Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
The reason given to both charities was that the Eastern Sudan Peace Agreement, signed by the Government of National Unity of the Sudan and the Eastern Front on 14 October 2006, had rendered cross-border operations redundant. Как об этом сообщили обеим организациям, причиной для этого послужило то, что в результате подписания 14 октября 2006 года Соглашения об установлении мира в Восточном Судане между правительством национального единства Судана и Восточным фронтом необходимость в осуществлении трансграничных операций отпала.
The Government of the Sudan has established a number of mechanisms and initiatives to investigate and address allegations of human rights violations in Darfur. Правительство Судана разработало ряд механизмов и инициатив, направленных на расследование заявлений о нарушении прав человека в Дарфуре и принятие необходимых мер.
At the same time, the Government of the Sudan and some African Union member States continue to have concerns regarding a transition. В то же время в правительстве Судана и у некоторых государств - членов Африканского союза сохраняется определенная озабоченность относительно такой передачи ответственности.
The Birgit militia groups are being coordinated and supported by the Government of the Sudan. действия племенных вооруженных отрядов биргитов координируются и поддерживаются правительством Судана;
The Panel has evidence that the Government of the Sudan leased at least one Mi-8 helicopter from a local leasing company of foreign origin. Группа располагает доказательствами того, что правительство Судана арендовало как минимум один вертолет Ми8 у местной лизинговой компании иностранного происхождения.
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
Djibouti also welcomed the referendum on Southern Sudan, which will lead to the emergence of a new independent state. Джибути также приветствовала проведение референдума по вопросу о Южном Судане, в результате которого будет создано новое независимое государство.
Faith-based organizations received support from UNICEF for life-saving interventions during the movements of the children to the assembly areas in southern Sudan. ЮНИСЕФ оказывает поддержку религиозным организациям в их деятельности по спасению жизни детей во время их перемещения в районы сбора в Южном Судане.
In my report of 3 June 2004, I attempted to describe to the Council the nature of the challenge that awaited the deployment and smooth functioning of a United Nations peace support operation in the Sudan. В моем докладе от 3 июня 2004 года я попытался обрисовать Совету характер тех проблем, которые возникнут в процессе развертывания и плавного функционирования операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира в Судане.
The NIF's acts of interference in the internal affairs of Eritrea go back to the early years of seizure of power by this regime in the Sudan. История действий НИФ, связанных с вмешательством во внутренние дела Эритреи, берет свое начало в первые годы захвата власти этим режимом в Судане.
The mission met and spoke with many IDPs and refugees in all sites and camps that it visited in both the Sudan and Chad. Сотрудники миссии встречались и вели беседы со многими ВПЛ и беженцами во всех местах и лагерях, которые они посещали в Судане и в Чаде.
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. Это означает, что Судан не в состоянии обслуживать долг и одновременно добиваться прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Oda noted that the Sudan, which was a sponsor of the draft resolution, had been omitted from the list of sponsors. Г-н Ода отмечает, что Судан, являющийся соавтором проекта, не включен в список авторов.
Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
The Representative wishes to emphasize that the visit to the Sudan will be a joint initiative with his counterpart from the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Special Rapporteur on Refugees, Asylum Seekers and Internally Displaced Persons in Africa. Представитель хотел бы подчеркнуть, что визит в Судан является совместной инициативой с представителем Африканской комиссии по правам человека и народов, Специальным докладчиком по вопросам беженцев, соискателей убежища и перемещенных лиц в Африке.
Southern Sudan abolished the death penalty for juveniles when it adopted its Interim Constitution in 2006, but there remained at least six offenders on death row sentenced for crimes committed as minors. Южный Судан отменил смертную казнь несовершеннолетних при принятии своей Временной конституции в 2006 году, однако в камере смертников по-прежнему содержатся не менее шести правонарушителей, приговоренных к смертной казни за преступления, которые они совершили будучи несовершеннолетними.
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
The states of Kassala, Gedaref, and the Red Sea make up the region known as eastern Sudan. Штаты Гедареф, Кассала и Красное море образуют регион, называемый Восточным Суданом.
It has matched words with deeds, inasmuch as since the Council called upon the Sudan in 1996 to desist from terrorism it has taken the steps outlined below. Свои слова оно подкрепляет конкретными делами, и, поскольку в 1996 году Совет призвал Судан отказаться от терроризма, Суданом были предприняты следующие шаги в этой связи.
My delegation takes note of the establishment of diplomatic relations between Chad and the Sudan and we recognize the efforts of the contact group and the Government of Libya in this regard. Моя делегация принимает к сведению установление дипломатических отношений между Чадом и Суданом, и мы отмечаем усилия контактной группы и правительства Ливии в этом плане.
Most incidents were concentrated in the Duru-Doruma-Dungu Triangle in Niangara territory and along the borders with the Central African Republic and South Sudan. Большинство инцидентов было сосредоточено в треугольнике Дуру - Дорума - Дунгу (территория Ниангара) и вдоль границ с Центральноафриканской Республикой и Южным Суданом.
I deeply regret that the upsurge in violence along the Chad-Sudan border has reversed the diplomatic progress the Sudan and Chad had achieved through the signing of the 26 July agreement in Tripoli. Я глубоко сожалею, что вспышка насилия на границе между Чадом и Суданом обратила вспять прогресс на дипломатическом фронте, достигнутый этими странами благодаря подписанию 26 июля в Триполи соответствующего соглашения.
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
The Sudan and the Horn of Africa will have top priority. Приоритет будет отдан Судану и странам Африканского Рога.
In successive reports to the General Assembly on emergency assistance to the Sudan and in the corresponding Assembly resolutions the contribution of the Government of the Sudan in this regard has been acknowledged. В последующих докладах Генеральной Ассамблее о чрезвычайной помощи Судану, а также в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи признавался вклад, который в этой связи внесло правительство Судана.
The Sudan requires considerable resources for reconstruction, the rehabilitation of the displaced and refugees and the promotion and strengthening of peace. Для восстановления, возвращения к нормальной жизни перемещенных людей и беженцев и для поощрения и упрочения мира Судану необходимы значительные ресурсы.
We believe the Assembly will agree that this record qualifies the Sudan to make all possible contributions to maintaining peace and security through the highest specialized institutions. Мы надеемся, что Ассамблея согласится с тем, что такие действия с нашей стороны дают право Судану прилагать все возможные усилия, чтобы внести свой вклад в деятельность самых высоких институтов по поддержанию мира и безопасности.
Remove remaining children from fighting forces and groups under the CPA and Eastern Sudan Peace Agreement, and commence removal of child recruits in Darfur to reunify them with their communities of origin Вывод остающихся детей из состава боевых сил и групп в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением и Мирным соглашением по Восточному Судану и начало вывода детей, завербованных в Дарфуре, для воссоединения их с общинами их происхождения.
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
During the reporting period, the Sudan Consultative Forum convened on 6 November 2010 to discuss the need for a Darfur-based political process. В течение отчетного период Суданский консультативный форум собирался 6 ноября 2010 года для обсуждения потребностей базирующегося в Дарфуре политического процесса.
Toward the north, rainfall levels are reduced as the Sudan climate becomes predominant. К северу количество осадков снижается, по мере того как суданский климат становится преобладающим.
We are confident that Sudan's national court will take up that responsibility. Мы уверены в том, что национальный суданский суд выполнит эту ответственность.
As a result of the two meetings a new alliance of rebellion called the Sudanese Revolutionary Front has been formed under the sponsorship of the Government of South Sudan. По итогам этих двух совещаний под покровительством правительства Южного Судана был сформирован новый повстанческий альянс - Суданский революционный фронт.
But the Sudan has chosen to accuse Eritrea, when it faced military setback in the north-east, Ethiopia, when the opposition put the Sudanese regime on the defensive in the east, and Uganda, when it was faced with a military debacle in the south. Однако Судан предпочитает обвинить Эритрею (когда он терпит военное поражение на северо-востоке страны), Эфиопию (когда оппозиция заставляет суданский режим обороняться на востоке страны) или Уганду (когда она сталкивается с военным фиаско на юге).
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
It is to be reiterated that the passivity of the Government of the Sudan in this regard is also unacceptable, taking into account the obligations of Sudan under international law. Необходимо еще раз подтвердить, что пассивность суданского правительства в этом отношении также является неприемлемой в свете обязательств Судана, вытекающих из международного права.
It also pledges the backing of the Council and of the entire international community for the implementation of the agreement by the parties and for the re-establishment of a peaceful, unified and prosperous nation in the Sudan. В ней также закреплено обязательство Совета и всего международного сообщества поддержать осуществление соглашения сторонами и воссоздание мирного, единого и процветающего суданского государства.
Following an inspection by the Civil Aviation Authority of the Sudan, the helicopters were cleared to fly on 4 March 2010 and performed their initial flight on 8 April 2010. После инспекции, проведенной представителями Суданского управления гражданской авиации, 4 марта 2010 года было дано разрешение на полеты вертолетов, которые в первый раз поднялись в воздух 8 апреля 2010 года.
These rights are safeguarded and protected under articles 28 and 29 of the Interim Constitution of the Sudan of 2005 and the Sudanese Criminal Code of 1991. Эти права гарантируются и защищаются в соответствии со статьями 28 и 29 Переходной конституции Судана 2005 года и в соответствии с положениями суданского Уголовного кодекса 1991 года.
On 17 and 18 April 1999, the chief political editor of Al Ray Al-aam newspaper and a journalist of the Sudan News Agency (SUNA) were held in incommunicado detention. 17 и 18 апреля 1999 года главный редактор политического раздела газеты "Ар-Рай Айям" и журналист Суданского информационного агентства (СУНА) находились под стражей без права сношения с внешним миром.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
One Translator is required to address relevant needs in regard to the timely and accurate translation of stories and materials for the monthly In Sudan magazine and the expanding website. Один переводчик требуется для удовлетворения соответствующих потребностей в том, что касается своевременного и точного перевода статей и материалов для ежемесячного журнала "In Sudan" и расширяющегося веб-сайта.
Sudan TV is the main terrestrial channel. Sudan TV является основным каналом.
The planes are now in the Wadi Sayedna air base, the Ukrainian website reports referring to Sudan Tribune. Истребители размещены в данный момент на базе суданских ВВС Сади Ваедна, сообшает украинский сайт со ссылкой на «Sudan Tribune».
The South Sudan National Olympic Committee is the National Olympic Committee representing South Sudan. Национальный олимпийский комитет Южного Судана (англ. South Sudan National Olympic Committee) - организация, представляющая Южный Судан в международном олимпийском движении.
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
Ms. El-hassan (Sudan) said that countries with special needs would require international assistance if they were to achieve the proposed sustainable development goals. Г-жа Эльхассан (Судан) говорит, что страны, имеющие особые потребности, для достижения предлагаемых целей устойчивого развития будут нуждаться в международной помощи.
This seems to be true, for example, in the case of Bhutan, Mali, Nepal, Sudan and Zambia which have export shares for developing countries as destinations in excess of 50 per cent. Это, пожалуй, относится к Бутану, Замбии, Мали, Непалу и Судану, у которых доля экспорта в развивающиеся страны, указываемые как пункт назначения, превышает 50%.
Mr. Anyar Madut (South Sudan) said that the international community could learn much from the struggle of his people against racism and their eventual freedom to determine their own political future in line with the United Nations Charter. Г-н Аньяр Мадут (Южный Судан) говорит, что международное сообщество могло бы многое почерпнуть из борьбы народа его страны против расизма и последующего получения им свободы определять свое политическое будущее в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Welcomes the recent visit, upon invitation from the Government of the Sudan, of the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons; приветствует недавний визит в Судан - по приглашению правительства страны - Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о вынужденных переселенцах, а также готовность правительства продолжать свои усилия по решению проблемы вынужденных переселенцев;
Furthermore, as you are aware, the processes under way in the Sudan are too critical to the future of the country and the stability of the region and the continent as a whole to be allowed to fail. Кроме того, как Вам известно, происходящие в Судане процессы слишком важны для будущего этой страны и стабильности в регионе и на континенте в целом, чтобы они могли закончиться неудачей.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
The Panel assessed that aerial bombardments inside the above-mentioned areas in Darfur were a violation by the Government of the Sudan of resolution 1591 (2005). Группа расценила воздушные бомбардировки в указанных выше районах в Дарфуре как нарушение правительствам Судана резолюции 1591 (2005).
I would like to commend Secretary-General Ban Ki-moon on having made resolving the Darfur conflict a priority, as well as on his visit to the Sudan. Хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за то, что он сделал проблему урегулирования конфликта в Дарфуре одной из своих приоритетных задач и за его поездку в Судан.
SAF informed the Panel that some of the maintenance of Darfur-based military aviation assets is undertaken outside Darfur and that required spare parts are procured from outside the Sudan. Представители СВС информировали Группу о том, что какая-то часть технического обслуживания базирующихся в Дарфуре военно-воздушных средств осуществляется за пределами Дарфура и что необходимые запасные части закупаются за пределами Судана.
The newly established missions, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), as well as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) were regularly considered by the Council. Совет регулярно следил за деятельностью недавно созданных миссий - Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА) и Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС), а также Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД).
A preliminary outcome of those initial consultations was that all the parties consulted, including the Government of the Sudan, agreed that there could not be a military solution to the crisis in Darfur and that a political solution was the only way forward to a lasting peace. Предварительным итогом этих первоначальных консультаций было то, что все стороны, с которыми были проведены консультации, включая правительство Судана, согласились с тем, что не может быть военного решения кризиса в Дарфуре и что единственным способом обеспечения прочного мира является поиск политического урегулирования.
Больше примеров...