Английский - русский
Перевод слова Sudan

Перевод sudan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судана (примеров 12660)
Supporting the African Union Mission in the Sudan has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. Поддержка Миссии Африканского союза в Судане была и остается важным элементом политики Судана, направленной на улучшение ситуации в области безопасности и гуманитарного положения в Дарфуре.
The main focus has been on the South and the restructuring of the Southern Sudan Police Service. Основное внимание уделялось югу страны и реорганизации полицейской службы Южного Судана.
The Government of the Sudan accused those arrested of having supported the JEM operations in Western Darfur. Правительство Судана обвинило арестованных в том, что они поддерживали операции ДСР в Западном Дарфуре.
Although the Government of the Sudan is expressing reservations at the moment, we hope to gain its cooperation as we carry out the planning. И хотя в настоящее время правительство Судана высказывает оговорки, мы надеемся на сотрудничество с его стороны в ходе осуществления планирования.
Use of white military helicopters by the Government of the Sudan Использование правительством Судана военных вертолетов белого цвета
Больше примеров...
Судане (примеров 7680)
As you are aware, Mr. Salva Kiir, President of South Sudan, and Mr. Riek Machar met today, 9 May 2014, in Ethiopia, where they signed the Agreement to Resolve the Crisis in South Sudan. Как Вам известно, президент Южного Судана г-н Сальва Киир и г-н Рик Мачар встретились сегодня, 9 мая 2014 года, в Эфиопии, где они подписали Соглашение об урегулировании кризиса в Южном Судане.
I also encourage African Union Mission in the Sudan peacekeepers to continue a dialogue with parties through the Darfur Peace Agreement Ceasefire Commission in order to investigate child rights violations. Я также призываю миротворцев Миссии Африканского союза в Судане продолжать диалог со сторонами через Комиссию по прекращению огня, созданную в соответствии с Мирным соглашением по Дарфуру, в целях расследования нарушений прав детей.
In my report of 3 June, I noted that the international community needed to recognize the immensity of the challenge in the Sudan and to respond accordingly. В моем докладе от З июня я отметил, что международному сообществу нужно признать грандиозный характер проблем, стоящих в Судане, и отреагировать на них соответствующим образом.
In the Sudan, the United Nations Development Programme (UNDP) has employed a gender adviser who works directly with national counterparts to ensure gender concerns are fully integrated in the planning of the comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme. В Судане Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) пользуется услугами консультанта по гендерным вопросам, который работает непосредственно с национальными партнерами по обеспечению полнейшего учета гендерной проблематики при планировании всеобъемлющей программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The humanitarian challenge in the Sudan remains enormous as the crisis continues in Darfur and other parts of the country remain beset by ethnic tensions, chronic instability and conflict, as well as acute food insecurity. Гуманитарные проблемы в Судане остаются огромными, поскольку в Дарфуре продолжается кризис, а другие части страны по-прежнему страдают от этнической напряженности, хронической нестабильности и конфликтов, а также от острой нехватки продовольствия.
Больше примеров...
Судан (примеров 6160)
We wish to congratulate the people of the Republic of South Sudan on that country's establishment and accession to the United Nations. Мы хотим поздравить народ Республики Южный Судан с обретением государственности и со вступлением в Организацию Объединенных Наций.
The NAACP monitored this implementation while working on legislation aimed at halting the atrocities in Darfur, the Sudan. Ассоциация осуществляла наблюдение за реализацией этого закона, разрабатывая одновременно законодательные акты, призванные остановить злодеяния в Дарфуре, Судан.
Some members of the Council criticized the Sudan for the delay in arrangements for the deployment, while others held that such criticism was counterproductive. Некоторые члены Совета критиковали Судан за задержку в принятии мер для развертывания, в то время как другие посчитали такую критику контрпродуктивной.
Sudan Mubarak Rahmtalla, Abdel-moneim Mohmed Luttfi Судан Мубарак Рамталла, Абдель-монейм Мохмед Луттфи
During my visit to the Sudan from 3 to 6 September 2007, I appealed to both parties to resolve their differences on key outstanding issues, and stressed that the United Nations stood ready to assist them in this regard. Во время моего визита в Судан З - 6 сентября 2007 года я обратился к обеим сторонам с призывом урегулировать их разногласия по основным нерешенным вопросам и подчеркнул, что Организация Объединенных Наций готова оказать им в этом содействие.
Больше примеров...
Суданом (примеров 1252)
Until there is agreement on unresolved issues from the Comprehensive Peace Agreement period (including oil revenue arrangements, the status of Abyei, border demarcation and citizenship), conflict between the Sudan and South Sudan will remain a threat. Пока не будет достигнуто соглашение по вопросам, остающимся неурегулированными после периода, предусмотренного Всеобъемлющим мирным соглашением (включая договоренности о доходах от нефти, статус района Абьей, демаркацию границы и гражданство), конфликт между Суданом и Южным Суданом будет оставаться угрозой.
I hope that the Contact Group for the 13 March 2008 Dakar agreement between Chad and the Sudan will be able to meet again in the near future. Я надеюсь, что Контактная группа по Дакарскому соглашению 13 марта 2008 года между Чадом и Суданом найдет в ближайшем будущем возможность встретиться еще раз.
The meeting expressed its full solidarity with the Sudan under the leadership of President Omar Hassan Ahmed Al-Bashir and stated its unflinching support for the various endeavours to achieve genuine national reconciliation, lasting peace and stability within the context of a sovereign and united country. Участники совещания выразили свою полную солидарность с Суданом под руководством президента Омара Хасана Ахмеда аль-Башира и заявили о своей безоговорочной поддержке различных усилий по обеспечению подлинного национального примирения, прочного мира и стабильности в условиях суверенной и единой страны.
The Governor warned that the process could have far-reaching security implications, given the linkage between Blue Nile state, Southern Kordofan state, Abyei and Southern Sudan, and emphasized that it would be important to manage the popular consultations process carefully. Губернатор предупредил, что этот процесс может иметь далеко идущие последствия для положения в плане безопасности, учитывая существующие связи между штатом Голубой Нил, штатом Южный Кордофан, Абьеем и Южным Суданом, и подчеркнул важность обеспечения продуманного управления проведением всенародного опроса.
The security situation over the reporting period was marked by serious armed clashes between the warring parties, numerous acts of banditry and hijacking of vehicles, continued in-fighting between the factions of the Sudan Liberation Army (SLA), and further destabilization along the Chad/Sudan border. В течение отчетного периода обстановка в плане безопасности характеризовалась серьезными вооруженными столкновениями между воюющими сторонами, совершением многочисленных актов бандитизма, угоном автотранспортных средств, продолжающейся внутренней борьбой между группировками в Освободительной армии Судана (ОАС) и дальнейшей дестабилизацией положения вдоль границы между Чадом и Суданом.
Больше примеров...
Судану (примеров 1045)
Finally, the Government of South Sudan has confirmed its assent that the UNDP South Sudan country office be placed within the UNDP Regional Bureau for Africa. Наконец, правительство Южного Судана подтвердило свое согласие с тем, что страновое отделение ПРООН по Южному Судану будет располагаться в составе Регионального бюро ПРООН для Африки.
Plans for assistance to the Sudan after the war have been an integral part of the efforts to bring about a political solution. Планы по оказанию помощи Судану после окончания вооруженных действий являются неотъемлемой частью усилий по обеспечению политического решения.
One of the Political Affairs Officers engages with Sudanese interlocutors, UNAMID and UNISFA, and provides regular and timely analysis on the Sudan, including its relations with South Sudan and internal conflict. Один из сотрудников по политическим вопросам осуществляет взаимодействие с суданскими сторонами, ЮНАМИД и ЮНИСФА и своевременно проводит регулярный анализ по Судану, включая его взаимоотношения с Южным Суданом и внутренний конфликт.
The independent expert has paid particular attention to Yemen and the Sudan, two countries in a part of the world where development is of crucial importance. Независимый эксперт уделила особое внимание Йемену и Судану - двум странам той части мира, эволюция в которой имеет важнейшее значение.
In 2013, the workplan of UN-SPIDER provides for advisory support in Bangladesh, Gabon, Malawi, Mozambique, the Sudan and Viet Nam. План работы СПАЙДЕР-ООН на 2013 год предусматривает оказание консультативной помощи Бангладеш, Вьетнаму, Габону, Малави, Мозамбику и Судану.
Больше примеров...
Суданский (примеров 49)
The Sudan Foundation in London, a national institution concerned with human rights, had called for a public debate on the allegations of slavery and had issued a report as recently as September 1997, which he could make available to the Committee. Суданский фонд в Лондоне - национальный институт, занимающийся правами человека, - призвал публично обсудить утверждения о рабстве и недавно, в сентябре 1997 года, опубликовал доклад, который он может предоставить в распоряжение Комитета.
Sudan Council of Churches (SCC) Суданский совет церквей (ССЦ)
But the Sudan has chosen to accuse Eritrea, when it faced military setback in the north-east, Ethiopia, when the opposition put the Sudanese regime on the defensive in the east, and Uganda, when it was faced with a military debacle in the south. Однако Судан предпочитает обвинить Эритрею (когда он терпит военное поражение на северо-востоке страны), Эфиопию (когда оппозиция заставляет суданский режим обороняться на востоке страны) или Уганду (когда она сталкивается с военным фиаско на юге).
The Government and people of the Sudan recognized their enemies, but would not allow them to subvert the search for peace in the Sudan, which was desired by the noble Sudanese people in their entirety. Правительство и народ Судана знают своих врагов, однако они не позволят им подрывать процесс поиска мира в Судане, к которому стремится весь заслуживающий уважения суданский народ.
They claim that the Republic of South Sudan facilitated and hosted two meetings in Juba and Yei towns in South Sudan for the purpose of uniting rebel factions into a new alliance, the Sudan Revolutionary Front, from the membership of: Они утверждают, что Республика Южный Судан оказала содействие и помогла в организации двух совещаний в городах Джуба и Ей в Южном Судане с целью объединения повстанческих группировок в рамках нового альянса под названием «Суданский вооруженный фронт», в состав которого входят:
Больше примеров...
Суданского (примеров 178)
Rather than the rights of the Government of the Sudan, I submit that it is the right of the population of Darfur to receive protection that is being violated. Речь идет не о правах суданского правительства, а о праве населения Дарфура на защиту от насилия.
In this connection, the Government of the Sudan vehemently urges the Security Council to condemn this negative move by the rebel movements of the Sudanese Revolutionary Front. В этой связи правительство Судана настоятельно призывает Совет Безопасности осудить этот негативный шаг повстанческих движений Суданского революционного фронта.
According to United Nations sources, Sudanese law did not recognize the right to use local languages in official communications or administrative or court proceedings in the Sudan. Согласно имеющейся в распоряжении у Организации Объединенных Наций информации, в рамках суданского законодательства не признается право на использование местных языков в официальной переписке или в ходе административного или судебного разбирательства дел в Судане.
Conduct of 2 workshops with journalists and the Sudan Press Council on freedom of expression and media in relation to the elections Проведение 2 учебно-практических семинаров по вопросам, касающимся обеспечения свободы слова и свободы прессы при проведении выборов, с участием журналистов и представителей суданского Совета по делам прессы
On 17 and 18 April 1999, the chief political editor of Al Ray Al-aam newspaper and a journalist of the Sudan News Agency (SUNA) were held in incommunicado detention. 17 и 18 апреля 1999 года главный редактор политического раздела газеты "Ар-Рай Айям" и журналист Суданского информационного агентства (СУНА) находились под стражей без права сношения с внешним миром.
Больше примеров...
Sudan (примеров 12)
The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan
Sudan TV is the main terrestrial channel. Sudan TV является основным каналом.
In early 1990s, Abel Alier wrote a book under the title Southern Sudan: Too Many Agreements Dishonored. В начале 1990-х годов Абель написал книгу Southern Sudan: Too Many Agreements Dishonored, в которой рассказывается о проблемах в Южном Судане.
The South Sudan National Olympic Committee is the National Olympic Committee representing South Sudan. Национальный олимпийский комитет Южного Судана (англ. South Sudan National Olympic Committee) - организация, представляющая Южный Судан в международном олимпийском движении.
In 1945, Sudan became a separate diocese from Egypt (see Episcopal Church of the Sudan for its history). В 1945 году был сформирован отдельный Диоцез Судана (позже - Епископальная Церковь Судана (англ. The Episcopal Church of the Sudan)).
Больше примеров...
Страны (примеров 1075)
Mr. Abdelsalam (Sudan) said that his delegation was not convinced that the Committee had established the best possible text for the draft optional protocol. Г-н Абдельсалам (Судан) говорит, что делегация его страны не уверена, что Комитет подготовил наилучший возможный текст проекта факультативного протокола.
However, it is believed that the war raging in the South has greatly reduced the population of southern Sudan. Вместе с тем высказывается мнение, что бушующая на юге страны война привела к значительному снижению численности населения на юге Судана.
I find it my duty to inform this body, as my Minister did earlier, that the Government of Sudan has made extensive strides in its untiring search for a peaceful settlement of this conflict, inflamed by external interference. Я считаю своим долгом информировать этот орган - как сделал это ранее министр моей страны - о том, что правительство Судана прилагает огромные усилия в поисках путей мирного урегулирования этого конфликта, усугубившегося в результате внешнего вмешательства.
The Police Development Committee in Southern Sudan and the newly created Police Development Committee in the north are important forums that bring together the respective police experts from the Sudan, the United Nations, non-governmental organizations and representatives of donor countries. Комитет содействия совершенствованию работы полиции в Южном Судане и недавно созданный Комитет содействия совершенствованию работы полиции на севере страны служат важными формами, объединяющими соответствующих экспертов по вопросам работы полиции из Судана, Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и представителей стран-доноров.
On the basis of an estimated 10,000 polling centres in the south, with at least two Southern Sudan police service officers deployed at each centre, 20,000 officers would be deployed on polling day. Исходя из наличия примерно 10000 избирательных участков на юге страны и необходимости прикрепления к каждому из них хотя бы по два полицейских сотрудника полицейской службы Южного Судана, в день голосования потребуется привлечь 20000 сотрудников полицейской службы Южного Судана.
Больше примеров...
Дарфуре (примеров 1538)
As in Darfur, there are feelings of tension in eastern Sudan, a poor and underdeveloped region, and that it is marginalized by the central Government. Как и в Дарфуре, в восточной части Судана бедном и слаборазвитом регионе, которому центральное правительство уделяет минимальное внимание, ощущается напряженность.
We as Africans are particularly grateful to Qatar for the role that it is playing in settling the Darfur crisis in the Sudan. Мы, африканцы, особенно благодарны Катару за ту роль, которую он играет в урегулировании кризиса в Дарфуре, Судан.
Capacity-building trainings have been conducted with United Nations assistance, including in the Democratic Republic of the Congo, Guinea, the Sudan (Darfur), and Kosovo. Обучение по вопросам профессиональной подготовки ведется при содействии Организации Объединенных Наций, в том числе в Гвинее, Демократической Республике Конго, Судане (Дарфуре) и Косово.
The Government of the Sudan had not authorized night flight operations in Darfur, so no upgrades were conducted for the 2 helipads in Darfur Правительство Судана не разрешило совершать полеты в ночное время в Дарфуре, поэтому модернизация 2 вертолетных площадок в Дарфуре не производилась
In the situation in Darfur, the Sudan, the Court issued warrants of arrest for two individuals for war crimes and crimes against humanity. В отношении ситуации в Дарфуре, Судан, Суд выдал ордера на арест двух лиц за совершение военных преступлений и преступлений против человечности.
Больше примеров...