Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
Numerous sources have reported that the Government of the Sudan aircraft have been used to supply the Janjaweed with arms. Сообщения из многочисленных источников подтверждают, что авиация правительства Судана используется для поставок оружия формированиям «джанджавид».
Intervention by the Government of the Sudan in some flashpoints and mediation efforts undertaken by traditional leaders in January and February helped quell tensions and prevent further escalation. Вмешательство правительства Судана в некоторых острых ситуациях и посреднические усилия традиционных лидеров в январе и феврале помогли ослабить напряженность и предотвратить дальнейшую эскалацию.
The Panel has evidence that the Government of the Sudan leased at least one Mi-8 helicopter from a local leasing company of foreign origin. Группа располагает доказательствами того, что правительство Судана арендовало как минимум один вертолет Ми8 у местной лизинговой компании иностранного происхождения.
The Government of the Sudan has established a number of mechanisms and initiatives to investigate and address allegations of human rights violations in Darfur. Правительство Судана разработало ряд механизмов и инициатив, направленных на расследование заявлений о нарушении прав человека в Дарфуре и принятие необходимых мер.
The Panel has evidence that the Government of the Sudan leased at least one Mi-8 helicopter from a local leasing company of foreign origin. Группа располагает доказательствами того, что правительство Судана арендовало как минимум один вертолет Ми8 у местной лизинговой компании иностранного происхождения.
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
It is also in that same spirit that we shall continue to do our share for peace and national reconciliation in the Sudan. И именно в таком же духе мы будем и впредь вносить свой вклад в установление мира и национальное примирение в Судане.
The legal status of South Sudanese nationals residing in the Sudan is clearer following the signing on 27 September of an agreement on the status of nationals. Юридический статус граждан Южного Судана, проживающих в Судане, стал более определенным после подписания 27 сентября соглашения о статусе граждан.
The HIV epidemic in South Sudan is categorized as a generalized low epidemic, with a prevalence rate of 3.06 per cent at the end of 2011. Эпидемия ВИЧ в Южном Судане квалифицируется как генерализованная эпидемия с низкой степенью интенсивности с заболеваемостью на уровне 3,06 процента на конец 2011 года.
Existing United Nations facilities strengthened in support of staff in Khartoum and Juba in the Sudan, and in Nairobi Расширена деятельность существующих пунктов Организации Объединенных Наций для персонала в Хартуме и Джубе в Судане и в Найроби
The NIF's acts of interference in the internal affairs of Eritrea go back to the early years of seizure of power by this regime in the Sudan. История действий НИФ, связанных с вмешательством во внутренние дела Эритреи, берет свое начало в первые годы захвата власти этим режимом в Судане.
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
In 2004, the Government of the Republic of the Sudan, represented by the Sudanese Medical Council, adopted a decision to prohibit doctors in the Sudan from practising female circumcision. В 2004 году правительство Республики Судан в лице Суданского медицинского совета приняло решение запретить врачам в Судане проводить обрезание женщин.
This means that it is not feasible to ferry personnel, tanks, vehicles and other military equipment across the border into the Republic of the Sudan. Это означает, что паромная перевозка персонала, танков, автомашин и другой военной техники через границу в Республику Судан является практически неосуществимой.
Create a perspective for development that can be sustained from within; otherwise, the Sudan would be doomed to become a country of beggars, a potential theatre for external forces aimed at international destabilization. Необходимо задать Судану такую перспективу в плане развития, которая устойчиво подпитывалась бы изнутри; в противном случае Судан будет обречен оставаться страной нищих и потенциальным полигоном для действий внешних сил, стремящихся дестабилизировать международную ситуацию.
During my visit to the Sudan from 3 to 6 September 2007, I appealed to both parties to resolve their differences on key outstanding issues, and stressed that the United Nations stood ready to assist them in this regard. Во время моего визита в Судан З - 6 сентября 2007 года я обратился к обеим сторонам с призывом урегулировать их разногласия по основным нерешенным вопросам и подчеркнул, что Организация Объединенных Наций готова оказать им в этом содействие.
Continue exercising its sovereign right of adopting national legislation and the penal code, including the application of the death penalty (Egypt, Sudan); продолжать реализацию своего суверенного права на принятие национальных законов и Уголовного кодекса, включая применение смертной казни (Египет, Судан);
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
On a diplomatic level, the atmosphere of calm with Sudan had been maintained during the period under review. На дипломатическом фронте в течение рассматриваемого периода сохранялись спокойные отношения с Суданом.
The analysing group noted the importance, in addition to Sudan reporting to the States Parties as noted above, of keeping the States Parties regularly apprised of other pertinent developments regarding Sudan's implementation of Article 5 during the period covered by the request. Анализирующая группа отметила, что вдобавок к отчетности Судана перед государствами-участниками, как отмечено выше, важно регулярно осведомлять государства-участники о других соответствующих событиях в отношении осуществления Суданом статьи 5 в период, охватываемый запросом.
This research is in its early stages and more time will be required to identify clear trends and accurately quantify the financial benefits derived from cross-border trade or smuggling between Chad and the Sudan and between South Sudan and Chad. Проведение такого анализа только началось, и потребуется больше времени для выявления четких тенденций и точного количественного определения финансовых выгод, получаемых в результате трансграничной торговли или контрабандной торговли между Чадом и Суданом и между Южным Суданом и Чадом.
Tensions between Chad and the Sudan and the suspension of diplomatic relations between the two countries should also be highlighted as a source of considerable instability in Darfur and volatility on both sides of the border region. Напряженность в отношениях между Чадом и Суданом и приостановление дипломатических отношений между двумя странами также следует отметить как источник значительной нестабильности в Дарфуре и неустойчивой ситуации в районе по обе стороны границы.
Darfur is a somewhat unique case because it contains both an internal Sudanese conflict and a border conflict between the Sudan, Chad and the Central African Republic. Ситуация в Дарфуре достаточно необычна, поскольку там идет речь и о внутрисуданском конфликте, и о пограничном конфликте между Суданом, Чадом и Камеруном.
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
At the third meeting of the Sudan Consortium in May, UNIFEM and the Initiative for Inclusive Security partnered with the Government of Norway to support the participation of women leaders from diverse civil society groups in the Sudan. В ходе третьего совещания Консорциума по Судану, состоявшегося в мае этого года, ЮНИФЕМ и Инициатива в целях создания представительного механизма безопасности в партнерстве с правительством Норвегии выступили в поддержку участия женщин-лидеров из различных групп гражданского общества в Судане.
He reiterated the commitment of his country to peaceful coexistence with the Sudan, and asked the Security Council to support unreservedly the decision of the African Union Peace and Security Council concerning the Sudan and South Sudan. Он подтвердил приверженность своей страны мирному сосуществованию с Суданом и просил Совет Безопасности безоговорочно поддержать решение, которое Совет мира и безопасности Африканского союза принял по Судану и Южному Судану.
So far this year, Norway has contributed approximately US$ 4 million in official humanitarian assistance to the Sudan, directed through UNICEF, WFP, Save the Children and Norwegian non-governmental organizations. В этом году Норвегия уже предоставила примерно 4 млн. долл. США в рамках официальной гуманитарной помощи Судану, причем эти средства поступили через ЮНИСЕФ, МПП, Союз помощи детям и норвежские неправительственные организации.
The Panel of Experts on Liberia, the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, the Group of Experts concerning Côte d'Ivoire and the Panel of Experts on the Sudan have cooperated closely with the respective peacekeeping operations. Группа экспертов по Либерии, Группа экспертов по Демократической Республике Конго, Группа экспертов по Кот-д'Ивуару и Группа экспертов по Судану тесно сотрудничали с соответствующими операциями по поддержанию мира.
As at 30 June 1996, Finland has contributed Fmk 2.6 million for humanitarian assistance to the Sudan, of which Fmk 1.1 million were donated to the Finnish Red Cross/ICRC and Fmk 1.5 million to WFP. По состоянию на 30 июня 1996 года Финляндия предоставила в качестве гуманитарной помощи Судану 2,6 млн. финских марок, из которых 1,1 млн. финских марок были перечислены в качестве субсидии финскому Красному Кресту/МККК и 1,5 млн. финских марок - Мировой продовольственной программе.
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
Toward the north, rainfall levels are reduced as the Sudan climate becomes predominant. К северу количество осадков снижается, по мере того как суданский климат становится преобладающим.
While committing atrocities against innocent Ethiopian refugees in its territory, the regime in the Sudan is at the same time actively engaged in a propaganda campaign by levelling false accusations against Ethiopia and its defence forces. Совершая злодеяния в отношении невинных эфиопских беженцев на своей территории, суданский режим одновременно проводит активную пропагандистскую кампанию, выдвигая ложные обвинения против Эфиопии и ее сил обороны.
The Independent Expert held meetings with representatives of various civil society organizations, including the Sudanese Women General Union, the Sudan Council of Voluntary Agencies, members of the Sudanese Bar, human rights defenders and academics. Независимый эксперт провел встречи с представителями различных организаций гражданского общества, включая Всеобщий союз суданских женщин, Суданский совет добровольных учреждений, членов Суданской коллегии адвокатов, правозащитников и представителей научных кругов.
These false accusations against Ethiopia are nothing but a ploy to cover up the acts of terror and intimidation that the Sudanese regime is currently perpetrating against innocent Ethiopian refugees in the Sudan. Эти ложные обвинения против Эфиопии являются ни чем иным, как уловкой с целью замаскировать акты террора и запугивания, которые суданский режим в настоящее время осуществляет в отношении невинных эфиопских беженцев в Судане.
We have undertaken visits to the Sudan; the Sudanese President has been to Uganda; the Ugandan President has been to the Sudan; diplomatic ties have been restored and reconciliation has prevailed. Мы нанесли визит в Судан; суданский президент побывал в Уганде; угандийский президент посетил Судан; дипломатические связи восстанавливаются и воцаряется примирение.
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
We therefore trust in the cooperation of all interested parties, in particular the Sudan Government. Поэтому мы полагаемся на сотрудничество всех заинтересованных сторон, в частности суданского правительства.
They have just met with the Government of the Sudan in Khartoum. Только что ее члены провели встречу с представителями суданского правительства в Хартуме.
The Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) has maintained an aggressive stance, establishing new checkpoints and attacking vehicles, in particular in South Darfur. Силы Суданского освободительного движения/Армии (СОД/А) по-прежнему вели себя агрессивно, создавая новые блок-посты и совершая нападения на автотранспортные средства, особенно в Южном Дарфуре.
This would also represent a useful tool for the Sudanese Government and the international community to promote cooperation with a view to establishing a peaceful and democratic Sudan. Он явился бы также ценным инструментом для суданского правительства и международного сообщества в деле поощрения сотрудничества с целью создания мирного и демократического Судана.
With the independence of South Sudan on 9 July, the dispute over the final status of Abyei is no longer an internal Sudanese matter. С учетом обретения Южным Суданом 9 июля независимости спор вокруг окончательного статуса Абьея уже не будет носить характер внутреннего суданского вопроса.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
"South Sudan admitted into EAC", Daily Nation, 2 March 2016,, accessed 4 March 2016 "Ethiopia Agrees to Back Somalia Army Operations, IGAD Says". «South Sudan admitted into EAC», Daily Nation, 2 March 2016,, accessed 4 March 2016 Южный Судан провозгласил свою независимость Официальный сайт ЦРУ.
The Sudan Tribune claims that the Dajo people were located in the region of Abyei prior to the seventeenth century, before being displaced by new migrants. «Sudan Tribune» утверждает, что люди из народности даджо населяли район Абьей до семнадцатого века, а затем были вытеснены новыми мигрантами.
Sudan Tribune reports the Sudanese government received a party of Russian MIG-29 combat fighters in violation of UN Security Council (UNSC) resolution 1591. Газета «Sudan Tribune» сообщает, что в нарушение резолюции ООН 1591 правительство Судана получило партию российских истребителей Миг-29.
The South Sudan National Olympic Committee is the National Olympic Committee representing South Sudan. Национальный олимпийский комитет Южного Судана (англ. South Sudan National Olympic Committee) - организация, представляющая Южный Судан в международном олимпийском движении.
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
On 9 July, we witnessed the birth of a new nation, South Sudan. 9 июля мы стали свидетелями рождения новой страны - Южного Судана.
Mr. Abdelsalam (Sudan), explaining his delegation's position, said that his Government endorsed the reservations expressed by previous speakers to the reference to the North Atlantic Treaty Organization in the twenty-first preambular paragraph. Г-н Абдельсалам (Судан), разъясняя позицию делегации своей страны, говорит, что правительство его страны одобряет сделанные предыдущими выступающими оговорки в связи с упоминанием Организации Североатлантического договора в пункте двадцать один преамбулы.
In addition, the Heads of State took note of the requests by the Governments of Kenya and the Sudan to join the Framework and agreed to welcome these countries at their next meeting. Кроме того, главы государств приняли к сведению просьбы правительств Кении и Судана о присоединении к Рамочному соглашению и постановили пригласить эти страны на свое следующее совещание.
Her report on the Sudan stated that the conflict between the Government and the South had a religious element, contradicting an earlier report, which had stated that the problem was a political one. В ее докладе о Судане говорится, что конфликт между правительством и южной частью страны носит религиозный характер, что противоречит предыдущему докладу, в котором утверждалось, что проблема является политической.
Multiple sources have described to the Monitoring Group how Eritrean officials collaborate with ethnic Rashaida smugglers to move their human cargo through the Sudan into Egypt and beyond. Многие люди рассказывали Группе контроля о том, как эритрейские должностные лица сотрудничают с контрабандистами из племени рашейда для того, чтобы переправлять «живой товар» через Судан в Египет и другие страны.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
The Sudan Radio and Television Commission has stated that UNMIS will not be able to broadcast independently in Darfur or areas in east Sudan, but may be allowed some airtime on Government transmitters. Суданская комиссия по радио и телевидению заявила, что МООНВС не сможет вести независимое вещание в Дарфуре или в районах на востоке Судана, однако ей может быть выделено некоторое эфирное время на государственных каналах вещания.
Ultimately, a strategic decision on the part of the Government of the Sudan is necessary if we are to achieve our common goal: peace and security in Darfur and, indeed, in all of the Sudan. В конечном итоге от правительства Судана требуется стратегическое решение, если мы хотим достичь общей цели: мира и безопасности в Дарфуре, да и во всем Судане.
The requirements to support such return operations were set out in the Supplementary Appeal for South Sudan which had just been launched together with the Appeal for the Darfur operation. Потребности в средствах для оказания поддержки таким операциям по репатриации были изложены в Дополнительном призыве к решению проблемы южного Судана, который был озвучен совсем недавно, одновременно с Призывом к поддержке операции в Дарфуре.
In addition, the mediation continued to engage with the Government of the Sudan to encourage the implementation of concrete measures to improve the security situation for civilians in Darfur and to create a climate of trust. Кроме того, посредническая группа продолжала контакты с правительством Судана с целью стимулировать осуществление конкретных мер по улучшению ситуации в плане безопасности гражданского населения в Дарфуре и создания атмосферы доверия.
The United States is pleased that the Security Council has mandated a United Nations/African Union hybrid peacekeeping operation for the Darfur region of the Sudan. Я считаю, что это - еще одно подтверждение его решимости работать над урегулированием кризиса в Дарфуре. Соединенные Штаты удовлетворены тем, что Совет Безопасности санкционировал учреждение смешанной операции Организации Объединенных Наций и Африканского союза по поддержанию мира в суданском регионе Дарфур.
Больше примеров...