Further, the Panel agrees that the contract price is the correct method of valuing the loss of a commodity such as sulphur when a quantity of the commodity has been collected, identified to a specific contract and sold for a certain sum. | Кроме того, Группа согласна с тем, что использование договорной цены является правильным методом оценки стоимости потери такого товара, как сера, в тех случаях, когда определенное количество этого товара собирается, оформляется конкретным контрактом и продается за определенную сумму. |
A Sulphur, nitrogen and oxygen | А Сера, азот и кислород |
Sulphur, ppm, max | Сера, ррм, максимум |
Someone to smell out sulphur. | Кто-то, кто сможет разнюхать где сера. |
In pyrometallurgical processing of ores, the first step is roasting where sulphur in the ore is converted to sulphur dioxide gas. | При пирометаллургической обработке руд первым этапом является обжиг, в ходе которого содержащаяся в руде сера преобразуется в газообразную двуокись серы. |
Syrian personnel also destroyed all remaining containers that had previously held sulphur mustard. | Сирийский персонал также уничтожил все оставшиеся контейнеры, в которых ранее содержался сернистый иприт. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina there is no single detection and measurement system for basic parameters of air pollution (sulphur dioxide and floating particles). | В Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует единая система обнаружения и измерения в отношении основных компонентов загрязнения воздуха (сернистый ангидрид и свободные частицы). |
Information from interviews suggested that ricin, sulphur mustard, nitrogen mustard, and sarin might have been used or synthesized by these laboratories. | Информация, полученная в ходе собеседований, указывает на то, что в этих лабораториях, возможно, использовались или были синтезированы рицин, сернистый иприт, азотистый иприт и зарин. |
At a cost, sulphur dioxide and nitrogen oxides may be removed from flue gases; but Governments are committed also to reducing, or at least stabilizing, the level of carbon dioxide emissions in order to try to ward off global warming. | Сернистый ангидрид и окись азота могут быть удалены из топочных газов, но это потребует определенных затрат; правительства должны позаботиться о том, чтобы также сократить или, по крайней мере, стабилизировать уровень выброса двуокиси углерода, с тем чтобы попытаться предотвратить глобальное потепление. |
The Acid Deposition model considers the dispersion of sulphur and nitrogen compounds in the atmosphere. | Модель кислотного осаждения описывает распространение серных и азотистых соединений в атмосфере. |
This is because the corrosion is due not only to SO2 but also to a mixture of sulphur and nitrogen compounds, ozone and particulate matter. | Это объясняется тем, что коррозия вызывается не только действием SO2, но и совокупности серных и азотных соединений, озона и твердых частиц. |
From the sulphur mines of Solfatara. | Из серных шахт Сольфатары. |
A decrease in sulphur deposition was confirmed whereas nitrogen deposition fluctuated rather than decreased on 169 plots. | Было подтверждено, что объемы серных осаждений уменьшились, а азотные осаждения на 169 участках не сократились, а скорее имели колебательный характер. |
Several decades ago, researchers discovered that the release of tens of millions of tons per year of sulphur and nitrogen caused sulphuric and nitric acid fallout. | Несколько десятилетий назад ученые установили, что ежегодный выброс десятков миллионов тонн серы и азота вызывает выпадение серных и азотных кислотных осадков. |
These include sulphur and nitrogen scrubbers for power plants and catalytic converters for motor vehicles. | Сюда относятся серные и азотные скруберы для гидроэлектростанций и каталитические конвертеры для автотранспортных средств. |
The sulphur waters renew the flesh, soothe the spirit. | Серные воды обновляют плоть и успокаивают дух. |
In addition, IPCC notes that aircraft also emit carbon monoxide, water vapour, soot and other particles, sulphur gases and other trace constituents which have the potential to cause radiative forcing, but the impact of these emissions has not yet been properly assessed. | Наряду с этим МГЭИК подчеркивает, что воздушные суда также выбрасывают моноксид углерода, водяные пары, сажу и другие частицы, серные газы и иные микропримеси, способные вызывать реакции химического разложения озона, однако воздействие этих выбросов пока еще не изучено надлежащим образом. |
One of our sulphur baths. | Посетите наши серные бани. |
Acidification is falling though accumulated sulphur in catchment soils over the past century may delay the recovery of many lakes and streams. | Степень подкисления сокращается, хотя серные соединения, накапливавшиеся в почве водосборных бассейнов в течение последнего столетия, могут задерживать процесс восстановления многих озер и водотоков. |
(b) The data on the effects of depositions of sulphur and other acidifying compounds; and | Ь) данных о воздействии окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений; и |
Measures also include the promotion of renewable energy sources and energy saving, efficient use of energy resources in all end-use sectors, combustion plants and residential use of methane, and the combined use of sulphur with sulphur-free fuels in combustion plants. | Осуществляемые меры также включают в себя пропаганду возобновляемых источников энергии и энергосбережения, эффективное использование энергетических ресурсов во всех секторах конечного потребления, установки сжигания и бытовое использование метана, а также комбинированное использование на установках сжигания серосодержащих и не содержащих серы видов топлива. |
Similarly large emissions of nitrogen and sulphur compounds, as well as particulates might be expected. | Существует вероятность того, что столь же большими будут выбросы азото- и серосодержащих соединений и частиц. |
In the same area on 19 August 1963 two armed pirate boats attacked the Patrice Lumumba sulphur plant, causing considerable damage to the facilities. | В этом же районе 19 августа 1963 года два пиратских катера обстреляли завод имени Патриса Лумумбы по производству серосодержащих металлов, причинив серьезные повреждения его сооружениям. |
The above-mentioned Plan also provides an environmental strategy based on economic and administrative instruments such as CO2 and sulphur taxes, which add to the existing high duties on fuel and to the car purchase tax. | В вышеуказанном плане намечена также экологическая стратегия, предусматривающая использование определенных инструментов экономического и административного регулирования, таких, как налоги на выбросы СО2 и серосодержащих веществ, которые будут дополнять уже существующие высокие налоги на топливо и на новые автомобили. |
CHLOROSULPHONIC ACID (with or without sulphur trioxide) | КИСЛОТА ХЛОРСУЛЬФОНОВАЯ (с серным ангидридом или без него) |
The nitrogen cycle is interconnected with other biogeochemical cycles such as the carbon, the phosphorus, the sulphur and the water cycles. | Азотный цикл взаимосвязан с другими биогеохимическими циклами, например с углеродным, фосфорным, серным и водным циклами. |
(e) A draft plan of future activities in a modified network of test sites, in order to assess the trends in corrosivity and the effects of nitrogen oxides and ozone in combination with sulphur pollution on the deterioration of materials (1995); | ё) проект плана будущей деятельности в измененной сети испытательных станций в целях проведения оценки тенденций коррозии и воздействия оксидов азота и озона в комбинации с серным загрязнением на ухудшение состояния материалов (1995 год); . |
The process relies on the use of ~95 per cent by weight of elemental sulphur and 5 per cent of organic polymer modifiers, also called sulphur polymer cement (SPC). | В процессе используется примерно 95 процентов по весу элементарной ртути и 5 процентов органических полимерных модификаторов, которые также именуются серным полимерцементом (СПЦ). |
Comparing the nitrogen and sulphur depositions in 1990 to site-specific critical loads of acidity for 72 European ICP Waters sites shows that there were exceedances at 51 of the sites. | Результаты сопоставления уровней азотного и серного осаждения в 1990 году с критическими нагрузками кислотности на 72 европейских участках МСП по водам свидетельствуют о том, что на 51 из этих участках они превышались. |
The ore bodies comprise one large (98% of the total reserves in the deposit) and four small lenses of sulphur pyrite confined to the eastern part of the schistose zone. | Рудные тела месторождения представлены одной крупной (98% общих запасов месторождения) и четырьмя мелкими линзами серного колчедана, приуроченными к восточной части сланцевой зоны. |
Since then heavy oil as a fuel has been abandoned because of sulphur, energy and carbon taxes. | С тех пор тяжелое жидкое топливо более не используется благодаря введению серного, энергетического и углеродного налогов. |