Английский - русский
Перевод слова Sugar

Перевод sugar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сахар (примеров 1156)
Dad, there's already sugar in it. Пап, там уже есть сахар.
Sometimes, they destroy and spoil what they find in the house, like for instance mixing sugar with rice, oil with other foodstuffs. В некоторых случаях они ломают и приводят в негодность то, что обнаруживают в доме, например смешивают сахар вместе с рисом, растительным маслом и другими продуктами питания.
The Central American countries had to contend with lower prices for their main agricultural exports, including coffee, sugar and bananas, as well as with the downswing in the United States market. Странам Центральной Америки пришлось столкнуться со снижением цен на основные виды экспортируемой ими сельскохозяйственной продукции, включая кофе, сахар и бананы, а также с ухудшением конъюнктуры на рынке Соединенных Штатов.
Is there any sugar in the pot? В банке ещё есть сахар?
Pass the sugar, son. Передай мне сахар, сынок.
Больше примеров...
Сахарный (примеров 147)
And sugar cane is everywhere on Maui. А сахарный тростник растет везде на Мауи.
However, the production of biofuels can offset potential gains in GHG emissions when forests are cleared for the production of crops such as sugar cane and soya in Argentina and Brazil or palm oil in South-East Asia. Вместе с тем, производство биотоплива может свести на нет те потенциальные выгоды, которые можно получить в плане сокращения выбросов парниковых газов, когда леса придется расчищать для выращивания таких культур, как сахарный тростник и соя в Аргентине и Бразилии или масличная пальма в Юго-Восточной Азии.
An experimental station was established to grow sugar at Mongalla in the 1950s, and there were plans to establish commercial operations. Опытный сахарный завод был создан в Монгалла в 1950-х годах, и были планы по созданию завода промышленных масштабов.
However, sugarcane remained a significant part of the economy (in 1959 sugar still accounted for nearly 50% of exports). Тем не менее, сахарный тростник оставался основой экономики (в 1959 году сахар по-прежнему составлял почти 50 % экспорта Британской Гвианы).
Sugar cane, sugar beets, corn, cassava, wheat Сахарный тростник, сахарная свекла, кукуруза, маниок, пшеница
Больше примеров...
Сладкий (примеров 75)
Sugar, we all end up in diapers. Сладкий, все мы окажемся в пелёнках.
What says Sir John Sack and Sugar? Что поделывает сэр Джон Сладкий Херес?
The first nine racers across that finish line will represent Sugar Rush as tomorrow's avatars! Девять гонщиков, которые первыми достигли финиша, представят "Сладкий форсаж" в качестве завтрашних аватаров! Гонка!
The settlers planted sweet potatoes, fruits, sugar cane, vegetables, and coarse grains at high grounds and rice in wetlands. Поселенцы посадили сладкий картофель, фрукты, сахарный тростник, овощи, фуражное зерно и рис в водно-болотных угодьях.
Ingredients: plum puree, sugar, dried vegetables (garlic, sweet-scented pepper, red pepper), spicery (coriander, fenugreek, dill, basil, mint, savoury, tarragon). Состав: пюре сливовое, сахар, овощи сушеные (чеснок, перец сладкий, перец красный), пряности (кориандр, пажитник, укроп, базилик, мята, чабер, эстрагон).
Больше примеров...
Сахарок (примеров 22)
Let's see if the sugar attracts any wasps. Посмотрим, привлечет ли сахарок каких-нибудь ос.
They're all watching Sugar write frosting swears on her jugs. Они все смотрят на то как Сахарок глазурью вырисовывает ругательства на своих бидонах.
You remember your old neighbor, Raymond Mosley, also known as Sugar? Помнишь своего старого соседа, Реймонда Мосли, также известного как Сахарок?
Listen to me, my sweet Sugar. Ты слышишь меня, мой сладкий Сахарок?
Come on, brown sugar. Да, ладно тебе, коричневый сахарок.
Больше примеров...
Сладенький (примеров 14)
That's Special Agent Miriam Holtz to you, sugar. Для тебя я специальный агент Мирьям Холтз, сладенький.
I'm telling you what's what, sugar. Я сказал тебе то, что сказал, сладенький.
What? Not a good start, Sugar. Не самое удачное начало, сладенький.
How's it going, sugar? Как поживаешь, сладенький?
Come here, give me some sugar. Иди сюда, сладенький.
Больше примеров...
Милая (примеров 31)
Come on, sugar, let's go! Пошли, милая, идем!
Last call, sugar. А ну давай, милая.
You know Jerry, don't you, sugar? Yes'm, Big Daddy. Well, that's it, then. Ты ведь знаешь Джерри, милая? - Да, Папаня.
Easy on the sugar, hon'. С сахарной пудрой не перебарщивай, милая.
You lookin' sweet there, sugar. Ты такая милая, сладкая моя!
Больше примеров...
Конфетка (примеров 13)
I loved you with my entire heart, sugar. Я любил тебя всем сердцем, конфетка.
Speaking, of, sugar, I'm heading down that way tomorrow to run a little reconnaissance mission before the campaign. Кстати, конфетка, я планирую завтра провести небольшую разведку перед кампанией.
Come here, sugar. Иди сюда, конфетка.
Let me go check, Sugar plum. Я пойду поищу, конфетка.
Give me some sugar. Поцелуй меня, моя конфетка.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 14)
You fell for Robin Hood, sugar. Ты влюбилась в Робина Гуда, дорогуша.
What's wrong, sugar, bump your poor little old knee? Что такое, дорогуша, ударил бедное старое колено?
Come on, sugar, let's go. Давай, дорогуша, пошли.
How's it going, sugar? Как дела, дорогуша?
Take your time, sugar. Не спеши, дорогуша.
Больше примеров...
Пудру (примеров 15)
"And then he brushes the sugar off my lips so he can taste me." "А потом он стирает пудру с моих губ, чтоб поцеловать меня."
I hate powdered sugar. Терпеть не могу сахарную пудру.
I forgot the powdered sugar for the pfeffernussen. Я забыла сделать сахарную пудру для феффенуссен.
The thing for us kids was to blow powdered sugar on each other from the zeppoles. В детстве мы на этом празднике сдували друг на друга сахарную пудру с пончиков.
But in the case of a failed attempt to harm, where Grace thought that it was poison, although it was really sugar, people now say it was more okay, she deserves less blame for putting the powder in the coffee. Но в случае неудавшейся попытки причинить вред, где Грейс считала, что подсыпает яд, в то время, как это был сахар, респонденты теперь стали говорить, что это более допустимо и не надо так сильно осуждать её за то, что насыпала в кофе пудру.
Больше примеров...
Лесть (примеров 1)
Больше примеров...
Sugar (примеров 85)
Many area leaders were incarcerated at the territorial prison in Sugar House in the 1880s for violation of anti-polygamy laws. В 1880-х годах многие местные лидеры были заключены в территориальную тюрьму в районе Sugar House за нарушение законов, запрещающих полигамные браки.
Tayutama: Kiss on my Deity (タユタマ -Kiss on my Deity-) is a Japanese visual novel developed by Lump of Sugar. タユタマ -Kiss on my Deity-) - японский визуальный роман, разработанный компанией Lump of Sugar.
Tayutama is Lump of Sugar's third title after their previous titles Nursery Rhyme and Itsuka, Todoku, Ano Sora ni. Tayutama является третьей игрой Lump of Sugar, к ранним играм компании относятся Nursery Rhyme и Itsuka, Todoku, Ano Sora ni.
Battista's writing talent was recognized when The New Yorker published her short story "No Sugar Please" in the April 20, 1940 issue. Баттиста получила признание в качестве писательницы, когда The New Yorker опубликовал её короткий рассказ «No Sugar Please» в своём номере от 20 апреля 1940 года.
She is the oldest of four ponies; two of her siblings are named Sugar and Peaches. Она старшая из четырёх пони своей семьи; двое из её братьев и сестер зовут Сахарок (англ. Sugar) и Персик (англ. Peaches).
Больше примеров...
Шугар (примеров 143)
Sugar, I'm sorry... you can't sing. Шугар, мне так жаль... ты не умеешь петь
Ray, like Ray Kroc or Ray Charles or Sugar Ray? Рэй, как Рэй Крок или Рэй Чарльз или Шугар Рэй?
Sugar Ray would do that. Так работал Шугар Рэй Робинсон.
Sugar appeared on television holding the last shirt Klinsmann wore for Spurs and said he wouldn't wash his car with it. В ответ Шугар появился на телевидении с футболкой Клинсмана и заявил, что не стал бы даже мыть ей свой автомобиль.
Everyone, give it up for Sugar for paying for our FinalNet and cumberbunds! Ребята, давайте поблагодарим Шугар за то, что она оплатила наш лак для волос и пояса к смокингам!
Больше примеров...
Шугара (примеров 15)
Sheringham said that Sugar lacked ambition and was hypocritical. Шерингем назвал Шугара неамбициозным и лицемерным.
The one in the middle looks like Alan Sugar. Он похож на Алана Шугара.
The 200 bucks Sugar has in the register at 4 p.m. on a Tuesday? Ради 200 баксов, лежащих у Шугара в кассе во вторник, в 16:00?
The name is a contraction of Alan Michael Sugar Trading. Название было составлено их начальных букв имени Шугара: Alan Michael Sugar Trading.
Although Sugar's initial investment helped ease the financial troubles the club was suffering at the time, his treatment of Tottenham as a business venture and not a footballing one made him an unpopular figure among the Spurs fans. Первоначальные инвестиции помогли клубу справиться с финансовыми трудностями, однако отношение Шугара к нему как к чисто деловому предприятию сделало нового владельца непопулярным среди футбольных фанатов.
Больше примеров...
Душечка (примеров 15)
Sugar, if you feel you're coming down with something, my dear, the best thing in the world is a shot of whiskey. Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски.
Good night, Sugar. Спокойной ночи, Душечка.
Is Sugar in here? Душечка, ты здесь?
It's me. Sugar. Это я, Душечка.
But don't worry about it, Sugar. Не переживай, Душечка, мы будем часто видеться.
Больше примеров...
Шугаром (примеров 9)
This was on the undercard of the legendary fight between Sugar Ray Leonard and Roberto Durán. Этот бой проходил в андеркарте боя между Шугаром Рэем Леонардом и Роберто Дураном.
You didn't sign anything with Sugar, right? Вы же ничего не подписали с Шугаром?
I'm not sure if my head is throbbing from the cut or the prospect of spending more time with Sugar. Не пойму, у меня в голове стучит из-за раны или от перспективы новой встречи с Шугаром.
You're not talking with Bob Sugar? Вы не связались случайно с Бобом Шугаром?
He's talking to Sugar. Он разговаривает с Шугаром.
Больше примеров...
Шуга (примеров 5)
Maybe he looks a little like Sugar Ray Leonard. Может он немного и похож на Шуга Рея Леонарда.
I'll bet you the next three people I ask two of them will say Sugar Ray. Держу пари, что из трех людей, которых я спрошу двое назовут Шуга Рея.
Don't you think he looks like Sugar Ray? Не считаете, что он похож на Шуга Рея?
Usually, a girl meets her prince at a ball at a magical palace or in the queue for the toilets at Sugar Hut. Как правило, девушка встречает своего принца на балу в волшебном дворце или в очереди в туалет в "Шуга Хат".
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band? А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"?
Больше примеров...