The country's major exports are tobacco, tea, and sugar. They account for approximately 85 per cent of Malawi's domestic exports. | Основными экспортными товарами страны являются табак, чай и сахар, которые составляют примерно 85% малавийского экспорта. |
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton. | Сохранились неблагоприятные цены на традиционные продукты, в первую очередь кофе, сахар и хлопок. |
Drugs are easily available on the streets, mainly "brown sugar" and heroin. | Наркотики можно легко приобрести на улицах, главным образом "желтый сахар" и героин. |
Coffin had difficulty procuring free goods, such as cotton, sugar, and spices, whose quality was competitive with the goods produced by slave labor. | Коффину с трудом удавалось закупать такие товары как хлопок, сахар и специи, качество которых было значительно ниже, чем таких же товаров, произведенных руками рабов. |
All varieties not listed are regarded as mature when meeting or exceeding a minimum sugar:acid ratio of 20:1. MINIMUM MATURITY INDICES | Все разновидности, не включенные в перечень, считаются зрелыми в случае, когда они соответствуют минимальному значению отношения "сахар:кислота", составляющему 20:1, или превышают его. |
New crops such as sugar cane, vanilla and tobacco were introduced. | Были введены новые сельхозкультуры, такие как сахарный тростник, ваниль и табак. |
While he was building the sugar mill he represented an important dairy product company from Switzerland or the Netherlands. | Пока строил сахарный завод, он ещё и представлял крупную молочную компанию из Швейцарии или Нидерландов. |
Cultivated areas fall into two main groups: the valleys and hollows given over to coffee and sugar cane, and the lowlands divided up into banana plantations. | Обрабатываемые земли подразделяются на две большие группы, в том числе: долины и низины, в которых выращивается кофе и сахарный тростник, а также низменности, разделенные на большие плантации для выращивания бананов. |
Thus, there is an enormous potential for producing surplus electric energy in a sugar plant. | Таким образом, сахарный тростник обладает огромным потенциалом в плане производства избыточной электроэнергии. |
In 2014 he organized a series of parties and auto-party on Vozdvizhenka in Kiev, in the art space «Sugar Package». | В 2014 году организовывал серию вечеринок и афтепати на Воздвиженке в Киеве, в арт пространстве «Сахарный пакет». |
Sugar, we all end up in diapers. | Сладкий, все мы окажемся в пелёнках. |
"Sugar Rush"? | "Сладкий форсаж"? |
The sugar in this is quite sweet. | Сахар в них довольно сладкий. |
What for, sugar? | Зачем, сладкий мой. |
It's a non-sugar-coated history of sugar. | Это "Сладкий Город". |
Save that sugar for your coffee, bub. | Прибереги этот сахарок для своего кофе, парниша! |
They're all watching Sugar write frosting swears on her jugs. | Они все смотрят на то как Сахарок глазурью вырисовывает ругательства на своих бидонах. |
You remember your old neighbor, Raymond Mosley, also known as Sugar? | Помнишь своего старого соседа, Реймонда Мосли, также известного как Сахарок? |
Come on, brown sugar. | Да, ладно тебе, коричневый сахарок. |
I like your sugar. | Мне нравится ваш сахарок. |
Is it okay if we do accents, sugar? | Как ты относишься к нашему акценту, сладенький? |
I'm telling you what's what, sugar. | Я сказал тебе то, что сказал, сладенький. |
What? Not a good start, Sugar. | Не самое удачное начало, сладенький. |
You too, sugar. | И тебе, сладенький. |
That's crazy talk, sugar. | Глупости говоришь, сладенький. |
You're going the wrong way, sugar. | Милая, ты идешь не в том направлении. |
That's all I want, sweetheart, darling, babe, sugar sweetheart. | Это всё, чего я хочу, любимая, дорогая, детка, милая, любимая. |
Or when Sugar Rose here just wants to float around the Mediterranean on the yacht. | Но когда милая Роза рядом, единственное чего хочется, так это чего-то средневекового на яхту. |
Last call, sugar. | А ну давай, милая. |
And as he dusted the cinnamon and sugar on top, he'd say, "look, sweetheart, it's snowing, snowing just for you." | И посыпая корицу с сахаром на вершину, он говорил, "смотри милая, идет снег, снег только для тебя одной." |
I loved you with my entire heart, sugar. | Я любил тебя всем сердцем, конфетка. |
Speaking, of, sugar, I'm heading down that way tomorrow to run a little reconnaissance mission before the campaign. | Кстати, конфетка, я планирую завтра провести небольшую разведку перед кампанией. |
Tell me who it was, sugar. | Скажи мне, кто это был, конфетка. |
I miss you, sugar. | Я скучаю, конфетка. |
Come here, sugar. | Иди сюда, конфетка. |
Sugar, today I'm going to have - Go to hell. | Дорогуша, сегодня я хочу тоже... |
Come on, sugar, let's go. | Давай, дорогуша, пошли. |
All right, sugar lips. | Ну что, дорогуша. |
How's it going, sugar? | Как дела, дорогуша? |
Sugar, this is Bon Temps. | Дорогуша, это Бон Темпс. |
You don't like powdered sugar. | Ты не любишь сахарную пудру. |
Can I have the sugar powder, and the usual? | Можно взять сахарную пудру и то же, что и обычно? |
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar and puts it in her friend's coffee, people say she deserves no blame at all. | Возможно, не должно вызывать удивления, что когда Грейс, считая пудру сахарной, насыпает её в кофе своей подруги, респонденты отвечают, что осуждать её вообще не за что. |
We will warm up a little milk, add butter, cream and sugar, stir to dissolve the sugar (can use powdered sugar). | Мы будем разогреть немного молока, добавить сливочное масло, сливки и сахар, перемешайте до роспуска сахара (можно использовать сахарную пудру). |
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar and puts it in her friend's coffee, people say she deserves no blame at all. | Возможно, не должно вызывать удивления, что когда Грейс, считая пудру сахарной, насыпает её в кофе своей подруги, респонденты отвечают, что осуждать её вообще не за что. |
In 1999 the band released its first single "Sugar My Skin" on major label BMG, but due to artistic differences the members soon asked to be released from that contract. | В 1999 году группа выпустила свой первый сингл «Sugar My Skin» под лейблом BMG, но из-за творческих разногласий музыканты решили разорвать контракт. |
The charts module, customer portal, mobile support, some SOAP functions and most of the default theme templates were removed from the AGPLv3 licensed Sugar Community Edition 6. | Модуль Charts (диаграммы), клиентский портал, поддержка мобильных устройств, некоторые функции и SOAP, большинство шаблонов тем были удалены из Sugar Community Edition 6. |
Moheeth worked as an indentured labourer and later became a Sirdar (overseer) at Queen Victoria Sugar Estate. | Мохит стал кабальным рабочим, а затем получил должность сирдара (надзиратель) в «La Queen Victoria Sugar Estate». |
In 1923, the Oahu Sugar Company field also served as the community center which featured band concerts, sporting events, and carnivals. | С 1923 года подразделение Oahu Sugar в Вайпаху служило культурным и общественным центром, где проводились карнавалы, спортивные и концертные мероприятия. |
The term syntactic sugar was coined by Peter J. Landin in 1964 to describe the surface syntax of a simple ALGOL-like programming language which was defined semantically in terms of the applicative expressions of lambda calculus, centered on lexically replacing λ with "where". | Термин «синтаксический сахар» (англ. syntactic sugar) был введён Питером Лэндином (Peter J. Landin) в 1964 году для описания поверхностного синтаксиса простого алголоподобного языка, семантически определяемого в терминах аппликативных выражений лямбда-исчисления с последующей чисто лексической заменой λ на where. |
He was like the Italian American Sugar Ray Leonard. | Он был как Итальяно-Американский Шугар Рэй Леонард. |
Sugar, help me get this. | Шугар, помоги мне это снять. |
Sugar Ray might have some trouble tonight. | У Шугар Рэй могут быть некоторые проблемы сегодня. |
After you dragged me to the Sugar Hill Tavern, remember? | После того, как ты затащил меня в таверну Шугар Хилл, помнишь? |
So you're Sugar Wells. | Значит, ты Шугар Уэлс. |
IMITATES ALAN SUGAR: I started with nothing! | ГОЛОСОМ АЛАНА ШУГАРА: Когда я начинал, у меня ничего не было! |
Co-promoter Shelly Finkel predicted that the bout would surpass Marvin Hagler vs. Sugar Ray Leonard and become the highest grossing fight in boxing history. | Со-промоутер Шелли Финкель предсказал, что бой будет превосходить бой Марвина Хаглера против Шугара Рэя Леонарда и может стать самым кассовым бой в истории бокса. |
Found this in Sugar's condo. | Нашли это в квартире Шугара. |
In October 1998, former Tottenham striker Teddy Sheringham released his autobiography, in which he attacked Sugar as the reason he left Tottenham in 1997. | В октябре 1998 года бывший нападающий «Тоттенхэма» Тедди Шерингем выпустил автобиографию, в которой возложил на Шугара ответственность за свой уход из клуба в 1997 году. |
The name is a contraction of Alan Michael Sugar Trading. | Название было составлено их начальных букв имени Шугара: Alan Michael Sugar Trading. |
Well, I can try, can't I, sugar? | Я всё же попробую, душечка. |
Betina, sugar, could you take Django there and take him around the grounds here to show him all the pretty stuff. | Бетина, душечка, могла бы ты проводить Джанго по поместью, показать ему все достопримечательности? |
Dolores and Sugar in 414. | Долорес и Душечка - 414-й. |
Sugar, now don't be late | Душечка, ты теперь не опаздывай |
Honey, Sugar, Pippin, say goodbye. | Душечка, Милочка, Прелесть, попрощайтесь. |
Dimitri was hoping to be the next sugar ray. | Димитрий мечтал стать новым Шугаром Рэем. |
You didn't sign anything with Sugar, right? | Вы же ничего не подписали с Шугаром? |
He's talking to Sugar. | Он разговаривает с Шугаром. |
You stay with Bob Sugar! | Оставайся с Бобом Шугаром! |
In Sugar's nine years as chairman, Tottenham Hotspur did not finish in the top six in the league and won just one trophy, the 1999 Football League Cup. | За девять лет, проведённых Шугаром в кресле президента, «Тоттенхэм» ни разу не попал в шестёрку лучших команд Английской Премьер-лиги и выиграл лишь один трофей - Кубок Футбольной лиги 1999 года. |
Maybe he looks a little like Sugar Ray Leonard. | Может он немного и похож на Шуга Рея Леонарда. |
I'll bet you the next three people I ask two of them will say Sugar Ray. | Держу пари, что из трех людей, которых я спрошу двое назовут Шуга Рея. |
Don't you think he looks like Sugar Ray? | Не считаете, что он похож на Шуга Рея? |
Usually, a girl meets her prince at a ball at a magical palace or in the queue for the toilets at Sugar Hut. | Как правило, девушка встречает своего принца на балу в волшебном дворце или в очереди в туалет в "Шуга Хат". |
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band? | А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"? |