Sharman wrote that the basic diet of the creatures is raw sulphur. | Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера. |
When sulphur reacts with moisture, it form particulate sulphates and droplets of sulphuric acid, the major constituent of acid rain. | Когда сера вступает в реакцию с водой, она образует различные сульфаты и капельки серной кислоты - главную составную часть кислотных дождей. |
Second example: sulphur, molten, UN 2448 | Второй пример: "сера расплавленная, ООН 2448". |
(a) Review lessons learned from the experience of forest decline worldwide, and from the ongoing monitoring of the effects on forests of airborne pollution in general and certain types of emissions, such as sulphur, in particular; | а) рассмотреть уроки опыта в отношении сокращения лесных угодий во всем мире, а также результаты текущего мониторинга воздействия загрязнения с воздуха на леса в целом и некоторых видов выбросов, таких, как сера, в частности; |
1.2. The efficiency of exhaust emissions control systems is generally reduced by sulphur and some emissions control technologies can be irreversibly damaged through blockage by sulphates. | 1.2 Сера, как правило, снижает эффективность систем ограничения выбросов, при этом засорение сульфатами может нанести некоторым очистным устройствам непоправимый ущерб. |
Syrian personnel also destroyed all remaining containers that had previously held sulphur mustard. | Сирийский персонал также уничтожил все оставшиеся контейнеры, в которых ранее содержался сернистый иприт. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina there is no single detection and measurement system for basic parameters of air pollution (sulphur dioxide and floating particles). | В Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует единая система обнаружения и измерения в отношении основных компонентов загрязнения воздуха (сернистый ангидрид и свободные частицы). |
Information from interviews suggested that ricin, sulphur mustard, nitrogen mustard, and sarin might have been used or synthesized by these laboratories. | Информация, полученная в ходе собеседований, указывает на то, что в этих лабораториях, возможно, использовались или были синтезированы рицин, сернистый иприт, азотистый иприт и зарин. |
At a cost, sulphur dioxide and nitrogen oxides may be removed from flue gases; but Governments are committed also to reducing, or at least stabilizing, the level of carbon dioxide emissions in order to try to ward off global warming. | Сернистый ангидрид и окись азота могут быть удалены из топочных газов, но это потребует определенных затрат; правительства должны позаботиться о том, чтобы также сократить или, по крайней мере, стабилизировать уровень выброса двуокиси углерода, с тем чтобы попытаться предотвратить глобальное потепление. |
(a) MSC-W will calculate the transport of sulphur and nitrogen compounds with the unified Eulerian model. | а) МСЦ-З, с помощью унифицированной эйлеровой модели, произведет расчет переноса серных и азотных соединений. |
Evaluate and report on the main mechanisms determining trends of sulphur and nitrogen compounds over Europe (MSC-W, CCC, Task Force); | Ь) оценка основных механизмов, определяющих тенденции в области серных и азотных соединений в масштабах всей Европы, и представление доклада по этой теме (МСЦ-З, КХЦ, Целевая группа); |
Unbalanced industrial production (lack of purifiers for waste waters, high emission of sulphur layers in atmosphere, irrational waste of energy, low use level of resources); | несбалансированное промышленное производство (недостаток сооружений для очистки сточных вод, значительные выбросы серных слоев в атмосферу, нерациональную потерю энергии, низкий уровень использования ресурсов); |
From the sulphur mines of Solfatara. | Из серных шахт Сольфатары. |
The expert group recognized that sulphur processes should be considered, and encouraged NFCs and ICPs to collect data relevant to the quantification of sulphur pools and fluxes. (These would also be useful for aluminium speciation.) | Группа экспертов признала необходимость рассмотрения связанных с серой процессов и рекомендовала НКЦ и МСП собирать данные, касающиеся количественного определения параметров серных пулов и потоков (эти данные можно было бы также использовать для классификации соединений алюминия). |
These include sulphur and nitrogen scrubbers for power plants and catalytic converters for motor vehicles. | Сюда относятся серные и азотные скруберы для гидроэлектростанций и каталитические конвертеры для автотранспортных средств. |
The sulphur waters renew the flesh, soothe the spirit. | Серные воды обновляют плоть и успокаивают дух. |
Also, famous are the Sulphur Springs volcano in Soufriere on the west coast. | Также известны серные источники на вулкане Суфриер на западном побережье. |
One of our sulphur baths. | Посетите наши серные бани. |
Acidification is falling though accumulated sulphur in catchment soils over the past century may delay the recovery of many lakes and streams. | Степень подкисления сокращается, хотя серные соединения, накапливавшиеся в почве водосборных бассейнов в течение последнего столетия, могут задерживать процесс восстановления многих озер и водотоков. |
Measures also include the promotion of renewable energy sources and energy saving, efficient use of energy resources in all end-use sectors, combustion plants and residential use of methane, and the combined use of sulphur with sulphur-free fuels in combustion plants. | Осуществляемые меры также включают в себя пропаганду возобновляемых источников энергии и энергосбережения, эффективное использование энергетических ресурсов во всех секторах конечного потребления, установки сжигания и бытовое использование метана, а также комбинированное использование на установках сжигания серосодержащих и не содержащих серы видов топлива. |
Similarly large emissions of nitrogen and sulphur compounds, as well as particulates might be expected. | Существует вероятность того, что столь же большими будут выбросы азото- и серосодержащих соединений и частиц. |
In the same area on 19 August 1963 two armed pirate boats attacked the Patrice Lumumba sulphur plant, causing considerable damage to the facilities. | В этом же районе 19 августа 1963 года два пиратских катера обстреляли завод имени Патриса Лумумбы по производству серосодержащих металлов, причинив серьезные повреждения его сооружениям. |
The above-mentioned Plan also provides an environmental strategy based on economic and administrative instruments such as CO2 and sulphur taxes, which add to the existing high duties on fuel and to the car purchase tax. | В вышеуказанном плане намечена также экологическая стратегия, предусматривающая использование определенных инструментов экономического и административного регулирования, таких, как налоги на выбросы СО2 и серосодержащих веществ, которые будут дополнять уже существующие высокие налоги на топливо и на новые автомобили. |
Note that Parties under the proposed amended Gothenburg Protocol would be required to collect and maintain information on ambient concentrations and depositions of sulphur, oxidized sulphur and other acidifying compounds and their effects; | Следует отметить, что в соответствии с предлагаемыми поправками к Гётеборгскому протоколу Стороны будут обязаны осуществлять сбор и хранение информации о концентрациях и осаждениях серы, окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений в окружающей среде и их воздействии; |
CHLOROSULPHONIC ACID (with or without sulphur trioxide) | КИСЛОТА ХЛОРСУЛЬФОНОВАЯ (с серным ангидридом или без него) |
The nitrogen cycle is interconnected with other biogeochemical cycles such as the carbon, the phosphorus, the sulphur and the water cycles. | Азотный цикл взаимосвязан с другими биогеохимическими циклами, например с углеродным, фосфорным, серным и водным циклами. |
(e) A draft plan of future activities in a modified network of test sites, in order to assess the trends in corrosivity and the effects of nitrogen oxides and ozone in combination with sulphur pollution on the deterioration of materials (1995); | ё) проект плана будущей деятельности в измененной сети испытательных станций в целях проведения оценки тенденций коррозии и воздействия оксидов азота и озона в комбинации с серным загрязнением на ухудшение состояния материалов (1995 год); . |
The process relies on the use of ~95 per cent by weight of elemental sulphur and 5 per cent of organic polymer modifiers, also called sulphur polymer cement (SPC). | В процессе используется примерно 95 процентов по весу элементарной ртути и 5 процентов органических полимерных модификаторов, которые также именуются серным полимерцементом (СПЦ). |
Comparing the nitrogen and sulphur depositions in 1990 to site-specific critical loads of acidity for 72 European ICP Waters sites shows that there were exceedances at 51 of the sites. | Результаты сопоставления уровней азотного и серного осаждения в 1990 году с критическими нагрузками кислотности на 72 европейских участках МСП по водам свидетельствуют о том, что на 51 из этих участках они превышались. |
The ore bodies comprise one large (98% of the total reserves in the deposit) and four small lenses of sulphur pyrite confined to the eastern part of the schistose zone. | Рудные тела месторождения представлены одной крупной (98% общих запасов месторождения) и четырьмя мелкими линзами серного колчедана, приуроченными к восточной части сланцевой зоны. |
Since then heavy oil as a fuel has been abandoned because of sulphur, energy and carbon taxes. | С тех пор тяжелое жидкое топливо более не используется благодаря введению серного, энергетического и углеродного налогов. |