выслугу лет; |
Trades coming under wages boards have been able to get fringe benefits, which include risk allowances, superannuation benefits, subsidized travel, additional holidays and leave with pay, overtime and better terms of service. | Категории рабочих, на которые распространяется компетенция Комиссии по вопросам заработной платы, имеют право на дополнительные льготы, включая надбавки за риск, пенсии по выслуге лет, оплачиваемые проездные, дополнительные выходные дни и отпуска без содержания, оплату сверхурочной работы и улучшение условий труда. |
Efforts had been made to ensure that by participating in part-time employment, women did not forfeit job opportunities or employment benefits, including superannuation. | В настоящее время предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы женщины, занятые в течение неполного рабочего дня, не лишались возможности получения других видов работы и пособий, причитающихся им по трудовым соглашениям, включая пенсии по выслуге лет. |
Section 2 of the Act enumerates the occupations the pursuance of which gives rise to the right to superannuation pension. | В статье 2 Закона перечисляются те виды профессиональной деятельности, осуществление которой дает право на получение пенсии по выслуге лет. |
The Ministry had for instance been instrumental in making sure that the recent review of superannuation took into account the fact that many women depended upon State provision of superannuation, and the amounts of superannuation payments were linked to the consumer price index to protect those women. | Министерство сыграло, например, важную роль в том, что во время недавнего обзора размера пенсии по выслуге лет был принят во внимание факт зависимости многих женщин от государственной пенсии, и в целях защиты их положения размер пенсионных выплат был увязан с индексом потребительских цен. |
The legislation fundamentally reforms the way in which superannuation is treated upon marital breakdown by giving separating couples the ability to divide their superannuation by agreement, or when they are unable to agree, by court order. | Законодательство коренным образом изменяет режим выплаты пенсии по выслуге лет после расторжения брака, предоставляя разводящимся супругам возможность делить получаемые в рамках пенсии по выслуге лет средства по взаимному согласию или, при отсутствии такового, по решению суда. |
She states that the PRNG reflects Dutch law, and especially the Public Servants Superannuation Act, as it was at the time. | Она заявляет, что в ППНГ находит отражение голландское законодательство, и прежде всего Закон о пенсионном обеспечении государственных служащих, как это было и в то время. |
The Teachers' Pensions Act, Chapter 39:02 and the Assisted Secondary School Teachers' Pensions Act, Chapter 39:03 are Acts that provide for the payment of superannuation allowances to teachers, and to teachers employed in assisted secondary schools, respectively. | Закон о пенсионном обеспечении преподавателей, глава 39:02, и Закон о пенсионном обеспечении преподавателей средних школ, получающих вспомоществование, глава 39:03, предусматривают выплату пенсий по выслуге лет преподавателям и преподавателям средних школ, получающих вспомоществование, соответственно. |
She argues that following the adoption of section G4 in the Public Servants Superannuation Act in 1966, the PRNG should have been amended accordingly, as this showed the acceptance of a divorced survivor's right to a widow's pension. | Она утверждает, что после принятия раздела G4 в Законе о пенсионном обеспечении государственных служащих в 1966 году ППНГ должны были быть пересмотрены соответствующим образом, с тем чтобы в них нашло отражение право разведенной вдовы на пенсию в связи с потерей кормильца. |
2.3 On 1 January 1966, in light of a change in the divorce legislation, a new section G 4 was introduced in the Public Servants Superannuation Act, providing for a special pension for divorced widows of public servants. | 2.3 1 января 1966 года в связи с изменениями в бракоразводном законодательстве в Закон о пенсионном обеспечении государственных служащих был включен новый раздел G4, предусматривающий предоставление специальной пенсии вдовам государственных служащих, находившимся с ними в разводе. |
The Cook Island National Superannuation Act 2000 created a compulsory superannuation scheme created for public servants. | Законом о национальном пенсионном обеспечении Островов Кука 2000 года была создана система обязательного пенсионного обеспечения для государственных служащих. |
AI noted that women did not fully enjoy economic, social and cultural rights on an equal basis with men in areas including superannuation and job opportunities. | МА отметила, что женщины не в полной мере осуществляют экономические, социальные и культурные права наравне с мужчинами в таких областях, как пенсионное страхование и использование возможностей для трудоустройства. |
It is the only statutory corporate body that provides compulsory and voluntary superannuation and pension scheme for the working people of Tuvalu as a means of social security at retirement. | Это единственный статутный корпоративный орган, который обеспечивает обязательное и добровольное пенсионное страхование и пенсионную схему для трудящихся Тувалу в качестве средства социального обеспечения при выходе на пенсию. |
APRA oversees banks, credit unions, building societies, friendly societies, general insurance, health insurance, reinsurance, and life insurance companies, and most members of the superannuation industry. | Агентство контролирует банки, кредитные союзы, строительные общества, товарищества, общее страхование и перестраховочные компании, страхование жизни и пенсионное страхование. |
The first budget specifically reversed National's election promise to remove the tax surcharge on superannuation. | Первый бюджет прямо нарушал предвыборное обещание отменить добавочный налог на пенсионные взносы. |
In 2004, the Australian Government removed the restrictions on contributing to superannuation for individuals aged less than 65 years who were not in the workforce. | 11.38 В 2004 году правительство Австралии ликвидировало ограничения на пенсионные взносы для лиц моложе 65 лет, которые не являются экономически активными. |
This means women can now make voluntary contributions to superannuation even when they are not working. | Это означает, что сейчас женщины могут делать добровольные пенсионные взносы, даже если они не работают. |
Improving the effectiveness of the Superannuation Guarantee system by requiring employers to make at least quarterly superannuation contributions on behalf of their employees | повышение эффективности Системы гарантированного пенсионного обеспечения благодаря предъявленному работодателям требованию вносить как минимум ежеквартальные пенсионные взносы за своих трудящихся. |
The Superannuation Act was abused in order to settle a labour dispute and the interference was thus unlawful. | Для урегулирования трудового спора был необоснованно использован Закон о пенсиях, и, таким образом, вмешательство в личную жизнь автора было противозаконным. |
5.6 With respect to the author's claim under article 17, the State party states that the review of the author's ability to work was lawful under the Superannuation Act, since the author had been absent due to illness. | 5.6 Касаясь утверждения автора относительно статьи 17, государство-участник отмечает, что определение уровня трудоспособности автора было законным в соответствии с Законом о пенсиях, поскольку автор отсутствовала на работе по болезни. |
The provision of old-age benefits is regulated by the State Allowances Act, the Superannuation Pensions Act and the Old Age Pension on Favourable Conditions Act. | Выплата пособий в связи с преклонным возрастом регулируется Законом о государственных пособиях, Законом о пенсиях по выслуге лет и Законом о льготных пенсиях по старости. |
On the question of superannuation coverage, only 59 per cent of all part-time women employees enjoyed coverage as of August 1992. | Что касается вопроса о пенсиях по выслуге лет, то на август 1992 года такую пенсию получали лишь 59 процентов всех женщин, занятых неполный рабочий день. |
As a matter of nomenclature, the previous name of Guaranteed Retirement Income was at first, during the period, replaced by the title National Superannuation from 1 April 1992. | Что касается наименований, то предыдущее название Программы гарантированного дохода пенсионеров начиная с 1 апреля 1992 года было переименовано в Национальную пенсионную программу. |
a) National Superannuation be renamed New Zealand Superannuation; and | а) Национальная пенсионная программа должна быть переименована в Пенсионную программу Новой Зеландии; и |
Most people over the age of 75 were women, most of whom derived a high proportion of their income from State-funded superannuation payments. | Большинство лиц в возрасте 75 лет - женщины, большая часть которых получает значительную часть своего дохода в форме выплачиваемой государством пенсии по старости. |
This initiative means that Pacific Island people who have been resident in New Zealand for 20 years will receive 100 per cent of the New Zealand Superannuation whether or not they will retire in New Zealand or on the Islands. | Эта инициатива означает, что жители тихоокеанских островов, которые проживают в Новой Зеландии 20 лет, будут получать 100% новозеландской пенсии по старости, независимо от того, будут ли они жить на пенсию в Новой Зеландии или на этих островах. |
On return to those islands, people eligible for New Zealand Superannuation have been entitled, depending on their original length of residence in New Zealand, to receive up to 100 per cent of the above Superannuation. | По возвращении на эти острова люди, имеющие право на получение новозеландской пенсии по старости, имеют право на получение до 100% упомянутой пенсии по старости в зависимости от срока их проживания в Новой Зеландии. |
Such is true of Australian women who cannot access superannuation payments unless employers are willing to continue contributing while on maternity leave. | Таково истинное положение австралийских женщин, которые не могут воспользоваться правом получения пенсии по старости, если их работодатели не соглашаются продолжать делать взносы в пенсионный фонд, пока женщины находятся в отпуске по беременности, родам и воспитанию ребенка. |
As a result of the significantly high number of domestic helpers, the Vanuatu National Provident Fund has introduced an additional category of membership to cater specifically for women engaged in domestic work to also benefit from the superannuation scheme. | Учитывая весьма внушительную численность домашней прислуги, Национальный пенсионный фонд Вануату ввел дополнительную категорию членства, предназначенную специально для женщин, занятых в домашнем хозяйстве, с тем чтобы они также имели право на получение пенсии по старости. |
introducing a rebate on superannuation contributions in respect of a low-income spouse; and | введение скидки на взносы в пенсионный фонд по выслуге лет для супруга с низким уровнем дохода; и |
To ensure that the superannuation system is more equitable, the Government announced in the 1996/97 budget a tax surcharge on all superannuation contributions made by high-income earners. | В целях создания более справедливой системы пенсионного обеспечения по выслуге лет правительство предусмотрело в бюджете на 1996/97 год дополнительный налог на все отчисления в пенсионный фонд по выслуге лет, осуществляемые работниками с высоким уровнем дохода. |
In addition, a special, income-tested Transitional Retirement Benefit was established which people close to retirement age can access for up to three years prior to qualifying for New Zealand Superannuation. | Кроме того, был установлен порядок выплаты переходного пенсионного пособия после проверки нуждаемости, которые могут получать люди предпенсионного возраста в течение трех лет до получения пенсии по Пенсионной программе Новой Зеландии. |
At 30 June 1999 there were 440,054 recipients of New Zealand Superannuation. | По состоянию на 30 июня 1999 года, пенсии по Пенсионной программе Новой Зеландии получали 440054 человека. |
The major causes of change during the period have been: (a) A decline in the number receiving New Zealand Superannuation. | Перемены в данный период были обусловлены следующими основными причинами: а) уменьшение количества граждан, получающих пенсию по Пенсионной программе Новой Зеландии. |
As a result, the number receiving New Zealand Superannuation has gradually declined from 509,000 in March 1992 to 435,000 in September 1999. | Поэтому количество пенсионеров, получающих пенсию по Пенсионной программе Новой Зеландии, постепенно сократилось с 509000 в марте 1992 года до 435000 в сентябре 1999 года. |
(a) A decline in the number receiving New Zealand (formerly National) Superannuation. | а) уменьшение количества граждан, получающих пенсию по Пенсионной программе Новой Зеландии (бывшей Национальной программе). |
2.3 As of 29 September 1987, the author, upon his request, was granted a New Zealand national pension ("superannuation"). | 2.3 По просьбе автора с 29 сентября 1987 года ему была предоставлена новозеландская национальная пенсия ("пенсия по выслуге лет"). |
Pursuant to section 1 of the Act, the superannuation pension is given to workers and specialists who perform work the nature of which hinders their continuance in the same profession or in the same post. | Согласно статье 1 Закона, пенсия по выслуге лет предоставляется рабочим и служащим, выполняющим работу, характер которой не позволяет продолжать работать по той же специальности или на той же должности. |
Persons are entitled to superannuation pension under the following conditions: termination of employment in an occupation which gives the right to pension and a specified number of years of pensionable service. | Пенсия по выслуге лет выплачивается при соблюдении следующих условий: прекращение работы по профессии, дающей право на получение пенсии, и наличие соответствующей выслуги, засчитываемой для целей пенсионного обеспечения. |