Английский - русский
Перевод слова Strive

Перевод strive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремиться (примеров 118)
The center of the group has the lowest domain of danger, so animals are predicted to strive constantly to gain this position. Центр группы представляет собой зону самой низкой опасности, поэтому животные будут постоянно стремиться занять эту позицию.
Together with their brethren elsewhere in the region, the Albanians in Macedonia must strive, as the majority of them do, to protect their rights and interests through democratic institutions. Вместе со своими братьями во всем регионе албанцы в Македонии должны стремиться, как и большинство их братьев, защищать свои права и интересы в рамках демократических институтов.
In view of their heavy responsibilities, CD members should strive, in our view, to set a correspondingly realistic and pragmatic programme of work, the pursuit of which will make our world more, rather than less, secure, stable and peaceful. В свете лежащей на них высокой ответственности члены КР должны, на наш взгляд, стремиться к выработке реалистичной и прагматичной программы работы, реализация которой сделает наш мир более - а не менее - безопасным, стабильным и мирным.
Having heard the concerns of the United States, we will strive together with all States parties to ensure, through the Assembly of States Parties, that the Court will discharge its duties fairly and effectively, and unencumbered by political considerations. Выслушав озабоченность, выраженную Соединенными Штатами, мы будем стремиться вместе со всеми государствами-участниками добиваться через Ассамблею государств-участников того, чтобы Суд выполнял свои обязанности справедливо и эффективно, не поддаваясь политическому давлению.
The successful conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty by 1996 is a specific goal for the attainment of which all Member States of this body should strive with the utmost effort. Успешное заключение к 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний - это конкретная цель, к достижению которой все государства - члены этой Организации должны всеми силами стремиться.
Больше примеров...
Добиваться (примеров 24)
In carrying out that mandate, we in the Security Council must strive through diplomatic actions to secure an end to this conflict. Выполняя эту задачу, мы - члены Совета Безопасности - должны добиваться дипломатическими методами прекращения этого конфликта.
In this spirit, Algeria will not fail to strive, in its new capacity as a State party, to ensure at the forthcoming NPT review conference that the Treaty becomes an effective instrument for the promotion of collective security and international cooperation. И именно в этом духе на предстоящей Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении Алжир, в своем новом качестве государства-участника, будет непременно добиваться, чтобы Договор стал действенным инструментом упрочения коллективной безопасности и международного сотрудничества.
At the same time, it continues to strive earnestly to reach a political solution and national reconciliation through its national strategy to end the massacres and restore security and stability in Syria. В то же время оно продолжает усердно добиваться политического урегулирования и национального примирения в рамках своей национальной стратегии, призванной положить конец кровопролитию и восстановить безопасность и стабильность в Сирии.
With regard to the biological weapons Convention, it is incumbent upon us to strive, despite the constraints of the international disarmament calendar, to develop a coherent and effective verification mechanism as rapidly as possible. В том что касается Конвенции по биологическому оружию, нам следует несмотря на ограничения международного разоруженческого календаря, по возможности, быстрее в неотложном порядке добиваться создания логически стройного и эффективного механизма проверки.
But if we wish this system to endure we must strive and work tirelessly to ensure a balance in the implementation of the purposes and principles of the Organization. Но если мы хотим, чтобы система была прочной, мы должны стремиться к этому и неустанно добиваться обеспечения равновесия между осуществлением целей и принципов Организации.
Больше примеров...
Прилагать усилия (примеров 5)
Over the next four years, the Hague Tribunal will continue to strive, with unshakeable resolve, to render justice in spite of the numerous problems which hamper our effectiveness. В течение последующих четырех лет Гаагский трибунал по-прежнему с непоколебимой решимостью будет прилагать усилия к отправлению правосудия, несмотря на многочисленные проблемы, препятствующие нашей эффективности.
France has done everything in its power, and continues to strive, to secure universal endorsement of an international code of conduct against the proliferation of ballistic missiles. Франция прилагала и продолжает прилагать усилия к приданию универсального характера международному кодексу поведения, направленному на предотвращение распространения баллистических ракет.
The Executive Director stressed that UNOPS continued to strive higher to ensure its work was genuinely sustainable for the benefit of future generations. Директор-исполнитель подчеркнула, что ЮНОПС продолжало прилагать усилия по обеспечению подлинной устойчивости его деятельности в интересах будущих поколений.
Whereas others can strive and strive... and have nothing. Тогда как другие, им приходится стремиться, прилагать усилия... и у них ничего не выходит.
For its part, the Economic and Social Council should strive fully to perform its role as coordinator. Экономическому и Социальному Совету со своей стороны следует прилагать усилия к тому, чтобы в полной мере выполнять свою функцию координатора.
Больше примеров...
Стараться (примеров 8)
The Committee should strive in each case to find the logical limitations to such affirmative action. Комитет должен в каждом случае стараться найти логические ограничения таким позитивным действиям.
Just as Alfred, Lord Tennyson said of all human endeavours, we must try "to strive, to seek, to find, and not to yield". Как говорил Альфред Лорд Теннисон обо всех усилиях человека, нам надо стараться "бороться и искать, находить и не сдаваться".
(b) Decisions that request Parties to endeavour, consider, strive, pay due consideration or aim to do or report something. Ь) решения, в которых содержится просьба к Сторонам пытаться учитывать, стараться, надлежащим образом учитывать или иметь целью предпринять какие-либо действия или представить какую-либо информацию.
We must all strive not to fall into the habit of meeting routinely without achieving any specific objectives, as happened at the recent meeting of the World Trade Organization at Cancún, where there was no understanding between the countries of the third world and developed countries. Все мы должны стараться не поддаваться привычке проведения регулярных встреч без достижения каких-либо конкретных целей, как это произошло на недавнем совещании Всемирной торговой организации в Канкуне, где не удалось достичь взаимопонимания между странами «третьего мира» и развитыми странами.
I hope you strive... your whole life... to be humble. Надеюсь, ты будешь стараться... всю жизнь... быть скромным.
Больше примеров...
Бороться (примеров 13)
To strive, to seek, to find, and not to yield. Бороться, искать, найти и не упустить.
To strive, to seek, to find, and not to yield! «Бороться, искать, найти и не сдаваться».
Just as Alfred, Lord Tennyson said of all human endeavours, we must try "to strive, to seek, to find, and not to yield". Как говорил Альфред Лорд Теннисон обо всех усилиях человека, нам надо стараться "бороться и искать, находить и не сдаваться".
We reaffirm Malta's pledge to fight against that pandemic, as well as our commitment to strive further to address the problem of HIV/AIDS in all its aspects. Мы подтверждаем решимость Мальты бороться с этой пандемией, а также нашу приверженность и далее прилагать все усилия для решения проблемы ВИЧ/СПИДа во всех ее аспектах.
If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence. Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию.
Больше примеров...
Постараться (примеров 4)
But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. Однако мы должны заглянуть в более отдаленное будущее и постараться общими усилиями укрепить всеобщую систему нераспространения.
In that regard, we should strive at the fifty-ninth session to make specific proposals that can be the subject of further intense informal consultations. В этой связи на пятьдесят девятой сессии мы должны постараться внести конкретные предложения, которые могли бы стать предметом интенсивных неофициальных консультаций.
He urged the States parties to move forward, making maximum use of the discussion mandate adopted for 2006, and to strive genuinely to achieve practical results in that field. Она призывает государства-участники идти вперед, всячески используя исследовательский мандат, принятый в конечном счете на 2006 год, и реально постараться достичь конкретных результатов в этой сфере.
Sustainable development will be enhanced if competing legal rules strive as a first step towards compatibility and as a second step towards mutual support. Устойчивое развитие укрепится, если постараться сделать претендующие на преобладание правовые нормы в качестве первого шага - совместимыми, а в качестве второго - поддерживающими друг друга.
Больше примеров...
Стремлении (примеров 1)
Больше примеров...
Упорно трудиться (примеров 2)
We must cherish that imperative and strive together in unity to build a world of peace and cooperation. Мы должны скрупулезно выполнять эту важнейшую задачу и совместно в духе единства упорно трудиться на благо укрепления на планете мира и сотрудничества.
We believe that the Member States should strive hard to keep the momentum alive and further facilitate the process, so that a reform package acceptable to all Member States could emerge at an early stage. Мы считаем, что государства-члены должны упорно трудиться на благо сохранения набранного импульса и далее способствовать начатому процессу, с тем чтобы в ближайшее время мог быть выработан такой пакет реформ, который был бы приемлем для всех государств-членов.
Больше примеров...
Принимать меры (примеров 2)
The Special Committee decided, subject to any directives given by the General Assembly, to strive, while fulfilling its mandate, to keep its meetings to a minimum. Специальный комитет постановил, с учетом любых указаний Генеральной Ассамблеи, принимать меры к сведению к минимуму числа своих заседаний, обеспечивая в то же время выполнение своего мандата.
In view of the close relationship between health and population issues and in light of the efforts being made to ensure health for all by the year 2000, the Maghreb countries must strive: Учитывая тесную взаимосвязь между вопросами охраны здоровья и демографическими вопросами и усилия, прилагаемые странами Магриба в целях обеспечения здоровья для всех к 2000 году, страны Магриба должны принимать меры к тому, чтобы:
Больше примеров...
Быть направлена (примеров 2)
Relief work must also strive, as much as possible, to anticipate rehabilitation and long-term development needs notably while organizing repatriation and reintegration programmes. Кроме того, деятельность по оказанию гуманитарной помощи должна, насколько это возможно, быть направлена на планирование удовлетворения потребностей в чрезвычайной помощи и долгосрочном развитии, в частности при организации программ в области репатриации и реинтеграции.
Development policy should strive, whenever possible, to make markets and private economic activities contribute to sustainable development. Политика в области развития должна, насколько это возможно, быть направлена на обеспечение того, чтобы рынки и частная экономическая деятельность способствовали устойчивому развитию.
Больше примеров...
Стремления (примеров 1)
Больше примеров...
Усилиях (примеров 1)
Больше примеров...
Стремление (примеров 1)
Больше примеров...
Приложить усилия (примеров 2)
It was essential to strive anew to redress such flaws with a view to achieving a more successful convention that responded to the needs of different legal systems. Чрезвычайно важно вновь приложить усилия для исправления таких недостатков с целью разработки более совершенной конвенции, которая отвечала бы потребностям различных правовых систем.
Article 2 of CEDAW calls upon States parties to condemn all forms of discrimination against women, and to strive without delay to eliminate such discrimination by "appropriate means". Статья 2 КЛДЖ призывает государства-участники осудить дискриминацию женщин во всех ее формах и безотлагательно приложить усилия к ликвидации такой дискриминации "соответствующими способами".
Больше примеров...