Alumina and bauxite are the main products exported, followed by sugar, bananas and rum. | Основными статьями экспорта являются глинозем и бокситы, далее следуют сахар, бананы и ром. |
Sugar from sugar cane or beets, potatoes, corn, wheat, sorghum and wastes from other plants, on the one hand, and oil from all kinds of oil seeds on the other hand, are the primary bio-fuel raw materials. | Первичным сырьем для биотоплива являются сахар из сахарного тростника или свеклы, картофель, кукуруза, пшеница, сорго и отходы от других растений, с одной стороны, и масла семян из разного рода масличных культур, с другой стороны. |
A spoonful of sugar Goes a long, long way | Поверьте, что сахар не несёт вреда. |
Hutch, help me find the sugar. | Хатч, помоги найти сахар! |
We forgot the sugar. | Мы забыли взять сахар. |
Goods and crops, mainly sugar cane, were carried with efficacy and in increasing quantity. | Товары и сельскохозяйственные культуры, главным образом сахарный тростник, перевозились эффективно и во все возрастающем количестве. |
No, Sal carried sugar or sand, what do you think? | Нет, Сэл возит сахарный песок, гений сыска! |
Following the abolition of slavery, former slaves, who were of African descent, settled in towns, while people of Indian descent, who had been hired as agricultural workers, remained in the rural areas, mainly where sugar cane was grown. | После отмены рабовладения бывшие рабы, являвшиеся выходцами из Африки, обосновались в городах, тогда как выходцы из Индии, которых нанимали в качестве сельскохозяйственных рабочих, остались в сельских районах, главным образом в тех из них, где выращивается сахарный тростник. |
Because Sugar Plum boosted Amy's ego. | Потому что мой Сахарный Кусочек поддержал эго Эми. |
He was holding sugar cane. | Он собирал сахарный тростник. |
You've got five, sugar. | У тебя пять минут, сладкий. |
I haven't had sugar in my tea since 1982. | Я не пью сладкий чай уже с 1982 года. |
Buy me a drink, sugar. | Купи мне выпить, сладкий. |
We made some for us and there's one left but with sugar. | Мы готовили для себя, немного перекипел, зато сладкий. |
com News from > 150 packs sold mini mango sweet sugar! | ком Новости > 150 пакетов продал мини-манго, сладкий сахар! |
They're all watching Sugar write frosting swears on her jugs. | Они все смотрят на то как Сахарок глазурью вырисовывает ругательства на своих бидонах. |
Sugar, I got a flight to catch. | Сахарок, мне надо успеть на рейс. |
What do you say, sugar? | Что скажешь, сахарок? |
Sweet... sugar... candy man | Сладкий, как сахарок... |
Time to go, Sugar. | Тебе пора уезжать, Сахарок. |
You look wonderful, sugar toes. | Ты замечательно выглядишь, сладенький мой. |
What? Not a good start, Sugar. | Не самое удачное начало, сладенький. |
Sweet... sugar... candy man | Сладкий, как сахар, - сладенький |
Not so fast, sugar bear. | Не торопись, мой сладенький! |
Easy, sugar bear. | Полегче, мой сладенький. |
You're going the wrong way, sugar. | Милая, ты идешь не в том направлении. |
Babe, darling, sugar... | Детка, дорогая, милая... |
Easy on the sugar, hon'. | С сахарной пудрой не перебарщивай, милая. |
But I'm nice, and I put on the sugar jacket. | Но я милая и надеваю сладкую улыбку. |
And as he dusted the cinnamon and sugar on top, he'd say, "look, sweetheart, it's snowing, snowing just for you." | И посыпая корицу с сахаром на вершину, он говорил, "смотри милая, идет снег, снег только для тебя одной." |
I loved you with my entire heart, sugar. | Я любил тебя всем сердцем, конфетка. |
Speaking, of, sugar, I'm heading down that way tomorrow to run a little reconnaissance mission before the campaign. | Кстати, конфетка, я планирую завтра провести небольшую разведку перед кампанией. |
Come here, sugar. | Иди сюда, конфетка. |
'This luscious lollipop could sugar any man's tea. | Эта соблазнительная конфетка может подсластить чай любому. |
Their names were Candy and Brown Sugar. | Их звали Конфетка и Жжёный сахар. |
You got a name, sugar? | У тебя есть имя, дорогуша? |
Come on, sugar, let's go. | Давай, дорогуша, пошли. |
Stand by, sugar love. | Погоди чуток, дорогуша. |
All right, sugar lips. | Ну что, дорогуша. |
Sugar, this is Bon Temps. | Дорогуша, это Бон Темпс. |
"And then he brushes the sugar off my lips so he can taste me." | "А потом он стирает пудру с моих губ, чтоб поцеловать меня." |
We walked by a bakery that was having their sugar delivered. | Мы проходили мимо пекарни, в которую завозили сахарную пудру. |
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar and puts it in her friend's coffee, people say she deserves no blame at all. | Возможно, не должно вызывать удивления, что когда Грейс, считая пудру сахарной, насыпает её в кофе своей подруги, респонденты отвечают, что осуждать её вообще не за что. |
We will warm up a little milk, add butter, cream and sugar, stir to dissolve the sugar (can use powdered sugar). | Мы будем разогреть немного молока, добавить сливочное масло, сливки и сахар, перемешайте до роспуска сахара (можно использовать сахарную пудру). |
We take all of Chanel's diamonds and we crush them into a powder, and then we have a sugar party where everyone eats bowls of sugar. | Мы возьмем все бриллианты Шанель и растолчем их в пудру, а потом мы устроим сахарную вечеринку, где все едят сахар из мисок. |
Brown Sugar was released in June 1995. | «Brown Sugar» вышел в июне 1995 года. |
Retrieved May 5, 2012. "『きゃらコレ! Lump of Sugar』製品紹介ページ" (in Japanese). | Архивировано 29 декабря 2012 года. 『きゃらコレ! Lump of Sugar』製品紹介ページ (яп.). |
Sugar Rush was A-Teens' third single from their second album Teen Spirit. | «Sugar Rush» - третий и последний сингл с альбома «Teen Spirit» шведской группы A*Teens. |
It is shipped with a slimmed-down version of Fedora Linux and a GUI named Sugar that is intended to help young children collaborate. | Он использует облегчённую версию операционной системы Fedora и разработанную для него графическую оболочку Sugar, позволяющую детям взаимодействовать друг с другом. |
Mini Mango Sugar sugar sugar is very high, sometimes越Shimasu 30 degrees. | Мини Манго Sugar Sugar сахара очень высокий, иногда越Shimasu 30 градусов. |
Look at you, Sugar, already trying to cut me out. | Посмотри на себя, Шугар, уже пытаешься от меня избавиться. |
And I'm naming it the Sugar Shack. | И я назову ее "Хижина Шугар". |
And then they just started calling me Sugar and that became my nickname. | После этого меня стали называть просто Шугар (Сахар) и прозвище приклеилось. |
You disappoint me, Sugar. | Ты меня разочаровал, Шугар. |
In 1994, Sugar financed the transfers of three stars of the 1994 World Cup: Ilie Dumitrescu, Gica Popescu, and most notably Jürgen Klinsmann, who had an excellent first season in English football, being named Footballer of the Year. | В 1994 году Шугар профинансировал переход в «Тоттенхэм» трёх звёзд Чемпионата мира по футболу 1994 года: Илие Думитреску, Георге Попеску и, самое важное, Юрген Клинсмана, который в свой первый сезон был назван футболистом года. |
You think I knocked down Sugar Ray Leonard? | Ты думаешь, что я вырубил Шугара Рэя Леонарда? |
IMITATES ALAN SUGAR: I started with nothing! | ГОЛОСОМ АЛАНА ШУГАРА: Когда я начинал, у меня ничего не было! |
Someone else seems to have gotten ahold of all of the cards' numbers and made the bets with Sugar Wells. | Кто-то другой добрался до номеров всех карт и сделал ставки у Шугара Уэллса. |
When she did Alan Sugar, did he go, "You're fired"? | Когда она посвящала Алана Шугара, он не сказал "Вы уволены"? |
The name is a contraction of Alan Michael Sugar Trading. | Название было составлено их начальных букв имени Шугара: Alan Michael Sugar Trading. |
You know Jerry, don't you sugar? | Ты знаешь Джерри, не так ли, душечка? |
Betina, sugar, could you take Django there and take him around the grounds here to show him all the pretty stuff. | Бетина, душечка, могла бы ты проводить Джанго по поместью, показать ему все достопримечательности? |
Good night, Sugar. | Спокойной ночи, Душечка. |
Is Sugar in here? | Душечка, ты здесь? |
Honey, Sugar, Pippin, say goodbye. | Душечка, Милочка, Прелесть, попрощайтесь. |
Dimitri was hoping to be the next sugar ray. | Димитрий мечтал стать новым Шугаром Рэем. |
This was on the undercard of the legendary fight between Sugar Ray Leonard and Roberto Durán. | Этот бой проходил в андеркарте боя между Шугаром Рэем Леонардом и Роберто Дураном. |
You're not talking with Bob Sugar? | Вы не связались случайно с Бобом Шугаром? |
His father, Floyd Mayweather Sr., was a former welterweight contender who fought Hall of Famer Sugar Ray Leonard. | Его отец, Флойд Мейвезер-старший бывший полусредневес, состязался с известным Шугаром Рэйем Леонардом. |
In Sugar's nine years as chairman, Tottenham Hotspur did not finish in the top six in the league and won just one trophy, the 1999 Football League Cup. | За девять лет, проведённых Шугаром в кресле президента, «Тоттенхэм» ни разу не попал в шестёрку лучших команд Английской Премьер-лиги и выиграл лишь один трофей - Кубок Футбольной лиги 1999 года. |
Maybe he looks a little like Sugar Ray Leonard. | Может он немного и похож на Шуга Рея Леонарда. |
I'll bet you the next three people I ask two of them will say Sugar Ray. | Держу пари, что из трех людей, которых я спрошу двое назовут Шуга Рея. |
Don't you think he looks like Sugar Ray? | Не считаете, что он похож на Шуга Рея? |
Usually, a girl meets her prince at a ball at a magical palace or in the queue for the toilets at Sugar Hut. | Как правило, девушка встречает своего принца на балу в волшебном дворце или в очереди в туалет в "Шуга Хат". |
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band? | А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"? |